summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/zh_CN.po')
-rw-r--r--resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/zh_CN.po705
1 files changed, 705 insertions, 0 deletions
diff --git a/resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/zh_CN.po b/resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..d6d7c27
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,705 @@
+# Chinese translations for gnomepie package.
+# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
+# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
+# Administrator <tzhou@haverford.edu>, 2012.
+# Simon <code@simonschneegans.de>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-30 18:32+0100\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-02 03:05-0400\n"
+"Last-Translator: Administrator <tzhou@haverford.edu>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:53
+msgid "Activation Settings"
+msgstr "激活设置"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:153
+msgid "Unamed Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:216
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:234
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr "您也可以绑定鼠标按键!"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:274
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "极速模式"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:280 ../ui/pie_options.ui:281
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr "如果选中,当您释放快捷键时就会关闭当前的派。"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:293
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "长按启动"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:299 ../ui/pie_options.ui:300
+msgid ""
+"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr "如果选中,则派只会在按键一定时间后打开。"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:312
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr "居中打开"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:318 ../ui/pie_options.ui:319
+msgid ""
+"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
+"up at your pointer."
+msgstr "如果选中,派将会在屏幕的中央出现。\n"
+"否则将出现在指针位置."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:331
+msgid "Warp mouse pointer to center of Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:337 ../ui/pie_options.ui:338
+msgid ""
+"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This "
+"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's "
+"boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:356
+msgid "Activation options"
+msgstr "激活设置"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:547
+msgid "Automatically select the best pie shape"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:551
+msgid ""
+"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse "
+"travelling."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:571
+msgid "Pie shape"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:8
+msgid "Slice Options"
+msgstr "切片选项"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:140
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr "当前切片类型没有可用的选项。"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:166
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr "切片名称"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr "打开的URI"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:242
+msgid "Command to execute"
+msgstr "执行的脚本"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:280
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr "按下热键"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:309
+msgid "Pie to open"
+msgstr "打开派"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:338
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr "默认动作"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:353 ../ui/slice_select.ui:354
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr "当您点击派的中央时会执行该切片。"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:386
+msgid "Slice options"
+msgstr "切片选项"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:9
+msgid "Select an icon"
+msgstr "选择图标"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:103
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "图标主题"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:123
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "自定义图标"
+
+#: ../ui/preferences.ui:7 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:78
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Gnome派设置"
+
+#: ../ui/preferences.ui:41
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "登录时启动Gnome派"
+
+#: ../ui/preferences.ui:47 ../ui/preferences.ui:48
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr "如果选中,Gnome派将会在您每次登录后安静启动。"
+
+#: ../ui/preferences.ui:60
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "显示状态栏图标"
+
+#: ../ui/preferences.ui:66 ../ui/preferences.ui:67
+msgid ""
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr "如果未选中,您可以通过再次打开Gnome派来访问本菜单。"
+
+#: ../ui/preferences.ui:79
+msgid "Select Slices by typing their names"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:85 ../ui/preferences.ui:86
+msgid ""
+"If checked, you can select items in a Pie by typing their names. Otherwise "
+"you can activate them with a hotkey (which can be displayed by pressing ALT "
+"when a Pie is openened)."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:98
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "显示切片名称"
+
+#: ../ui/preferences.ui:104 ../ui/preferences.ui:105
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr "在切片旁显示每一切片的名称。\n"
+"当且仅当主题支持时有效。"
+
+#: ../ui/preferences.ui:139
+msgid "Activation radius"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:179
+msgid "Global scale"
+msgstr "全局尺寸"
+
+#: ../ui/preferences.ui:219
+msgid "Maximum slices per pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:302
+msgid "Import a theme from a file."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:323
+msgid "Delete the selected theme."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:344
+msgid "Export the selected theme for sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:392
+msgid "Open a tutorial on how to create new themes for Gnome-Pie."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:442 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:109
+msgid "General Settings"
+msgstr "常规设置"
+
+#: ../ui/preferences.ui:634
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible...\n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:655
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr "<b><big>您没有新的派!</big>\n"
+"\n"
+"开始创建您自己的派吧!</b>您可以通过点击窗口左下角的小“+”号创建新的派。"
+
+#: ../ui/preferences.ui:741 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:110
+msgid "Pie Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
+msgid "Press hotkey"
+msgstr "按下热键"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
+msgid "Simulates the activation of a hotkey."
+msgstr "模拟按下一组热键的效果。"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
+msgid "Open URI"
+msgstr "打开URI"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
+msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
+msgstr "打开一个指定的位置。您可以使用URL或者文件路径。"
+
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
+msgid "Trash"
+msgstr "垃圾桶"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr "启动程序"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr "执行您所给出的脚本指令。"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
+msgid "Open Pie"
+msgstr "打开新派"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
+msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
+msgstr "打开另一张派。您可以通过这种方式来创建菜单和子菜单。"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:79
+msgid "bake your pies!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:235
+msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:236
+msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:237
+msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:238
+msgid "You can support the development of Gnome-Pie by donating via %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:239
+msgid ""
+"Translating Gnome-Pie to your language is easy. Translations are managed at "
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:240
+msgid ""
+"It's easy to create new themes for Gnome-Pie. Read the <a href="
+"'%s'>Tutorial</a> online."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:241
+msgid "It's usually a good practice to have at most twelve slices per pie."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:242
+msgid "You can export themes you created and share them with the community!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:243
+msgid "The source code of Gnome-Pie is available on %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:244
+msgid "Bugs can be reported at %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:245
+msgid "Suggestions can be posted on %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:246
+msgid ""
+"An awesome companion of Gnome-Pie is %s. It will make using your computer "
+"feel like magic!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:247
+msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the pie above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:248
+msgid ""
+"You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:249
+msgid ""
+"You can drag'n'drop files and folders from your file browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:250
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left into other pies in order "
+"to create sub-pies."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:251
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left to your desktop or dock "
+"to create a launcher for this pie."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:401
+msgid "Sucessfully imported new theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:415
+msgid "An error occured while importing the theme: Failed to extract theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:419
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: A theme with this name does "
+"already exist!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:423
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Theme archive does not contain a "
+"valid theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:427
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Failed to open theme archive!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:451
+msgid "Do you really want to delete the selected theme from %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:528
+msgid "New Pie"
+msgstr "新派"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:543
+msgid ""
+"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
+msgstr "您真的希望删除选中的派和它所包含的所有切片吗?"
+
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:148
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "您真的希望删除这片切片吗?"
+
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+msgid "Slice types"
+msgstr "切片类型"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+msgid "Click to edit"
+msgstr "点击以编辑"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Drag to move"
+msgstr "拖动以重新排布"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
+msgid "Click to add a new Slice"
+msgstr "点击添加新切片"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:426
+msgid "Drop to add as new Slice"
+msgstr "拖放以添加作新切片"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:429
+msgid "Drop to move Slice"
+msgstr "拖放来移动切片"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Click to delete"
+msgstr "点击删除"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:77
+msgid "Pies"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
+msgid "All icons"
+msgstr "所有图标"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+msgid "Applications"
+msgstr "应用程序"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
+msgid "Actions"
+msgstr "行为"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:185
+msgid "Places"
+msgstr "位置"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "File types"
+msgstr "文件类型"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+msgid "Emotes"
+msgstr "表情图标"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "杂项"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:261
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "所有支持的图片类型"
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:292
+msgid "Rename me!"
+msgstr "给我重命名!"
+
+#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:274
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr "该热键已经被指派给 \"%s\"了! \n"
+"\n"
+"请另作选择或者放弃选择。"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:59
+msgid "Themes"
+msgstr "主题"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:108
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:126
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:135
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:150
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/newsWindow.vala:64
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:64
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "按下热键……"
+
+#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:186
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:195 ../../src/utilities/trigger.vala:280
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:281
+msgid "Not bound"
+msgstr "未定义"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:182
+msgid "Button %i"
+msgstr "按键 %i"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:185
+msgid "LeftButton"
+msgstr "鼠标左键"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:187
+msgid "RightButton"
+msgstr "鼠标右键"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:189
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "鼠标中键"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:216
+msgid "Turbo"
+msgstr "极速"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:220 ../../src/utilities/trigger.vala:222
+msgid "Delayed"
+msgstr "延迟"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:226 ../../src/utilities/trigger.vala:228
+msgid "Centered"
+msgstr "居中"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:232 ../../src/utilities/trigger.vala:234
+msgid "Warp"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:238 ../../src/utilities/trigger.vala:240
+msgid "Auto-shaped"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:243 ../../src/utilities/trigger.vala:245
+msgid "Quarter pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:249 ../../src/utilities/trigger.vala:251
+msgid "Half pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:169
+msgid "Successfully exported the theme \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:176
+msgid ""
+"An error occured while exporting the theme \"%s\"! Please check the console "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+msgid "Group: Window List"
+msgstr "群组:窗口列表"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
+msgstr "为您每个打开的窗开显示一片切片,效果就像Alt-Tab组合键一样。"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "群组:剪贴板"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "管理您的剪贴板。"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+msgid "Group: Devices"
+msgstr "群组:设备"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr "为每一部插入的设备展示一片切片,比如U盘等。"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr "根目录"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "群组:主菜单"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr "显示您的主菜单"
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:35
+msgid "Group: Window List for current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:37
+msgid ""
+"Shows a Slice for each of your opened windows on the current workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
+msgid "Group: Session Control"
+msgstr "群组:会话控制"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
+msgstr "为关机,重新启动和休眠各显示一片切片。"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
+msgid "Shutdown"
+msgstr "关机"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr "注销"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
+msgid "Reboot"
+msgstr "重新启动"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "群组:书签"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr "显示您所有的文件夹书签"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "多媒体"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "下一曲目"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "上一曲目"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "播放/暂停"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "书签"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "会话"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "主菜单"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "窗口"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "收起/张开"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "最大化"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "恢复"