diff options
Diffstat (limited to 'resources/locale')
17 files changed, 1847 insertions, 1406 deletions
diff --git a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po index 9a43a67..5012a3b 100644 --- a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po +++ b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnomepie 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 20:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-29 15:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 21:04+0200\n" "Last-Translator: Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>\n" "Language-Team: German\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "URI öffnen" msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths." msgstr "Öffnet URLs oder Dateipfade." -#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:111 +#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119 msgid "Trash" msgstr "Müll" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." msgstr "" "Öffnet einen anderen Pie. Auf diese Art können Submenüs erstellt werden." -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:144 +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166 msgid "" "This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" "\n" @@ -63,98 +63,99 @@ msgstr "" "Dieser Hotkey ist schon dem Pie \"%s\" zugeordnet!\n" " Bitte wähle einen anderen!" -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:145 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175 msgid "No Pie selected." msgstr "Kein Pie gewählt." -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:181 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215 msgid "New Pie" msgstr "Neuer Pie" -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:190 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228 msgid "" "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" msgstr "Soll dieser Pie wirklich mit allen Slices gelöscht werden?" -#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:229 +#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291 msgid "Rename me!" msgstr "Benenne mich!" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 msgid "Click to edit" msgstr "Editieren durch klicken" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292 -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 msgid "Drag to move" msgstr "Verschieben durch ziehen" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:295 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415 msgid "Click to add a new Slice" msgstr "Neue Slice durch Klicken hinzufügen" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:299 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419 msgid "Drop to add as new Slice" msgstr "Als neue Slice hinzuzufügen" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:302 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422 msgid "Drop to move Slice" msgstr "Slice verschieben" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 msgid "Click to delete" msgstr "Löschen durch klicken" -#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:59 +#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63 msgid "Press a hotkey ..." msgstr "Wählen..." -#: ../../src/gui/piePreview.vala:120 +#: ../../src/gui/piePreview.vala:155 msgid "Do you really want to delete this Slice?" msgstr "Soll die ausgewählte Slice wirklich gelöscht werden?" -#: ../../src/gui/themeList.vala:48 +#: ../../src/gui/themeList.vala:62 msgid "Themes" msgstr "Themen" -#: ../../src/gui/themeList.vala:80 +#: ../../src/gui/themeList.vala:99 msgid "By" msgstr "Von" -#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:56 +#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60 msgid "Slice types" msgstr "Slice-Typen" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:178 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186 msgid "All icons" msgstr "Alle Symbole" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:179 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187 #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:180 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:181 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189 msgid "Places" msgstr "Orte" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190 msgid "File types" msgstr "Dateitypen" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191 msgid "Emotes" msgstr "Smilies" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstige" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:257 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269 msgid "All supported image formats" msgstr "Alle unterstützten Bildformate" @@ -224,8 +225,8 @@ msgstr "" msgid "Root" msgstr "Dateisystem" -#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:155 ../../src/utilities/key.vala:65 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217 +#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 ../../src/utilities/key.vala:65 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213 msgid "Not bound" msgstr "Nicht zugewiesen" @@ -245,18 +246,18 @@ msgstr "MausRechts" msgid "MiddleButton" msgstr "Mausrad" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 msgid "Turbo" msgstr "Turbo" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198 msgid "Delayed" msgstr "Verzögert" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Wiederherstellen" msgid "Select an icon" msgstr "Wähle ein Symbol" -#: ../ui/icon_select.ui:84 +#: ../ui/icon_select.ui:85 msgid "Icon Theme" msgstr "Symbolthema" @@ -332,36 +333,36 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol" msgid "Activation Settings" msgstr "Aktivierungsoptionen" -#: ../ui/trigger_select.ui:44 +#: ../ui/trigger_select.ui:86 msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!" msgstr "Es ist auch möglich, Maustasten zu binden!" -#: ../ui/trigger_select.ui:76 +#: ../ui/trigger_select.ui:118 msgid "Turbo mode" msgstr "Turbo-Mode" -#: ../ui/trigger_select.ui:80 +#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124 msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." msgstr "" "Falls aktiviert schließt sich der Pie wieder automatisch, wenn der Hotkey " "losgelassen wird." -#: ../ui/trigger_select.ui:93 +#: ../ui/trigger_select.ui:137 msgid "Long press for activation" msgstr "Verzögerte Aktivierung" -#: ../ui/trigger_select.ui:97 +#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143 msgid "" "If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." msgstr "" "Falls aktiviert, wird sich der Pie erst öffnen, wenn der Hotkey länger " "gedrückt gehalten wird." -#: ../ui/trigger_select.ui:110 +#: ../ui/trigger_select.ui:156 msgid "Open Pie centered on the screen" msgstr "Zentriert auf dem Bildschirm öffnen" -#: ../ui/trigger_select.ui:114 +#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162 msgid "" "If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop " "up at your pointer." @@ -369,27 +370,27 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird sich der Pie nicht an der Maus, sondern in der Mitte " "des Bildschirms öffnen." -#: ../ui/trigger_select.ui:133 +#: ../ui/trigger_select.ui:181 msgid "Activation options" msgstr "Aktivierungsoptionen" -#: ../ui/settings.ui:8 ../ui/preferences.ui:27 +#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: ../ui/settings.ui:47 +#: ../ui/settings.ui:74 msgid "Start Gnome-Pie on login" msgstr "Beim Anmelden automatisch ausführen" -#: ../ui/settings.ui:52 ../ui/settings.ui:53 +#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80 msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." msgstr "Wenn aktiviert, startet Gnome-Pie im Hintergrund beim Anmelden." -#: ../ui/settings.ui:66 +#: ../ui/settings.ui:93 msgid "Display panel icon " msgstr "Zeige ein Symbol im Panel" -#: ../ui/settings.ui:71 ../ui/settings.ui:72 +#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99 msgid "" "If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " "time." @@ -397,51 +398,67 @@ msgstr "" "Falls nicht aktiviert, kann dieses Menü durch ein nochmaliges starten von " "Gnome-Pie geöffnet werden." -#: ../ui/settings.ui:92 +#: ../ui/settings.ui:118 +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" + +#: ../ui/settings.ui:175 msgid "Global scale" msgstr "Skalierungsfaktor" -#: ../ui/settings.ui:130 -msgid "Appearance and behavior" -msgstr "Erscheinungsbild and Verhalten" +#: ../ui/settings.ui:207 +msgid "Display Slice labels" +msgstr "Zeige Namen der Slices" + +#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213 +msgid "" +"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by " +"the theme." +msgstr "" +"Zeigt den Name jeder Slice an. Nur möglich, wenn durch das aktuelle Thema " +"unterstützt." -#: ../ui/slice_select.ui:8 +#: ../ui/settings.ui:232 +msgid "Appearance" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: ../ui/slice_select.ui:9 msgid "Slice Options" msgstr "Slice-Optionen" -#: ../ui/slice_select.ui:95 +#: ../ui/slice_select.ui:139 msgid "There are no options for this Slice type." msgstr "Es gibt keine Otionen für diesen Slice-Typ." -#: ../ui/slice_select.ui:121 +#: ../ui/slice_select.ui:165 msgid "Name of the Slice " msgstr "Name" -#: ../ui/slice_select.ui:159 +#: ../ui/slice_select.ui:204 msgid "URI to open" msgstr "URI" -#: ../ui/slice_select.ui:197 +#: ../ui/slice_select.ui:243 msgid "Command to execute" msgstr "Befehl" -#: ../ui/slice_select.ui:235 +#: ../ui/slice_select.ui:282 msgid "Hotkey to press" msgstr "Tastenkomination" -#: ../ui/slice_select.ui:264 +#: ../ui/slice_select.ui:311 msgid "Pie to open" msgstr "Pie" -#: ../ui/slice_select.ui:293 +#: ../ui/slice_select.ui:340 msgid "Is Quick Action" msgstr "Ist Quick Action" -#: ../ui/slice_select.ui:306 +#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355 msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie." msgstr "Diese Slice wird aktiviert, falls du in die Mitte des Pies klickst." -#: ../ui/slice_select.ui:339 +#: ../ui/slice_select.ui:388 msgid "Slice options" msgstr "Slice-Optionen" @@ -479,9 +496,6 @@ msgstr "" "Erstelle einen neuen! </b> Klicke dazu einfach auf das kleine Pluszeichen " "unter der leeren Liste auf der linken Seite." -#: ../ui/rename_pie.ui:6 +#: ../ui/rename_pie.ui:8 msgid "Rename a Pie" msgstr "Pie umbenennen" - -#~ msgid "Appearance Options" -#~ msgstr "Erscheinungsbild" diff --git a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/gnomepie.mo Binary files differindex f2c36f1..1701aa6 100644 --- a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/gnomepie.mo +++ b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/gnomepie.mo diff --git a/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po b/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po index 8e82a87..c52ac16 100644 --- a/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po +++ b/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-29 15:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-22 15:30-0300\n" "Last-Translator: Eduardo Anabalon <lalo1412@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -17,70 +17,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30 -msgid "Next Track" -msgstr "Pista Siguiente" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32 -msgid "Previous Track" -msgstr "Pista Anterior" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Reproducir/Pausa" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicaciones" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadores" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50 -msgid "Session" -msgstr "Sesión" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menú Principal" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58 -msgid "Window" -msgstr "Ventana" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59 -msgid "Scale" -msgstr "Escalar" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: ../../src/actions/keyAction.vala:34 +msgid "Press hotkey" +msgstr "Presiona un atajo." -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" +#: ../../src/actions/keyAction.vala:36 +msgid "Simulates the activation of a hotkey." +msgstr "Simula la activación de un atajo." -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +#: ../../src/actions/appAction.vala:34 +msgid "Launch application" +msgstr "Lanzar una aplicación" -#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119 -msgid "Trash" -msgstr "Borrar" +#: ../../src/actions/appAction.vala:36 +msgid "Executes the given command." +msgstr "Ejecutar un comando dado." #: ../../src/actions/uriAction.vala:34 msgid "Open URI" @@ -90,6 +41,10 @@ msgstr "Abrir URI" msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths." msgstr "Abre un lugar determinado. Puedes usar URI's o ruta de archivos." +#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119 +msgid "Trash" +msgstr "Borrar" + #: ../../src/actions/pieAction.vala:34 msgid "Open Pie" msgstr "Abrir Pastel" @@ -98,30 +53,6 @@ msgstr "Abrir Pastel" msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." msgstr "Abre otro Pastel de Gnome-Pie. De esta manera puedes crear submenús." -#: ../../src/actions/keyAction.vala:34 -msgid "Press hotkey" -msgstr "Presiona un atajo." - -#: ../../src/actions/keyAction.vala:36 -msgid "Simulates the activation of a hotkey." -msgstr "Simula la activación de un atajo." - -#: ../../src/actions/appAction.vala:34 -msgid "Launch application" -msgstr "Lanzar una aplicación" - -#: ../../src/actions/appAction.vala:36 -msgid "Executes the given command." -msgstr "Ejecutar un comando dado." - -#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:290 -msgid "Rename me!" -msgstr "Renombrame!" - -#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63 -msgid "Press a hotkey ..." -msgstr "Presiona un atajo ..." - #: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166 msgid "" "This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" @@ -132,56 +63,24 @@ msgstr "" "\n" "Por favor selecciona otro atajo o cancela tu selección." -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186 -msgid "All icons" -msgstr "Todos los iconos" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188 -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189 -msgid "Places" -msgstr "Lugares" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190 -msgid "File types" -msgstr "Tipos de archivo" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191 -msgid "Emotes" -msgstr "Emotes" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Misceláneos" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267 -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269 -msgid "All supported image formats" -msgstr "Todos los formatos de imágenes soportados" - -#: ../../src/gui/piePreview.vala:152 -msgid "Do you really want to delete this Slice?" -msgstr "Realmente quieres borrar ésta Rebanada?" - -#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60 -msgid "Slice types" -msgstr "Tipos de Rebanada" - -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:170 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175 msgid "No Pie selected." msgstr "Pastel no seleccionado." -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:212 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215 msgid "New Pie" msgstr "Nuevo Pastel" -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:225 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228 msgid "" "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" msgstr "" -"Realmente quieres borrar el Pastel seleccionado incluyendo todas sus Rebanadas?" +"Realmente quieres borrar el Pastel seleccionado incluyendo todas sus " +"Rebanadas?" + +#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291 +msgid "Rename me!" +msgstr "Renombrame!" #: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 msgid "Click to edit" @@ -208,14 +107,86 @@ msgstr "Suelta para mover la Rebanada" msgid "Click to delete" msgstr "Click para borrar" -#: ../../src/gui/themeList.vala:53 +#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63 +msgid "Press a hotkey ..." +msgstr "Presiona un atajo ..." + +#: ../../src/gui/piePreview.vala:155 +msgid "Do you really want to delete this Slice?" +msgstr "Realmente quieres borrar ésta Rebanada?" + +#: ../../src/gui/themeList.vala:62 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../../src/gui/themeList.vala:86 +#: ../../src/gui/themeList.vala:99 msgid "By" msgstr "Por" +#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60 +msgid "Slice types" +msgstr "Tipos de Rebanada" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186 +msgid "All icons" +msgstr "Todos los iconos" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187 +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaciones" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189 +msgid "Places" +msgstr "Lugares" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190 +msgid "File types" +msgstr "Tipos de archivo" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191 +msgid "Emotes" +msgstr "Emotes" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Misceláneos" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269 +msgid "All supported image formats" +msgstr "Todos los formatos de imágenes soportados" + +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34 +msgid "Group: Window List" +msgstr "Grupo: Lista de Ventanas" + +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36 +msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab." +msgstr "" +"Muestra una Rebanada para cada uno de tus Ventanas abiertas. Casi como Alt-" +"Tab." + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 +msgid "Group: Main menu" +msgstr "Grupo: Menú Principal" + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37 +msgid "Displays your main menu structure." +msgstr "Muestra la estructura de tu Menú Principal." + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64 +msgid "Group: Clipboard" +msgstr "Grupo: Portapapeles" + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66 +msgid "Manages your Clipboard." +msgstr "Gestiona tus Portapapeles." + #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35 msgid "Group: Session Control" msgstr "Grupo: Control de Sesión" @@ -229,16 +200,21 @@ msgid "Shutdown" msgstr "Apagar" #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36 +msgid "Group: Bookmarks" +msgstr "Grupo: Marcadores" -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:69 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38 +msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks." +msgstr "" +"Muestra una Rebanada por cada uno de los directorios en los Marcadores." #: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35 msgid "Group: Devices" @@ -252,41 +228,8 @@ msgstr "Muestra una Rebanada por cada dispositivo conectado, como USB-Sticks." msgid "Root" msgstr "Root" -#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36 -msgid "Group: Bookmarks" -msgstr "Grupo: Marcadores" - -#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38 -msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks." -msgstr "Muestra una Rebanada por cada uno de los directorios en los Marcadores." - -#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64 -msgid "Group: Clipboard" -msgstr "Grupo: Portapapeles" - -#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66 -msgid "Manages your Clipboard." -msgstr "Gestiona tus Portapapeles." - -#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 -msgid "Group: Main menu" -msgstr "Grupo: Menú Principal" - -#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37 -msgid "Displays your main menu structure." -msgstr "Muestra la estructura de tu Menú Principal." - -#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34 -msgid "Group: Window List" -msgstr "Grupo: Lista de Ventanas" - -#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36 -msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab." -msgstr "Muestra una Rebanada para cada uno de tus Ventanas abiertas. Casi como Alt-Tab." - -#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217 -#: ../../src/utilities/key.vala:65 +#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 ../../src/utilities/key.vala:65 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213 msgid "Not bound" msgstr "No encontrado" @@ -306,52 +249,76 @@ msgstr "BotónDerecho" msgid "MiddleButton" msgstr "BotónCentral" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 msgid "Turbo" msgstr "Turbo" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198 msgid "Delayed" msgstr "Retrasado" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200 msgid "Centered" msgstr "Centrado" -#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuraciones Generales" +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" -#: ../ui/settings.ui:74 -msgid "Start Gnome-Pie on login" -msgstr "Arrancar Gnome-Pie al inicio" +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30 +msgid "Next Track" +msgstr "Pista Siguiente" -#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80 -msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." -msgstr "Gnome-Pie se iniciará en silencio cada vez que inicies sesión." +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: ../ui/settings.ui:93 -msgid "Display panel icon " -msgstr "Mostrar panel de íconos" +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32 +msgid "Previous Track" +msgstr "Pista Anterior" -#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99 -msgid "" -"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " -"time." -msgstr "" -"Puedes acceder a este menú lanzando Gnome-Pie por segunda" -"vez." +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Reproducir/Pausa" -#: ../ui/settings.ui:119 -msgid "Global scale" -msgstr "Escala Global" +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" -#: ../ui/settings.ui:157 -msgid "Appearance and behavior" -msgstr "Apariencia y comportamiento" +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menú Principal" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58 +msgid "Window" +msgstr "Ventana" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59 +msgid "Scale" +msgstr "Escalar" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" #: ../ui/icon_select.ui:8 msgid "Select an icon" @@ -388,8 +355,7 @@ msgstr "Larga pulsación para la activación" #: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143 msgid "" "If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." -msgstr "" -"el Pastel solo se abrirá si presionas el atajo un poco más." +msgstr "el Pastel solo se abrirá si presionas el atajo un poco más." #: ../ui/trigger_select.ui:156 msgid "Open Pie centered on the screen" @@ -407,43 +373,51 @@ msgstr "" msgid "Activation options" msgstr "Opciones de activación" -#: ../ui/rename_pie.ui:8 -msgid "Rename a Pie" -msgstr "Renombrar un Pastel" +#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuraciones Generales" -#: ../ui/preferences.ui:8 -msgid "Gnome-Pie Settings" -msgstr "Configuraciones de Gnome-Pie" +#: ../ui/settings.ui:74 +msgid "Start Gnome-Pie on login" +msgstr "Arrancar Gnome-Pie al inicio" -#: ../ui/preferences.ui:261 +#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80 +msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." +msgstr "Gnome-Pie se iniciará en silencio cada vez que inicies sesión." + +#: ../ui/settings.ui:93 +msgid "Display panel icon " +msgstr "Mostrar panel de íconos" + +#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99 msgid "" -"<b><big>This Pie is empty!</big>\n" -"\n" -"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the " -"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or " -"folders. Even URLs from your browser are possible... \n" -"\n" -"For manual and advanced configuration click on the plus sign." +"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " +"time." +msgstr "Puedes acceder a este menú lanzando Gnome-Pie por segundavez." + +#: ../ui/settings.ui:118 +msgid "Behavior" msgstr "" -"<b><big>Un Pastel vacío!</big>\n" -"\n" -"Empieza añadiendo Rebanadas!</b> Puedes hacerlo añadiendo cosas al " -"signo más. Puedes intentar muchas cosas! Por ejemplo lanzadores de aplicaciones o " -"directorios. Incluso puedes añadir URLs desde tu navegador... \n" -"\n" -"Para configuración manual y avanzada, click en el signo más." -#: ../ui/preferences.ui:282 +#: ../ui/settings.ui:175 +msgid "Global scale" +msgstr "Escala Global" + +#: ../ui/settings.ui:207 +#, fuzzy +msgid "Display Slice labels" +msgstr "Mostrar panel de íconos" + +#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213 msgid "" -"<b><big>You have no Pies!</big>\n" -"\n" -"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little " -"plus sign in the lower left corner." +"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by " +"the theme." msgstr "" -"<b><big>No tienes Pasteles!</big>\n" -"\n" -"Empieza por crear uno! </b> Puedes hacerlo haciendo click en el pequeño " -"signo más en la esquina inferior izquierda." + +#: ../ui/settings.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia y comportamiento" #: ../ui/slice_select.ui:9 msgid "Slice Options" @@ -484,3 +458,47 @@ msgstr "Esta Rebanada se ejecutará cuando hagas click en el medio del Pastel." #: ../ui/slice_select.ui:388 msgid "Slice options" msgstr "Opciones de Rebanadas" + +#: ../ui/preferences.ui:8 +msgid "Gnome-Pie Settings" +msgstr "Configuraciones de Gnome-Pie" + +#: ../ui/preferences.ui:261 +msgid "" +"<b><big>This Pie is empty!</big>\n" +"\n" +"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the " +"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or " +"folders. Even URLs from your browser are possible... \n" +"\n" +"For manual and advanced configuration click on the plus sign." +msgstr "" +"<b><big>Un Pastel vacío!</big>\n" +"\n" +"Empieza añadiendo Rebanadas!</b> Puedes hacerlo añadiendo cosas al signo " +"más. Puedes intentar muchas cosas! Por ejemplo lanzadores de aplicaciones o " +"directorios. Incluso puedes añadir URLs desde tu navegador... \n" +"\n" +"Para configuración manual y avanzada, click en el signo más." + +#: ../ui/preferences.ui:282 +msgid "" +"<b><big>You have no Pies!</big>\n" +"\n" +"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little " +"plus sign in the lower left corner." +msgstr "" +"<b><big>No tienes Pasteles!</big>\n" +"\n" +"Empieza por crear uno! </b> Puedes hacerlo haciendo click en el pequeño " +"signo más en la esquina inferior izquierda." + +#: ../ui/rename_pie.ui:8 +msgid "Rename a Pie" +msgstr "Renombrar un Pastel" + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Suspender" + +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "Hibernar" diff --git a/resources/locale/es/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/es/LC_MESSAGES/gnomepie.mo Binary files differindex 436242e..d3a0e7d 100644 --- a/resources/locale/es/LC_MESSAGES/gnomepie.mo +++ b/resources/locale/es/LC_MESSAGES/gnomepie.mo diff --git a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po index ef93ffb..09a3ce0 100644 --- a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po +++ b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po @@ -1,14 +1,17 @@ -# French translations for gnomepie package. -# Copyright (C) 2011 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de> +# French translations for gnomepie package +# Traductions françaises du paquet gnomepie. +# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de> # This file is distributed under the same license as the gnomepie package. # Grégoire BELLON-GERVAIS <greggbg@gmail.com>, 2012. +# Alex Maxime <cad.maxime@gmail.com>, 2012. +# # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n" +"Project-Id-Version: gnomepie 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 20:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-23-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-29 15:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-27 22:15+0100\n" "Last-Translator: Grégoire BELLON-GERVAIS <greggbg@gmail.com>\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" @@ -19,254 +22,255 @@ msgstr "" #: ../../src/actions/keyAction.vala:34 msgid "Press hotkey" -msgstr "Exécute le raccourcis" +msgstr "Appuyez sur le raccourci clavier" #: ../../src/actions/keyAction.vala:36 msgid "Simulates the activation of a hotkey." -msgstr "Simule l'activation du raccourcis" +msgstr "Simule l'activation d'un raccourci clavier" #: ../../src/actions/appAction.vala:34 msgid "Launch application" -msgstr "Lance une application" +msgstr "Lancer l'application" #: ../../src/actions/appAction.vala:36 msgid "Executes the given command." -msgstr "Exécute la commande définie" +msgstr "Execute la commande définie" #: ../../src/actions/uriAction.vala:34 msgid "Open URI" -msgstr "Ouvre une URI" +msgstr "Ouvrir une URL" #: ../../src/actions/uriAction.vala:36 msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths." -msgstr "Ouvre un emplacement donné. Vous pouvez entrer une URL ou le chemin d'un fichier." +msgstr "" +"Ouvre un emplacement définie. Vous pouvez entrer une URL ou le chemin d'un " +"fichier" -#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:111 +#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119 msgid "Trash" msgstr "Poubelle" #: ../../src/actions/pieAction.vala:34 msgid "Open Pie" -msgstr "Ouvre la Tarte" +msgstr "Ouvrir une Part" #: ../../src/actions/pieAction.vala:36 msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." -msgstr "Ouvre une autre instance de Gnome-Pie. Vous pouvez ainsi créer des sous-menus." +msgstr "" +"Ouvre une autre Part de Gnome-Pie. Vous pouvez ainsi créer des sous-menus." -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:144 +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166 msgid "" "This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" "\n" "Please select another one or cancel your selection." msgstr "" -"Ce raccourcis est déjà assigné à la Tarte \"%s\" ! \n" +"Ce raccourci clavier est déja déninie pour la Part \"%s\"! \n" "\n" "Merci d'en choisir un autre ou d'annuler votre choix." -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:145 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175 msgid "No Pie selected." -msgstr "Aucune Tarte sélectionnée." +msgstr "Aucune Part sélectionnée" -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:181 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215 msgid "New Pie" -msgstr "Nouvelle Tarte" +msgstr "Nouvelle Part" -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:190 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228 msgid "" "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" msgstr "" -"Voulez-vous supprimer la Tarte sélectionnée ainsi que toutes les Parts contenues ?" +"Voulez-vous supprimer la Part sélectionnée et son contenu ?" -#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:229 +#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291 msgid "Rename me!" -msgstr "Renomme moi !" +msgstr "Renome moi!" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 msgid "Click to edit" -msgstr "Clic pour éditer" +msgstr "Cliquez pour éditer" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292 -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 msgid "Drag to move" -msgstr "Glisse pour déplacer" +msgstr "Faites glisser pour déplacer" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:295 -#, fuzzy +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415 msgid "Click to add a new Slice" -msgstr "Clic pour ajouter une Part" +msgstr "Cliquez pour ajouter \n" +" une nouvelle Tranche" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:299 -#, fuzzy +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419 msgid "Drop to add as new Slice" -msgstr "Glisse pour ajouter une Part" +msgstr "" +"Déposez pour ajouter \n" +" une nouvelle Tranche" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:302 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422 msgid "Drop to move Slice" -msgstr "Dépose pour déplacer une Part" +msgstr "" +"Déposez pour \n" +" deplacer la Tranche" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 msgid "Click to delete" -msgstr "Clic pour effacer" +msgstr "Cliquez pour supprimer" -#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:59 -#, fuzzy +#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63 msgid "Press a hotkey ..." -msgstr "Exécute le raccourcis" +msgstr "Faites un raccourci clavier" -#: ../../src/gui/piePreview.vala:120 -#, fuzzy +#: ../../src/gui/piePreview.vala:155 msgid "Do you really want to delete this Slice?" -msgstr "Voulez-vous supprimer la Part sélectionnée ?" +msgstr "Voulez-vous supprimer cette Tranche" -#: ../../src/gui/themeList.vala:48 +#: ../../src/gui/themeList.vala:62 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: ../../src/gui/themeList.vala:80 +#: ../../src/gui/themeList.vala:99 msgid "By" msgstr "Par" -#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:56 -#, fuzzy +#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60 msgid "Slice types" -msgstr "Types de fichier" +msgstr "Types de Tranche" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:178 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186 msgid "All icons" -msgstr "Tous les icones" +msgstr "Tous les icônes" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:179 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187 #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:180 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:181 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189 msgid "Places" msgstr "Dossiers" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190 msgid "File types" msgstr "Types de fichier" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191 msgid "Emotes" -msgstr "Emoticones" +msgstr "Émoticones" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:257 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269 msgid "All supported image formats" -msgstr "Tous formats d'images supportés" +msgstr "Tous les formats d'images supportés" #: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34 -#, fuzzy msgid "Group: Window List" -msgstr "Groupe : Liste de Fenêtre" +msgstr "Groupe : Liste de fenêtre" #: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36 msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab." -msgstr "Affiche une Part pour chaque fenêtre ouverte. Ressemble à Alt-Tab." +msgstr "" +"Affiche une Tranche pour chacune des fenêtres ouvertes. Fonctionne comme Alt-" +"Tab." #: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 -#, fuzzy msgid "Group: Main menu" msgstr "Groupe : Menu principal" #: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37 msgid "Displays your main menu structure." -msgstr "Affiche la structure du menu principal." +msgstr "Affiche la structure de menu principal" #: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64 -#, fuzzy msgid "Group: Clipboard" msgstr "Groupe : Presse-papier" #: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66 msgid "Manages your Clipboard." -msgstr "Gère le presse-papier" +msgstr "Gère votre Presse-papier" #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35 -#, fuzzy msgid "Group: Session Control" msgstr "Groupe : Gestion de la Session" #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37 msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate." -msgstr "Affiche une Part pour Eteindre, Redémarrer et Hiberner." +msgstr "Affiche une Tranche pour Éteindre, Redemarrer, et Hiberner" #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60 msgid "Shutdown" -msgstr "Arrêter" +msgstr "Éteindre" #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63 msgid "Logout" -msgstr "Déconnecter" +msgstr "Déconnexion" #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" #: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36 -#, fuzzy msgid "Group: Bookmarks" msgstr "Groupe : Favoris" #: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38 msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks." -msgstr "Affiche une Part pour chacun des répertoires de Favoris" +msgstr "Affiche une Tranche pour chacun des répertoires en Favoris" #: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35 -#, fuzzy msgid "Group: Devices" msgstr "Groupe : Périphériques" #: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37 msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks." -msgstr "Affiche une Part pour chaque périphérique connecté, comme une clé USB." +msgstr "" +"Affiche une Tranche pour chaque périphériques branchés, comme une clé USB" #: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85 msgid "Root" msgstr "Racine" -#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:155 ../../src/utilities/key.vala:65 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217 +#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 ../../src/utilities/key.vala:65 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213 msgid "Not bound" -msgstr "Non assigné" +msgstr "Aucun raccourci" #: ../../src/utilities/trigger.vala:163 msgid "Button %i" -msgstr "Bouton %i" +msgstr "Bouton" #: ../../src/utilities/trigger.vala:166 msgid "LeftButton" -msgstr "BoutonGauche" +msgstr "Bouton Gauche" #: ../../src/utilities/trigger.vala:168 msgid "RightButton" -msgstr "BoutonDroit" +msgstr "Bouton Droit" #: ../../src/utilities/trigger.vala:170 msgid "MiddleButton" -msgstr "BoutonMilieu" +msgstr "Bouton Central" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 msgid "Turbo" msgstr "Turbo" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198 msgid "Delayed" msgstr "Différé" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200 msgid "Centered" msgstr "Centré" @@ -276,7 +280,7 @@ msgstr "Multimédia" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30 msgid "Next Track" -msgstr "Piste Suivante" +msgstr "Piste suivante" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31 msgid "Stop" @@ -284,7 +288,7 @@ msgstr "Stop" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32 msgid "Previous Track" -msgstr "Piste Précédente" +msgstr "Piste précédente" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33 msgid "Play/Pause" @@ -300,7 +304,7 @@ msgstr "Session" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54 msgid "Main Menu" -msgstr "Menu Principal" +msgstr "Menu Pricipal" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58 msgid "Window" @@ -308,11 +312,11 @@ msgstr "Fenêtre" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59 msgid "Scale" -msgstr "Echelle" +msgstr "Échelle" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60 msgid "Minimize" -msgstr "Réduire" +msgstr "Minimiser" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61 msgid "Close" @@ -328,139 +332,152 @@ msgstr "Restaurer" #: ../ui/icon_select.ui:8 msgid "Select an icon" -msgstr "Selectionne un icone" +msgstr "Choisir un icône" -#: ../ui/icon_select.ui:84 +#: ../ui/icon_select.ui:85 msgid "Icon Theme" -msgstr "Thème d'icone" +msgstr "Thème d'icône" #: ../ui/icon_select.ui:105 msgid "Custom Icon" -msgstr "Icone Personnalisé" +msgstr "Icône personnalisé" #: ../ui/trigger_select.ui:8 msgid "Activation Settings" -msgstr "Paramêtres d'activation" +msgstr "Paramètres d'activation" -#: ../ui/trigger_select.ui:44 +#: ../ui/trigger_select.ui:86 msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!" -msgstr "Il est possible d'assigner les boutons de la souris également !" +msgstr "Il est également possible d'assigner les boutons de la souris !" -#: ../ui/trigger_select.ui:76 +#: ../ui/trigger_select.ui:118 msgid "Turbo mode" -msgstr "Mode turbo" +msgstr "Mode Turbo" -#: ../ui/trigger_select.ui:80 +#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124 msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." -msgstr "Si coché, la Tarte se ferme quand vous relachez le raccourcis clavier." +msgstr "Si coché, la Part se ferme quand vous relâchez le raccourci clavier" -#: ../ui/trigger_select.ui:93 +#: ../ui/trigger_select.ui:137 msgid "Long press for activation" -msgstr "Appuyer longuement pour activer" +msgstr "Appuyez longtemps pour activer" -#: ../ui/trigger_select.ui:97 +#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143 msgid "" "If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." msgstr "" -"Si coché, la Tarte s'ouvrira uniquement si vous appuyez sur le raccourcis longtemps." +"Si coché, la Part s'ouvrira seulement si vous appuyez longtemps le raccourci " +"clavier" -#: ../ui/trigger_select.ui:110 +#: ../ui/trigger_select.ui:156 msgid "Open Pie centered on the screen" -msgstr "Ouvre la Part centré à l'écran" +msgstr "Ouvrir la Part au centre de l'écran" -#: ../ui/trigger_select.ui:114 -#, fuzzy +#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162 msgid "" "If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop " "up at your pointer." msgstr "" -"Si coché, la Tarte s'ouvrira au centre de l'écran. Sinon, elle apparaîtra au " -"niveau du pointeur de la souris." +"Si Coché, la Part s'ouvrira au centre de l'écran. Sinon elle apparaîtra sous " +"la souris" -#: ../ui/trigger_select.ui:133 -msgid "<b>Activation options</b>" -msgstr "<b>Options d'activation</b>" +#: ../ui/trigger_select.ui:181 +msgid "Activation options" +msgstr "Options d'activations" -#: ../ui/settings.ui:8 ../ui/preferences.ui:27 -#, fuzzy +#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27 msgid "General Settings" -msgstr "Paramêtres généraux" +msgstr "Paramètres généraux" -#: ../ui/settings.ui:47 -#, fuzzy +#: ../ui/settings.ui:74 msgid "Start Gnome-Pie on login" -msgstr "Démarrer à la Connexion" +msgstr "Lancer Gnome-pie au démarrage" -#: ../ui/settings.ui:52 ../ui/settings.ui:53 -#, fuzzy +#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80 msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." -msgstr "Si coché, Gnome-Pie démarrera quand vous ouvrez la session." +msgstr "Si vous cochez, Gnome-Pie se lancera à chaque connexions" -#: ../ui/settings.ui:66 +#: ../ui/settings.ui:93 msgid "Display panel icon " -msgstr "Affiche le panneau d'icones " +msgstr "Affiche le panneau d'icône" -#: ../ui/settings.ui:71 ../ui/settings.ui:72 +#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99 msgid "" "If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " "time." -msgstr "Si non coché, vous pouvez utiliser ce menu pour lancer Gnome-Pie une deuxième " -"fois." +msgstr "" +"Si non coché, vous pouvez utiliser ce menu pour lancer Gnome-Pie une " +"deuxième fois." -#: ../ui/settings.ui:92 -#, fuzzy +#: ../ui/settings.ui:118 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: ../ui/settings.ui:175 msgid "Global scale" -msgstr "Echelle Globale" +msgstr "Échelle globale" -#: ../ui/settings.ui:130 -msgid "<b>Appearance and behavior</b>" -msgstr "<b>Apparence et comportement</b>" +#: ../ui/settings.ui:207 +#, fuzzy +msgid "Display Slice labels" +msgstr "Affiche le panneau d'icône" -#: ../ui/slice_select.ui:8 +#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213 +msgid "" +"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by " +"the theme." +msgstr "" +"Afficher le nom de chaque Tranche sur le côté. Supporté uniquement pas les " +"thèmes compatibles." + +#: ../ui/settings.ui:232 #, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#: ../ui/slice_select.ui:9 msgid "Slice Options" -msgstr "Options de Part" +msgstr "Options de la Tranche" -#: ../ui/slice_select.ui:95 +#: ../ui/slice_select.ui:139 msgid "There are no options for this Slice type." -msgstr "Il n'y a pas d'option pour ce type de Part." +msgstr "Il n'y a pas d'option pour ce type de Tranche" -#: ../ui/slice_select.ui:121 +#: ../ui/slice_select.ui:165 msgid "Name of the Slice " -msgstr "Nom de la Part" +msgstr "Nom de la Tranche" -#: ../ui/slice_select.ui:159 +#: ../ui/slice_select.ui:204 msgid "URI to open" -msgstr "URI à ouvrir" +msgstr "Liens web à ouvrir" -#: ../ui/slice_select.ui:197 +#: ../ui/slice_select.ui:243 msgid "Command to execute" -msgstr "Commande à exécuter" +msgstr "Commande à éxécuter" -#: ../ui/slice_select.ui:235 +#: ../ui/slice_select.ui:282 msgid "Hotkey to press" -msgstr "Raccourcis à appuyer" +msgstr "Raccourci clavier à appuyer" -#: ../ui/slice_select.ui:264 +#: ../ui/slice_select.ui:311 msgid "Pie to open" msgstr "Part à ouvrir" -#: ../ui/slice_select.ui:293 +#: ../ui/slice_select.ui:340 msgid "Is Quick Action" -msgstr "Est une Action Rapide" +msgstr "Action rapide" -#: ../ui/slice_select.ui:306 +#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355 msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie." -msgstr "Cette Part sera exécutée quand vous cliquerez au milieu de la Part." +msgstr "Cette Tranche sera exécutée quand vous cliquerez au milieu de la Part." -#: ../ui/slice_select.ui:339 -msgid "<b>Slice options</b>" -msgstr "<b>Options de Part</b>" +#: ../ui/slice_select.ui:388 +msgid "Slice options" +msgstr "Options de la Tranche" #: ../ui/preferences.ui:8 -#, fuzzy msgid "Gnome-Pie Settings" -msgstr "Paramêtres de Gnome-Pie" +msgstr "Paramètres de Gnome-Pie" #: ../ui/preferences.ui:261 msgid "" @@ -472,13 +489,14 @@ msgid "" "\n" "For manual and advanced configuration click on the plus sign." msgstr "" -"<b><big>Cette part est vide !</big>\n" +"<b><big>Cette Part est vide !</big>\n" "\n" -"Commencer en lui ajoutant des Parts !</b> Pour cela, vous pouvez déplacer des éléments " -"sur le signe plus. Vous pouvez en essayer plein ! Par exemple, des lanceurs d'application " -"ou de dossiers. Même les URL de votre navigateur sont supportées ...\n" +"Commencez en lui ajoutant des Tranches !</b> Pour cela, vous pouvez déplacer " +"des éléments sur le signe plus. Vous pouvez en essayer plein ! Par exemple, " +"des lanceurs d'application ou des dossiers. Même les liens de votre " +"navigateur sont supportés ...\n" "\n" -"Pour des ajouts manuels ou plus avancés, cliquer sur le signe plus." +"Pour des ajouts manuels ou plus avancés, cliquez sur le signe plus." #: ../ui/preferences.ui:282 msgid "" @@ -487,161 +505,11 @@ msgid "" "Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little " "plus sign in the lower left corner." msgstr "" -"<b><big>Vous n'avez aucune Tarte !</big>\n" +"<b><big>Vous n'avez aucune Part !</big>\n" "\n" -"Commencer par en créer une !</b> Cela peut être fait en cliquant sur le petit signe " -"plus dans le coin en bas à gauche." +"Commencer par en créer une !</b> Cela peut être fait en cliquant sur le " +"petit signe plus dans le coin en bas à gauche." -#: ../ui/rename_pie.ui:6 -#, fuzzy +#: ../ui/rename_pie.ui:8 msgid "Rename a Pie" -msgstr "Renomme la Tarte" - -#~ msgid "Define an open-command" -#~ msgstr "Définir une commande d'ouverture" - -#~ msgid "Click here if you want to bind a mouse button!" -#~ msgstr "Clic ici pour assigner un bouton de la souris" - -#~ msgid "" -#~ "It possible to make your system unusable if you bind a Pie to your left " -#~ "mouse button. Do you really want to do this?" -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez rendre votre système inutilisable en assignant le clic gauche " -#~ "de la souris. Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#~ msgid "Choose an Icon" -#~ msgstr "Choisir un Icone" - -#~ msgid "Slice group" -#~ msgstr "Groupe de Parts" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Icone" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Commande" - -#~ msgid "Pie-ID / Action type" -#~ msgstr "Tarte-ID / Type d'action" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" - -#~ msgid "Add new Pie" -#~ msgstr "Ajouter une Tarte" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Effacer" - -#~ msgid "New Action" -#~ msgstr "Nouvelle Action" - -#~ msgid "You have to select a Pie to add a Slice to!" -#~ msgstr "Sélectionner d'abord une Tarte pour ajouter une Part !" - -#~ msgid "You have to select a Pie or a Slice to delete!" -#~ msgstr "Sélectionner une Tarte ou une Part pour la supprimer !" - -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Comportement" - -#~ msgid "Show Indicator" -#~ msgstr "Afficher l'Indicateur" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, an indicator for easy access of the settings menu is shown in " -#~ "your panel." -#~ msgstr "" -#~ "Si coché, un indicateur apparaîtra dans la zone de notification afin d'accéder " -#~ "rapidement aux réglages de Gnome-Pie." - -#~ msgid "Open Pies at Mouse" -#~ msgstr "Ouvre les Tartes sous la Souris" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, pies will open at your pointer. Otherwise they'll pop up in " -#~ "the middle of the screen." -#~ msgstr "" -#~ "Si coché, les Tartes apparaîtront sous le pointeur. Sinon, elles s'ouvriront " -#~ "au centre de l'écran." - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Général" - -#~ msgid "Pies" -#~ msgstr "Tartes" - -#~ msgid "You can right-click in the list for adding or removing entries." -#~ msgstr "Le clic-droit permet d'ajouter ou de supprimer des entrées." - -#~ msgid "" -#~ "You can reset Gnome-Pie to its default options with the terminal command " -#~ "\"gnome-pie --reset\"." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez restaurer les paramètres par défaut avec la commande \"gnome-" -#~ "pie --reset\"." - -#~ msgid "" -#~ "The radiobutton at the beginning of each slice-line indicates the " -#~ "QuickAction of the pie." -#~ msgstr "" -#~ "Le bouton radio au début de chaque ligne de Part indique l'Action Rapide " -#~ "de la Tarte." - -#~ msgid "" -#~ "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"." -#~ msgstr "" -#~ "Les Tartes peuvent être lancées avec la commande \"gnome-pie --open=ID\"." - -#~ msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!" -#~ msgstr "N'hésiter pas à visiter la page web de Gnome-Pie at %s !" - -#~ msgid "" -#~ "You can drag'n'drop applications from your main menu to the list above." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez glisser-déposer des applications depuis le menu principal " -#~ "dans la liste ci-dessus." - -#~ msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!" -#~ msgstr "Pour envoyer vos remarques, vous pouvez écrire à l'adresse %s !" - -#~ msgid "" -#~ "You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the " -#~ "list above." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez glisser-déposer des URLs et des favoris depuis votre " -#~ "navigateur dans la liste ci-dessus." - -#~ msgid "Bugs can be reported at %s!" -#~ msgstr "Les Bugs peuvent être envoyés à %s !" - -#~ msgid "" -#~ "It's possible to drag'n'drop files and folders from your file browser to " -#~ "the list above." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez glisser-déposer des fichiers et des dossiers depuis l'explorateur" -#~ "dans la liste ci-dessus." - -#~ msgid "" -#~ "It's recommended to keep your Pies small (at most 6-8 Slices). Else they " -#~ "will become hard to navigate." -#~ msgstr "" -#~ "Il est recommandé de garder les Tartes petites (pas plus de 6-8 Parts) afin " -#~ "de leur conserver leur facilité de navigation." - -#~ msgid "" -#~ "In order to create a launcher for a Pie, drag the Pie from the list to " -#~ "your desktop!" -#~ msgstr "" -#~ "Afin de créer un lanceur pour une Tarte, vous pouvez déposer la Tarte directement " -#~ "sur votre bureau !" - -#~ msgid "Moves the selected Slice down" -#~ msgstr "Déplace la Part sélectionnée vers le bas" - -#~ msgid "Moves the selected Slice up" -#~ msgstr "Déplace la Part sélectionnée vers le haut" - -#~ msgid "by" -#~ msgstr "par" +msgstr "Renommer la Part" diff --git a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo Binary files differindex 1153580..d94144c 100644 --- a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo +++ b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo diff --git a/resources/locale/gen-pot.sh b/resources/locale/gen-pot.sh index 7b7f156..3938b63 100755 --- a/resources/locale/gen-pot.sh +++ b/resources/locale/gen-pot.sh @@ -13,6 +13,7 @@ xgettext --package-name $domain \ --default-domain $domain \ --output $domain.pot.tmp \ --copyright-holder="$copyright" \ + --from-code utf-8 \ -k_ \ -L Glade \ $filelist @@ -23,6 +24,7 @@ xgettext --package-name $domain \ --default-domain $domain \ --output $domain.pot \ --copyright-holder="$copyright" \ + --from-code utf-8 \ -k_ \ -L C# \ $filelist diff --git a/resources/locale/gnomepie.pot b/resources/locale/gnomepie.pot new file mode 100644 index 0000000..9684268 --- /dev/null +++ b/resources/locale/gnomepie.pot @@ -0,0 +1,475 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Simon Schneegans <code@simonschneegans.de> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-29 16:07-0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../src/actions/keyAction.vala:34 +msgid "Press hotkey" +msgstr "" + +#: ../../src/actions/keyAction.vala:36 +msgid "Simulates the activation of a hotkey." +msgstr "" + +#: ../../src/actions/pieAction.vala:34 +msgid "Open Pie" +msgstr "" + +#: ../../src/actions/pieAction.vala:36 +msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." +msgstr "" + +#: ../../src/actions/appAction.vala:34 +msgid "Launch application" +msgstr "" + +#: ../../src/actions/appAction.vala:36 +msgid "Executes the given command." +msgstr "" + +#: ../../src/actions/uriAction.vala:34 +msgid "Open URI" +msgstr "" + +#: ../../src/actions/uriAction.vala:36 +msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths." +msgstr "" + +#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:163 +msgid "Button %i" +msgstr "" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:166 +msgid "LeftButton" +msgstr "" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:168 +msgid "RightButton" +msgstr "" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:170 +msgid "MiddleButton" +msgstr "" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 +msgid "Turbo" +msgstr "" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198 +msgid "Delayed" +msgstr "" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213 +#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 +msgid "Not bound" +msgstr "" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30 +msgid "Next Track" +msgstr "" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32 +msgid "Previous Track" +msgstr "" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58 +msgid "Window" +msgstr "" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/piePreview.vala:155 +msgid "Do you really want to delete this Slice?" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/themeList.vala:62 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/themeList.vala:99 +msgid "By" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291 +msgid "Rename me!" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166 +msgid "" +"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" +"\n" +"Please select another one or cancel your selection." +msgstr "" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 +msgid "Click to edit" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 +msgid "Drag to move" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415 +msgid "Click to add a new Slice" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419 +msgid "Drop to add as new Slice" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422 +msgid "Drop to move Slice" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 +msgid "Click to delete" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175 +msgid "No Pie selected." +msgstr "" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215 +msgid "New Pie" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63 +msgid "Press a hotkey ..." +msgstr "" + +#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60 +msgid "Slice types" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186 +msgid "All icons" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190 +msgid "File types" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191 +msgid "Emotes" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269 +msgid "All supported image formats" +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34 +msgid "Group: Window List" +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36 +msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab." +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35 +msgid "Group: Devices" +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37 +msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks." +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36 +msgid "Group: Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38 +msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks." +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35 +msgid "Group: Session Control" +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37 +msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate." +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 +msgid "Group: Main menu" +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37 +msgid "Displays your main menu structure." +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64 +msgid "Group: Clipboard" +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66 +msgid "Manages your Clipboard." +msgstr "" + +#: ../ui/icon_select.ui:8 +msgid "Select an icon" +msgstr "" + +#: ../ui/icon_select.ui:85 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: ../ui/icon_select.ui:105 +msgid "Custom Icon" +msgstr "" + +#: ../ui/rename_pie.ui:8 +msgid "Rename a Pie" +msgstr "" + +#: ../ui/preferences.ui:8 +msgid "Gnome-Pie Settings" +msgstr "" + +#: ../ui/preferences.ui:27 ../ui/settings.ui:9 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../ui/preferences.ui:261 +msgid "" +"<b><big>This Pie is empty!</big>\n" +"\n" +"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the " +"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or " +"folders. Even URLs from your browser are possible... \n" +"\n" +"For manual and advanced configuration click on the plus sign." +msgstr "" + +#: ../ui/preferences.ui:282 +msgid "" +"<b><big>You have no Pies!</big>\n" +"\n" +"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little " +"plus sign in the lower left corner." +msgstr "" + +#: ../ui/slice_select.ui:9 +msgid "Slice Options" +msgstr "" + +#: ../ui/slice_select.ui:139 +msgid "There are no options for this Slice type." +msgstr "" + +#: ../ui/slice_select.ui:165 +msgid "Name of the Slice " +msgstr "" + +#: ../ui/slice_select.ui:204 +msgid "URI to open" +msgstr "" + +#: ../ui/slice_select.ui:243 +msgid "Command to execute" +msgstr "" + +#: ../ui/slice_select.ui:282 +msgid "Hotkey to press" +msgstr "" + +#: ../ui/slice_select.ui:311 +msgid "Pie to open" +msgstr "" + +#: ../ui/slice_select.ui:340 +msgid "Is Quick Action" +msgstr "" + +#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355 +msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie." +msgstr "" + +#: ../ui/slice_select.ui:388 +msgid "Slice options" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.ui:74 +msgid "Start Gnome-Pie on login" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80 +msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.ui:93 +msgid "Display panel icon " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99 +msgid "" +"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " +"time." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.ui:118 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.ui:175 +msgid "Global scale" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.ui:207 +msgid "Display Slice labels" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213 +msgid "" +"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by " +"the theme." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.ui:232 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../ui/trigger_select.ui:8 +msgid "Activation Settings" +msgstr "" + +#: ../ui/trigger_select.ui:86 +msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!" +msgstr "" + +#: ../ui/trigger_select.ui:118 +msgid "Turbo mode" +msgstr "" + +#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124 +msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." +msgstr "" + +#: ../ui/trigger_select.ui:137 +msgid "Long press for activation" +msgstr "" + +#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143 +msgid "" +"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." +msgstr "" + +#: ../ui/trigger_select.ui:156 +msgid "Open Pie centered on the screen" +msgstr "" + +#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162 +msgid "" +"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop " +"up at your pointer." +msgstr "" + +#: ../ui/trigger_select.ui:181 +msgid "Activation options" +msgstr "" diff --git a/resources/locale/it/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/gnomepie.mo Binary files differindex f7b33cc..63548fc 100644 --- a/resources/locale/it/LC_MESSAGES/gnomepie.mo +++ b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/gnomepie.mo diff --git a/resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po index ab67977..c40acca 100644 --- a/resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po +++ b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnomepie 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 20:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-29 15:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-09 12:52+0100\n" "Last-Translator: Riccardo Traverso <gr3yfox.fw@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Apri URI" msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths." msgstr "" -#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:111 +#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119 msgid "Trash" msgstr "Cestino" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Apri una Torta" msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." msgstr "" -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:144 +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166 msgid "" "This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" "\n" @@ -64,104 +64,105 @@ msgstr "" "\n" "Selezionane un'altra oppure annulla la tua selezione per favore." -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:145 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175 msgid "No Pie selected." msgstr "" -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:181 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215 msgid "New Pie" msgstr "Nuova Torta" -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:190 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228 msgid "" "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" msgstr "" "Vuoi davvero eliminare la Torta selezionata e tutte le Fette che contiene?" -#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:229 +#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291 msgid "Rename me!" msgstr "" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 msgid "Click to edit" msgstr "" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292 -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 msgid "Drag to move" msgstr "" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:295 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415 #, fuzzy msgid "Click to add a new Slice" msgstr "Aggiungi nuova Fetta" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:299 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419 #, fuzzy msgid "Drop to add as new Slice" msgstr "Aggiungi nuova Fetta" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:302 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422 msgid "Drop to move Slice" msgstr "" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 msgid "Click to delete" msgstr "" -#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:59 +#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63 #, fuzzy msgid "Press a hotkey ..." msgstr "Pressione di tasti" -#: ../../src/gui/piePreview.vala:120 +#: ../../src/gui/piePreview.vala:155 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this Slice?" msgstr "Vuoi davvero eliminare la Fetta selezionata?" -#: ../../src/gui/themeList.vala:48 +#: ../../src/gui/themeList.vala:62 msgid "Themes" msgstr "Temi" -#: ../../src/gui/themeList.vala:80 +#: ../../src/gui/themeList.vala:99 msgid "By" msgstr "" -#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:56 +#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60 #, fuzzy msgid "Slice types" msgstr "Tipi di file" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:178 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186 msgid "All icons" msgstr "Tutte le icone" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:179 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187 #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:180 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:181 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189 msgid "Places" msgstr "Luoghi" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190 msgid "File types" msgstr "Tipi di file" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191 msgid "Emotes" msgstr "" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:257 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269 msgid "All supported image formats" msgstr "Tutti i formati immagine supportati" @@ -235,8 +236,8 @@ msgstr "" msgid "Root" msgstr "Root" -#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:155 ../../src/utilities/key.vala:65 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217 +#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 ../../src/utilities/key.vala:65 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213 msgid "Not bound" msgstr "Non assegnato" @@ -256,18 +257,18 @@ msgstr "Tasto destro" msgid "MiddleButton" msgstr "Tasto centrale" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 msgid "Turbo" msgstr "Turbo" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198 msgid "Delayed" msgstr "Ritardato" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200 msgid "Centered" msgstr "" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Ripristina" msgid "Select an icon" msgstr "" -#: ../ui/icon_select.ui:84 +#: ../ui/icon_select.ui:85 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema di icone" @@ -343,36 +344,36 @@ msgstr "Icona personalizzata" msgid "Activation Settings" msgstr "" -#: ../ui/trigger_select.ui:44 +#: ../ui/trigger_select.ui:86 msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!" msgstr "" -#: ../ui/trigger_select.ui:76 +#: ../ui/trigger_select.ui:118 msgid "Turbo mode" msgstr "Modalità turbo" -#: ../ui/trigger_select.ui:80 +#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124 msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." msgstr "" "Se selezionato, la Torta si chiuderà al rilascio della combinazione di tasti " "assegnata." -#: ../ui/trigger_select.ui:93 +#: ../ui/trigger_select.ui:137 msgid "Long press for activation" msgstr "Pressione prolungata per l'attivazione" -#: ../ui/trigger_select.ui:97 +#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143 msgid "" "If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." msgstr "" "Se selezionato, la Torta si aprirà soltanto se si preme la combinazione di " "tasti un po' più a lungo." -#: ../ui/trigger_select.ui:110 +#: ../ui/trigger_select.ui:156 msgid "Open Pie centered on the screen" msgstr "" -#: ../ui/trigger_select.ui:114 +#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162 #, fuzzy msgid "" "If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop " @@ -381,84 +382,99 @@ msgstr "" "Se selezionato, la Torta si aprirà soltanto se si preme la combinazione di " "tasti un po' più a lungo." -#: ../ui/trigger_select.ui:133 -msgid "<b>Activation options</b>" +#: ../ui/trigger_select.ui:181 +msgid "Activation options" msgstr "" -#: ../ui/settings.ui:8 ../ui/preferences.ui:27 +#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Gnome-Pie - Impostazioni" -#: ../ui/settings.ui:47 +#: ../ui/settings.ui:74 #, fuzzy msgid "Start Gnome-Pie on login" msgstr "Avvia al Login" -#: ../ui/settings.ui:52 ../ui/settings.ui:53 +#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80 #, fuzzy msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." msgstr "Se selezionato, Gnome-Pie si avvierà all'accesso." -#: ../ui/settings.ui:66 +#: ../ui/settings.ui:93 msgid "Display panel icon " msgstr "" -#: ../ui/settings.ui:71 ../ui/settings.ui:72 +#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99 msgid "" "If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " "time." msgstr "" -#: ../ui/settings.ui:92 +#: ../ui/settings.ui:118 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: ../ui/settings.ui:175 #, fuzzy msgid "Global scale" msgstr "Scala globale" -#: ../ui/settings.ui:130 -msgid "<b>Appearance and behavior</b>" +#: ../ui/settings.ui:207 +msgid "Display Slice labels" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213 +msgid "" +"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by " +"the theme." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.ui:232 +msgid "Appearance" msgstr "" -#: ../ui/slice_select.ui:8 +#: ../ui/slice_select.ui:9 #, fuzzy msgid "Slice Options" msgstr "Applicazioni" -#: ../ui/slice_select.ui:95 +#: ../ui/slice_select.ui:139 msgid "There are no options for this Slice type." msgstr "" -#: ../ui/slice_select.ui:121 +#: ../ui/slice_select.ui:165 msgid "Name of the Slice " msgstr "" -#: ../ui/slice_select.ui:159 +#: ../ui/slice_select.ui:204 msgid "URI to open" msgstr "" -#: ../ui/slice_select.ui:197 +#: ../ui/slice_select.ui:243 msgid "Command to execute" msgstr "" -#: ../ui/slice_select.ui:235 +#: ../ui/slice_select.ui:282 msgid "Hotkey to press" msgstr "" -#: ../ui/slice_select.ui:264 +#: ../ui/slice_select.ui:311 msgid "Pie to open" msgstr "" -#: ../ui/slice_select.ui:293 +#: ../ui/slice_select.ui:340 msgid "Is Quick Action" msgstr "" -#: ../ui/slice_select.ui:306 +#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355 msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie." msgstr "" -#: ../ui/slice_select.ui:339 -msgid "<b>Slice options</b>" -msgstr "" +#: ../ui/slice_select.ui:388 +#, fuzzy +msgid "Slice options" +msgstr "Applicazioni" #: ../ui/preferences.ui:8 #, fuzzy @@ -484,7 +500,7 @@ msgid "" "plus sign in the lower left corner." msgstr "" -#: ../ui/rename_pie.ui:6 +#: ../ui/rename_pie.ui:8 #, fuzzy msgid "Rename a Pie" msgstr "Apri una Torta" @@ -538,9 +554,6 @@ msgstr "Apri una Torta" #~ msgid "You have to select a Pie or a Slice to delete!" #~ msgstr "Devi selezionare una Torta o una Fetta da eliminare!" -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Comportamento" - #~ msgid "Show Indicator" #~ msgstr "Mostra indicatore" diff --git a/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/gnomepie.mo Binary files differindex 69e64b8..c7d1044 100644 --- a/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/gnomepie.mo +++ b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/gnomepie.mo diff --git a/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po index 7339372..40c4dca 100644 --- a/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po +++ b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnomepie 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 20:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-15 03:15+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-29 16:07-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-23 00:08+0900\n" "Last-Translator: Kim Boram <Boramism@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko\n" @@ -23,7 +23,15 @@ msgstr "단축키를 누르세요" #: ../../src/actions/keyAction.vala:36 msgid "Simulates the activation of a hotkey." -msgstr "" +msgstr "키보드 바로 가기로 활성화를 시뮬레이트합니다." + +#: ../../src/actions/pieAction.vala:34 +msgid "Open Pie" +msgstr "파이 열기" + +#: ../../src/actions/pieAction.vala:36 +msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." +msgstr "그놈 파이를 하나 더 엽니다. 이 방법으로 하위 메뉴를 만들 수 있습니다." #: ../../src/actions/appAction.vala:34 msgid "Launch application" @@ -31,7 +39,7 @@ msgstr "프로그램 실행" #: ../../src/actions/appAction.vala:36 msgid "Executes the given command." -msgstr "" +msgstr "주어진 명령을 실행합니다." #: ../../src/actions/uriAction.vala:34 msgid "Open URI" @@ -39,205 +47,12 @@ msgstr "주소 열기" #: ../../src/actions/uriAction.vala:36 msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths." -msgstr "" +msgstr "주어진 위치를 엽니다. 인터넷 주소나 파일 주소를 이용할 수 있습니다." -#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:111 +#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119 msgid "Trash" msgstr "휴지통" -#: ../../src/actions/pieAction.vala:34 -msgid "Open Pie" -msgstr "파이 열기" - -#: ../../src/actions/pieAction.vala:36 -msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." -msgstr "" - -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:144 -msgid "" -"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" -"\n" -"Please select another one or cancel your selection." -msgstr "" -"이 단축키는 이미 \"%s\" 파이에 할당했습니다!\n" -"\n" -"다른 것을 선택하거나 선택을 취소하십시오." - -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:145 -msgid "No Pie selected." -msgstr "" - -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:181 -msgid "New Pie" -msgstr "새 파이" - -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:190 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" -msgstr "선택한 파이와 파이 안의 모든 조각을 삭제하시겠습니까?" - -#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:229 -msgid "Rename me!" -msgstr "" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292 -msgid "Click to edit" -msgstr "" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292 -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307 -msgid "Drag to move" -msgstr "" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:295 -#, fuzzy -msgid "Click to add a new Slice" -msgstr "새 조각 추가" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:299 -#, fuzzy -msgid "Drop to add as new Slice" -msgstr "새 조각 추가" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:302 -msgid "Drop to move Slice" -msgstr "" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307 -msgid "Click to delete" -msgstr "" - -#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:59 -#, fuzzy -msgid "Press a hotkey ..." -msgstr "단축키를 누르세요" - -#: ../../src/gui/piePreview.vala:120 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete this Slice?" -msgstr "정말 선택한 조각을 삭제하시겠습니까?" - -#: ../../src/gui/themeList.vala:48 -msgid "Themes" -msgstr "테마" - -#: ../../src/gui/themeList.vala:80 -msgid "By" -msgstr "" - -#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:56 -#, fuzzy -msgid "Slice types" -msgstr "파일 형식" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:178 -msgid "All icons" -msgstr "모든 아이콘" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:179 -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 -msgid "Applications" -msgstr "프로그램" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:180 -msgid "Actions" -msgstr "동작" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:181 -msgid "Places" -msgstr "위치" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182 -msgid "File types" -msgstr "파일 형식" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183 -msgid "Emotes" -msgstr "감정" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "기타" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:257 -msgid "All supported image formats" -msgstr "지원하는 모든 이미지 형식" - -#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34 -#, fuzzy -msgid "Group: Window List" -msgstr "창 목록" - -#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36 -msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab." -msgstr "" - -#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 -#, fuzzy -msgid "Group: Main menu" -msgstr "주 메뉴" - -#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37 -msgid "Displays your main menu structure." -msgstr "" - -#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64 -#, fuzzy -msgid "Group: Clipboard" -msgstr "클립보드" - -#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66 -msgid "Manages your Clipboard." -msgstr "" - -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35 -#, fuzzy -msgid "Group: Session Control" -msgstr "세션 컨트롤" - -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37 -msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate." -msgstr "" - -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60 -msgid "Shutdown" -msgstr "시스템 끄기" - -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63 -msgid "Logout" -msgstr "로그아웃" - -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66 -msgid "Reboot" -msgstr "다시 시작" - -#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36 -#, fuzzy -msgid "Group: Bookmarks" -msgstr "책갈피" - -#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38 -msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks." -msgstr "" - -#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35 -#, fuzzy -msgid "Group: Devices" -msgstr "장치" - -#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37 -msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks." -msgstr "" - -#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85 -msgid "Root" -msgstr "루트" - -#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:155 ../../src/utilities/key.vala:65 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217 -msgid "Not bound" -msgstr "연결하지 않음" - #: ../../src/utilities/trigger.vala:163 msgid "Button %i" msgstr "%i 단추" @@ -254,20 +69,25 @@ msgstr "오른쪽 단추" msgid "MiddleButton" msgstr "가운데 단추" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 msgid "Turbo" msgstr "터보" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198 msgid "Delayed" msgstr "시간 지연" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "가운데" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213 +#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 +msgid "Not bound" +msgstr "연결하지 않음" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 msgid "Multimedia" @@ -289,6 +109,11 @@ msgstr "이전 트랙" msgid "Play/Pause" msgstr "재생/일시 정지" +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187 +msgid "Applications" +msgstr "프로그램" + #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 msgid "Bookmarks" msgstr "책갈피" @@ -325,138 +150,196 @@ msgstr "최대화" msgid "Restore" msgstr "복구" -#: ../ui/icon_select.ui:8 -msgid "Select an icon" -msgstr "" +#: ../../src/gui/piePreview.vala:155 +msgid "Do you really want to delete this Slice?" +msgstr "정말 이 조각을 삭제하시겠습니까?" -#: ../ui/icon_select.ui:84 -msgid "Icon Theme" -msgstr "아이콘 테마" +#: ../../src/gui/themeList.vala:62 +msgid "Themes" +msgstr "테마" -#: ../ui/icon_select.ui:105 -msgid "Custom Icon" -msgstr "사용자 설정 아이콘" +#: ../../src/gui/themeList.vala:99 +msgid "By" +msgstr "만든 사람" -#: ../ui/trigger_select.ui:8 -msgid "Activation Settings" -msgstr "" +#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291 +msgid "Rename me!" +msgstr "이름을 바꿔주세요!" -#: ../ui/trigger_select.ui:44 -msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!" +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166 +msgid "" +"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" +"\n" +"Please select another one or cancel your selection." msgstr "" +"이 단축키는 이미 \"%s\" 파이에 할당했습니다!\n" +"\n" +"다른 것을 선택하거나 선택을 취소하십시오." -#: ../ui/trigger_select.ui:76 -msgid "Turbo mode" -msgstr "터보 모드" +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 +msgid "Click to edit" +msgstr "클릭하여 편집" -#: ../ui/trigger_select.ui:80 -msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." -msgstr "선택하면 누른 키보드 바로가기를 떼면 파이를 닫습니다." +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 +msgid "Drag to move" +msgstr "이동하려면 끌기" -#: ../ui/trigger_select.ui:93 -msgid "Long press for activation" -msgstr "활성화 하려면 길게 누르세요" +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415 +msgid "Click to add a new Slice" +msgstr "새 조각을 추가하려면 클릭" -#: ../ui/trigger_select.ui:97 -msgid "" -"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." -msgstr "선택하면 파이를 단축키를 길게 누를 때만 엽니다." +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419 +msgid "Drop to add as new Slice" +msgstr "새 조각을 추가하려면 떨어트리기" -#: ../ui/trigger_select.ui:110 -msgid "Open Pie centered on the screen" -msgstr "" +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422 +msgid "Drop to move Slice" +msgstr "조각을 이동하려면 떨어트리기" -#: ../ui/trigger_select.ui:114 -#, fuzzy +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 +msgid "Click to delete" +msgstr "삭제하려면 클릭하세요" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175 +msgid "No Pie selected." +msgstr "선택한 파이가 없습니다." + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215 +msgid "New Pie" +msgstr "새 파이" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228 msgid "" -"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop " -"up at your pointer." -msgstr "선택하면 파이를 단축키를 길게 누를 때만 엽니다." +"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" +msgstr "선택한 파이와 파이 안의 모든 조각을 삭제하시겠습니까?" -#: ../ui/trigger_select.ui:133 -msgid "<b>Activation options</b>" -msgstr "" +#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63 +msgid "Press a hotkey ..." +msgstr "바로 가기 키를 누르세요..." -#: ../ui/settings.ui:8 ../ui/preferences.ui:27 -#, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "그놈 파이 설정" +#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60 +msgid "Slice types" +msgstr "조각 형식" -#: ../ui/settings.ui:47 -#, fuzzy -msgid "Start Gnome-Pie on login" -msgstr "로그인할 때 시작" +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186 +msgid "All icons" +msgstr "모든 아이콘" -#: ../ui/settings.ui:52 ../ui/settings.ui:53 -#, fuzzy -msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." -msgstr "선택하면 그놈 파이가 로그인할 때 자동으로 시작합니다." +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188 +msgid "Actions" +msgstr "동작" -#: ../ui/settings.ui:66 -msgid "Display panel icon " -msgstr "" +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189 +msgid "Places" +msgstr "위치" -#: ../ui/settings.ui:71 ../ui/settings.ui:72 -msgid "" -"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " -"time." -msgstr "" +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190 +msgid "File types" +msgstr "파일 형식" -#: ../ui/settings.ui:92 -#, fuzzy -msgid "Global scale" -msgstr "전체 크기 조정" +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191 +msgid "Emotes" +msgstr "감정" -#: ../ui/settings.ui:130 -msgid "<b>Appearance and behavior</b>" -msgstr "" +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "기타" -#: ../ui/slice_select.ui:8 -#, fuzzy -msgid "Slice Options" -msgstr "프로그램" +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269 +msgid "All supported image formats" +msgstr "지원하는 모든 이미지 형식" -#: ../ui/slice_select.ui:95 -msgid "There are no options for this Slice type." -msgstr "" +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34 +msgid "Group: Window List" +msgstr "그룹: 창 목록" -#: ../ui/slice_select.ui:121 -msgid "Name of the Slice " +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36 +msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab." msgstr "" +"열린 각 창의 조각을 표시합니다. 알트 키와 탭 키를 누르는 것과 거의 같습니다." -#: ../ui/slice_select.ui:159 -msgid "URI to open" -msgstr "" +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35 +msgid "Group: Devices" +msgstr "그룹: 장치" -#: ../ui/slice_select.ui:197 -msgid "Command to execute" -msgstr "" +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37 +msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks." +msgstr "연결한 USB 메모리와 같은 각 장치의 조각을 표시합니다." -#: ../ui/slice_select.ui:235 -msgid "Hotkey to press" -msgstr "" +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85 +msgid "Root" +msgstr "루트" -#: ../ui/slice_select.ui:264 -msgid "Pie to open" -msgstr "" +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36 +msgid "Group: Bookmarks" +msgstr "그룹: 책갈피" -#: ../ui/slice_select.ui:293 -msgid "Is Quick Action" -msgstr "" +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38 +msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks." +msgstr "각 디렉터리 책갈피의 조각을 표시합니다." -#: ../ui/slice_select.ui:306 -msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie." -msgstr "" +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35 +msgid "Group: Session Control" +msgstr "그룹: 세션 조정" -#: ../ui/slice_select.ui:339 -msgid "<b>Slice options</b>" -msgstr "" +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37 +msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate." +msgstr "시스템 끝내기, 다시 시작, 최대 절전 조각을 표시합니다." + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60 +msgid "Shutdown" +msgstr "시스템 끄기" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63 +msgid "Logout" +msgstr "로그아웃" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66 +msgid "Reboot" +msgstr "다시 시작" + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 +msgid "Group: Main menu" +msgstr "그룹: 주 메뉴" + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37 +msgid "Displays your main menu structure." +msgstr "주 메뉴 구조를 표시합니다." + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64 +msgid "Group: Clipboard" +msgstr "그룹: 클립보드" + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66 +msgid "Manages your Clipboard." +msgstr "클립보드를 관리합니다." + +#: ../ui/icon_select.ui:8 +msgid "Select an icon" +msgstr "아이콘 선택" + +#: ../ui/icon_select.ui:85 +msgid "Icon Theme" +msgstr "아이콘 테마" + +#: ../ui/icon_select.ui:105 +msgid "Custom Icon" +msgstr "사용자 설정 아이콘" + +#: ../ui/rename_pie.ui:8 +msgid "Rename a Pie" +msgstr "파이 이름 바꾸기" #: ../ui/preferences.ui:8 -#, fuzzy msgid "Gnome-Pie Settings" msgstr "그놈 파이 설정" +#: ../ui/preferences.ui:27 ../ui/settings.ui:9 +msgid "General Settings" +msgstr "일반 설정" + #: ../ui/preferences.ui:261 msgid "" "<b><big>This Pie is empty!</big>\n" @@ -467,6 +350,13 @@ msgid "" "\n" "For manual and advanced configuration click on the plus sign." msgstr "" +"<b><big>파이가 비었습니다!</big>\n" +"\n" +"조각을 추가하십시오!</b> 하단의 더하기 기호에 항목을 끌어다 놓으면 추가할 수 " +"있습니다. 다양한 것을 추가할 수 있습니다! 프로그램 바로 가기나 폴더 뿐이 아니" +"라 웹 브라우저의 주소도 추가할 수 있습니다... \n" +"\n" +"직접 추가하거나 고급 설정에 접근하려면 더하기 기호를 눌러주십시오." #: ../ui/preferences.ui:282 msgid "" @@ -475,18 +365,138 @@ msgid "" "Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little " "plus sign in the lower left corner." msgstr "" +"<b><big>파이가 없습니다!</big>\n" +"\n" +"하나 만드는 것부터 시작하십시오! </b> 왼쪽 하단 모서리의 작은 더하기 기호를 " +"누르면 만들 수 있습니다." + +#: ../ui/slice_select.ui:9 +msgid "Slice Options" +msgstr "조각 옵션" + +#: ../ui/slice_select.ui:139 +msgid "There are no options for this Slice type." +msgstr "이 형식의 조각은 옵션이 없습니다." -#: ../ui/rename_pie.ui:6 +#: ../ui/slice_select.ui:165 +msgid "Name of the Slice " +msgstr "조각 이름" + +#: ../ui/slice_select.ui:204 +msgid "URI to open" +msgstr "열 주소" + +#: ../ui/slice_select.ui:243 +msgid "Command to execute" +msgstr "실행할 명령" + +#: ../ui/slice_select.ui:282 +msgid "Hotkey to press" +msgstr "누를 바로 가기 키" + +#: ../ui/slice_select.ui:311 +msgid "Pie to open" +msgstr "열 파이" + +#: ../ui/slice_select.ui:340 +msgid "Is Quick Action" +msgstr "빠른 동작입니다" + +#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355 +msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie." +msgstr "파이의 가운데를 클릭해야 조각을 실행합니다." + +#: ../ui/slice_select.ui:388 +msgid "Slice options" +msgstr "조각 옵션" + +#: ../ui/settings.ui:74 +msgid "Start Gnome-Pie on login" +msgstr "그놈 파이 로그인할 때 시작" + +#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80 +msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." +msgstr "선택하면 그놈 파이가 로그인할 때 조용하게 시작합니다." + +#: ../ui/settings.ui:93 +msgid "Display panel icon " +msgstr "패널 아이콘 표시" + +#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99 +msgid "" +"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " +"time." +msgstr "" +"선택하지 않으면 그놈 파이를 두 번째 실행했을 때 이 메뉴에 접근할 수 있습니다." + +#: ../ui/settings.ui:118 +msgid "Behavior" +msgstr "행동" + +#: ../ui/settings.ui:175 +msgid "Global scale" +msgstr "전체 크기 조정" + +#: ../ui/settings.ui:207 #, fuzzy -msgid "Rename a Pie" -msgstr "파이 열기" +msgid "Display Slice labels" +msgstr "패널 아이콘 표시" + +#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213 +msgid "" +"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by " +"the theme." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "모양과 동작" + +#: ../ui/trigger_select.ui:8 +msgid "Activation Settings" +msgstr "활성화 설정" + +#: ../ui/trigger_select.ui:86 +msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!" +msgstr "마우스 단추를 함께 묶을 수 없습니다!" + +#: ../ui/trigger_select.ui:118 +msgid "Turbo mode" +msgstr "터보 모드" + +#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124 +msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." +msgstr "선택하면 누른 키보드 바로가기를 떼면 파이를 닫습니다." + +#: ../ui/trigger_select.ui:137 +msgid "Long press for activation" +msgstr "활성화 하려면 길게 누르세요" + +#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143 +msgid "" +"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." +msgstr "선택하면 파이를 단축키를 길게 누를 때만 엽니다." + +#: ../ui/trigger_select.ui:156 +msgid "Open Pie centered on the screen" +msgstr "파이를 화면의 가운데에서 엽니다" + +#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162 +msgid "" +"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop " +"up at your pointer." +msgstr "" +"선택하면 파이를 화면의 한 가운데에서 실행합니다. 선택하지 않으면 마우스 포인" +"터에 나타납니다." + +#: ../ui/trigger_select.ui:181 +msgid "Activation options" +msgstr "활성화 옵션" #~ msgid "Choose an Icon" #~ msgstr "아이콘 선택" -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "행동" - #~ msgid "Show Indicator" #~ msgstr "알리미 보이기" diff --git a/resources/locale/pt-br/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/pt-br/LC_MESSAGES/gnomepie.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 7a60d1e..0000000 --- a/resources/locale/pt-br/LC_MESSAGES/gnomepie.mo +++ /dev/null diff --git a/resources/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gnomepie.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cb2872f --- /dev/null +++ b/resources/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gnomepie.mo diff --git a/resources/locale/pt-br/LC_MESSAGES/pt-br.po b/resources/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po index 82faec4..b9f35a9 100644 --- a/resources/locale/pt-br/LC_MESSAGES/pt-br.po +++ b/resources/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# Language pt-br translations for gnomepie package. -# Copyright (C) 2011 Simon Schneegans <simon.schneegans@uni-weimar.de> +# Portuguese translations for gnomepie package. +# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de> # This file is distributed under the same license as the gnomepie package. -# Magnun Leno <magnun@codecommunity.org>, 2011. +# Magnun Leno <magnun@codecommunity.org>, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnomepie 0.1\n" +"Project-Id-Version: gnomepie 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 20:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-08 21:49-0300\n" -"Last-Translator: Magnun Leno da Silva <magnun@codecommunity.org>\n" -"Language-Team: Language pt-br\n" -"Language: pt-br\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-29 16:07-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29 15:41-0300\n" +"Last-Translator: Magnun Leno <magnun@codecommunity.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../src/actions/keyAction.vala:34 msgid "Press hotkey" @@ -22,7 +23,15 @@ msgstr "Pressione a tecla de atalho" #: ../../src/actions/keyAction.vala:36 msgid "Simulates the activation of a hotkey." -msgstr "" +msgstr "Simula a ativação de uma atalho de teclado." + +#: ../../src/actions/pieAction.vala:34 +msgid "Open Pie" +msgstr "Abrir Menu" + +#: ../../src/actions/pieAction.vala:36 +msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." +msgstr "Abre outro Menu do Gnome-Pie. Desta forma você pode criar submenus." #: ../../src/actions/appAction.vala:34 msgid "Launch application" @@ -30,7 +39,7 @@ msgstr "Lançar aplicação" #: ../../src/actions/appAction.vala:36 msgid "Executes the given command." -msgstr "" +msgstr "Executa um dado comando." #: ../../src/actions/uriAction.vala:34 msgid "Open URI" @@ -38,21 +47,126 @@ msgstr "Abrir URL" #: ../../src/actions/uriAction.vala:36 msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths." -msgstr "" +msgstr "Abre um local escolhido. Você pode usar URLs ou caminhos de arquivos." -#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:111 +#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119 msgid "Trash" -msgstr "Remover" +msgstr "Lixeira" -#: ../../src/actions/pieAction.vala:34 -msgid "Open Pie" -msgstr "Abrir menu" +#: ../../src/utilities/trigger.vala:163 +msgid "Button %i" +msgstr "Botão %i" -#: ../../src/actions/pieAction.vala:36 -msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." -msgstr "" +#: ../../src/utilities/trigger.vala:166 +msgid "LeftButton" +msgstr "Botão Esquerdo" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:168 +msgid "RightButton" +msgstr "Botão Direito" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:170 +msgid "MiddleButton" +msgstr "Botão do Meio" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 +msgid "Turbo" +msgstr "Turbo" -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:144 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198 +msgid "Delayed" +msgstr "Atrasado" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200 +msgid "Centered" +msgstr "Centralizado" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213 +#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 +msgid "Not bound" +msgstr "Sem vinculações" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimídia" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30 +msgid "Next Track" +msgstr "Próxima Faixa" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32 +msgid "Previous Track" +msgstr "Faixa Anterior" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Play/Pausa" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicações" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favoritos" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu Principal" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58 +msgid "Window" +msgstr "Janela" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59 +msgid "Scale" +msgstr "Redimensionar" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +#: ../../src/gui/piePreview.vala:155 +msgid "Do you really want to delete this Slice?" +msgstr "Você realmente deseja excluir esta Fatia?" + +#: ../../src/gui/themeList.vala:62 +msgid "Themes" +msgstr "Temas" + +#: ../../src/gui/themeList.vala:99 +msgid "By" +msgstr "Por" + +#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291 +msgid "Rename me!" +msgstr "Renomeie-me!" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166 msgid "" "This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" "\n" @@ -62,142 +176,119 @@ msgstr "" "\n" "Por favor escolha outro ou cancele sua seleção." -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:145 -msgid "No Pie selected." -msgstr "" - -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:181 -msgid "New Pie" -msgstr "Novo Menu" - -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:190 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" -msgstr "" -"Você realmente deseja excluir o Menu selecionado e todas as suas Opções?" - -#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:229 -msgid "Rename me!" -msgstr "" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 msgid "Click to edit" -msgstr "" +msgstr "Clique para editar" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292 -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 msgid "Drag to move" -msgstr "" +msgstr "Arraste para mover" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:295 -#, fuzzy +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415 msgid "Click to add a new Slice" -msgstr "Adicionar nova Opção" +msgstr "Clique para adicionar uma nova Fatia" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:299 -#, fuzzy +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419 msgid "Drop to add as new Slice" -msgstr "Adicionar nova Opção" +msgstr "Solte para adicionar uma nova Fatia" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:302 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422 msgid "Drop to move Slice" -msgstr "" +msgstr "Solte para mover a Fatia" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 msgid "Click to delete" -msgstr "" - -#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:59 -#, fuzzy -msgid "Press a hotkey ..." -msgstr "Pressione a tecla de atalho" +msgstr "Clique para deletar" -#: ../../src/gui/piePreview.vala:120 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete this Slice?" -msgstr "Você realmente deseja excluir a Opção selecionada?" +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175 +msgid "No Pie selected." +msgstr "Nenhum Menu selecionado." -#: ../../src/gui/themeList.vala:48 -msgid "Themes" -msgstr "Temas" +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215 +msgid "New Pie" +msgstr "Novo Menu" -#: ../../src/gui/themeList.vala:80 -msgid "By" +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" msgstr "" +"Você realmente deseja excluir o Menu selecionado e todas as suas Opções?" + +#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63 +msgid "Press a hotkey ..." +msgstr "Pressione uma tecla de atalho ..." -#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:56 -#, fuzzy +#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60 msgid "Slice types" -msgstr "Tipos de arquivos" +msgstr "Tipos de Fatias" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:178 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186 msgid "All icons" msgstr "Todos os ícones" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:179 -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicações" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:180 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:181 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190 msgid "File types" msgstr "Tipos de arquivos" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191 msgid "Emotes" msgstr "Emotes" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:257 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269 msgid "All supported image formats" msgstr "Todos os tipos de imagem suportados" #: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34 -#, fuzzy msgid "Group: Window List" -msgstr "Lista de Janelas" +msgstr "Grupo: Lista de Janelas" #: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36 msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab." msgstr "" +"Mostra uma Fatia para cada uma de suas janelas abertas. Praticamente igual a " +"o Alt-Tab." -#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 -#, fuzzy -msgid "Group: Main menu" -msgstr "Menu Principal" +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35 +msgid "Group: Devices" +msgstr "Grupo: Dispositivos" -#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37 -msgid "Displays your main menu structure." -msgstr "" +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37 +msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks." +msgstr "Mostra uma Fatia para cada dispositivo conectado, como pen-drives." -#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64 -#, fuzzy -msgid "Group: Clipboard" -msgstr "Clipboard" +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85 +msgid "Root" +msgstr "Raiz" -#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66 -msgid "Manages your Clipboard." -msgstr "" +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36 +msgid "Group: Bookmarks" +msgstr "Grupo: Favoritos" + +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38 +msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks." +msgstr "Mostra uma Fatia para cada um de seus diretórios favoritos." #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35 -#, fuzzy msgid "Group: Session Control" -msgstr "Controle de Sessão" +msgstr "Grupo: Controle de Sessão" #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37 msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate." -msgstr "" +msgstr "Mostra uma Fatia para Desligar, Reiniciar, e Hibernar." #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60 msgid "Shutdown" @@ -211,279 +302,204 @@ msgstr "Logout" msgid "Reboot" msgstr "Reboot" -#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36 -#, fuzzy -msgid "Group: Bookmarks" -msgstr "Favoritos" - -#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38 -msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks." -msgstr "" - -#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35 -#, fuzzy -msgid "Group: Devices" -msgstr "Dispositivos" +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 +msgid "Group: Main menu" +msgstr "Grupo: Menu Principal" -#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37 -msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks." -msgstr "" +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37 +msgid "Displays your main menu structure." +msgstr "Mostra a estrutura do seu Menu Principal." -#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85 -msgid "Root" -msgstr "Raiz" +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64 +msgid "Group: Clipboard" +msgstr "Grupo: Clipboard" -#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:155 ../../src/utilities/key.vala:65 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217 -msgid "Not bound" -msgstr "Sem vinculações" +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66 +msgid "Manages your Clipboard." +msgstr "Gerencia seu Clipboard." -#: ../../src/utilities/trigger.vala:163 -msgid "Button %i" -msgstr "Botão %i" +#: ../ui/icon_select.ui:8 +msgid "Select an icon" +msgstr "Seleciona um icone" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:166 -msgid "LeftButton" -msgstr "Botão Esquerdo" +#: ../ui/icon_select.ui:85 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema de Ícones" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:168 -msgid "RightButton" -msgstr "Botão Direito" +#: ../ui/icon_select.ui:105 +msgid "Custom Icon" +msgstr "Outros Ícones" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:170 -msgid "MiddleButton" -msgstr "Botão do Meio" +#: ../ui/rename_pie.ui:8 +msgid "Rename a Pie" +msgstr "Renomeia um Menu" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200 -msgid "Turbo" -msgstr "Turbo" +#: ../ui/preferences.ui:8 +msgid "Gnome-Pie Settings" +msgstr "Configurações do Gnome-Pie" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202 -msgid "Delayed" -msgstr "Atrasado" +#: ../ui/preferences.ui:27 ../ui/settings.ui:9 +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações Gerais" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204 -msgid "Centered" +#: ../ui/preferences.ui:261 +msgid "" +"<b><big>This Pie is empty!</big>\n" +"\n" +"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the " +"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or " +"folders. Even URLs from your browser are possible... \n" +"\n" +"For manual and advanced configuration click on the plus sign." msgstr "" +"<b><big>Este Menu está vazio!!</big>\n" +"\n" +"Comece adicionando algumas Fatias a ele!</b> Isto pode ser feito ao arrastar " +"coisas para o sinal de mais abaixo. Você pode tentar várias coisas! Por " +"exemplo, o lançador de uma aplicação ou pastas. Até mesmo URLs do seu " +"browser... \n" +"\n" +"Para configurações manuais e mais avançadas clique no sinal de mais." -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimídia" +#: ../ui/preferences.ui:282 +msgid "" +"<b><big>You have no Pies!</big>\n" +"\n" +"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little " +"plus sign in the lower left corner." +msgstr "" +"<b><big>Você não tem Menus!</big>\n" +"\n" +"Comece criando um! </b> Isto pode ser feito ao clicar no pequeno sinal de " +"mais no canto inferior esquerdo." -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30 -msgid "Next Track" -msgstr "Próxima Faixa" +#: ../ui/slice_select.ui:9 +msgid "Slice Options" +msgstr "Opções da Fatia" -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: ../ui/slice_select.ui:139 +msgid "There are no options for this Slice type." +msgstr "Não há opções para este tipo de Fatia." -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32 -msgid "Previous Track" -msgstr "Faixa Anterior" +#: ../ui/slice_select.ui:165 +msgid "Name of the Slice " +msgstr "Nome da Fatia " -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Play/Pausa" +#: ../ui/slice_select.ui:204 +msgid "URI to open" +msgstr "URI a ser aberta" -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Favoritos" +#: ../ui/slice_select.ui:243 +msgid "Command to execute" +msgstr "Comando a ser executado" -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50 -msgid "Session" -msgstr "Sessão" +#: ../ui/slice_select.ui:282 +msgid "Hotkey to press" +msgstr "Tecla de Atalho a ser pressionada" -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu Principal" +#: ../ui/slice_select.ui:311 +msgid "Pie to open" +msgstr "Menu a ser aberto" -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58 -msgid "Window" -msgstr "Janela" +#: ../ui/slice_select.ui:340 +msgid "Is Quick Action" +msgstr "É uma ação rápida" -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59 -msgid "Scale" -msgstr "Redimensionar" +#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355 +msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie." +msgstr "Esta fatia será executada quando você clicar no meio do Menu." -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" +#: ../ui/slice_select.ui:388 +msgid "Slice options" +msgstr "Opções da Fatia" -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +#: ../ui/settings.ui:74 +msgid "Start Gnome-Pie on login" +msgstr "Iniciar o Gnome-Pie ao logar" -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" +#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80 +msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." +msgstr "" +"Se marcado, o Gnome-Pie irá iniciar silenciosamente sempre que você logar." -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +#: ../ui/settings.ui:93 +msgid "Display panel icon " +msgstr "Mostrar painel de ícone " -#: ../ui/icon_select.ui:8 -msgid "Select an icon" +#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99 +msgid "" +"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " +"time." msgstr "" +"Se desmarcado, você pode acessar este menu ao lançar o Gnome-Pie pela " +"segunda vez." -#: ../ui/icon_select.ui:84 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema de Ícones" +#: ../ui/settings.ui:118 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" -#: ../ui/icon_select.ui:105 -msgid "Custom Icon" -msgstr "Outros Ícones" +#: ../ui/settings.ui:175 +msgid "Global scale" +msgstr "Escala global" + +#: ../ui/settings.ui:207 +msgid "Display Slice labels" +msgstr "Mostrar rótulos da Fatia." + +#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213 +msgid "" +"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by " +"the theme." +msgstr "" +"Mostra ao lado de cada Fatia o seu nome. Disponível apenas se o tema " +"suportar." + +#: ../ui/settings.ui:232 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" #: ../ui/trigger_select.ui:8 msgid "Activation Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de Ativação" -#: ../ui/trigger_select.ui:44 +#: ../ui/trigger_select.ui:86 msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!" -msgstr "" +msgstr "Também é possível vincular os botões do mouse!" -#: ../ui/trigger_select.ui:76 +#: ../ui/trigger_select.ui:118 msgid "Turbo mode" msgstr "Modo Turbo" -#: ../ui/trigger_select.ui:80 +#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124 msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." msgstr "Se marcado, o Menu irá fechar quando o atalho for liberado." -#: ../ui/trigger_select.ui:93 +#: ../ui/trigger_select.ui:137 msgid "Long press for activation" msgstr "Clique longo para ativação" -#: ../ui/trigger_select.ui:97 +#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143 msgid "" "If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." msgstr "" "Se marcador, o Menu irá abrir somente se você pressionar este atalho por " "mais um tempo." -#: ../ui/trigger_select.ui:110 +#: ../ui/trigger_select.ui:156 msgid "Open Pie centered on the screen" -msgstr "" +msgstr "Abre o Menu no centro da tela" -#: ../ui/trigger_select.ui:114 -#, fuzzy +#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162 msgid "" "If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop " "up at your pointer." msgstr "" -"Se marcador, o Menu irá abrir somente se você pressionar este atalho por " -"mais um tempo." - -#: ../ui/trigger_select.ui:133 -msgid "<b>Activation options</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.ui:8 ../ui/preferences.ui:27 -#, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Gnome-Pie - Configurações" - -#: ../ui/settings.ui:47 -#, fuzzy -msgid "Start Gnome-Pie on login" -msgstr "Iniciar durante o Login" - -#: ../ui/settings.ui:52 ../ui/settings.ui:53 -#, fuzzy -msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." -msgstr "Se marcado, o Gnome-Pie irá iniciar durante o login." - -#: ../ui/settings.ui:66 -msgid "Display panel icon " -msgstr "" - -#: ../ui/settings.ui:71 ../ui/settings.ui:72 -msgid "" -"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " -"time." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.ui:92 -#, fuzzy -msgid "Global scale" -msgstr "Escalonamento Global" - -#: ../ui/settings.ui:130 -msgid "<b>Appearance and behavior</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/slice_select.ui:8 -#, fuzzy -msgid "Slice Options" -msgstr "Aplicações" - -#: ../ui/slice_select.ui:95 -msgid "There are no options for this Slice type." -msgstr "" +"Se marcador, o Menu irá abrir no meio da sua tela. Caso contrário aparecerá " +"sobre o cursor." -#: ../ui/slice_select.ui:121 -msgid "Name of the Slice " -msgstr "" - -#: ../ui/slice_select.ui:159 -msgid "URI to open" -msgstr "" - -#: ../ui/slice_select.ui:197 -msgid "Command to execute" -msgstr "" - -#: ../ui/slice_select.ui:235 -msgid "Hotkey to press" -msgstr "" - -#: ../ui/slice_select.ui:264 -msgid "Pie to open" -msgstr "" - -#: ../ui/slice_select.ui:293 -msgid "Is Quick Action" -msgstr "" - -#: ../ui/slice_select.ui:306 -msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie." -msgstr "" - -#: ../ui/slice_select.ui:339 -msgid "<b>Slice options</b>" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui:8 -#, fuzzy -msgid "Gnome-Pie Settings" -msgstr "Gnome-Pie - Configurações" - -#: ../ui/preferences.ui:261 -msgid "" -"<b><big>This Pie is empty!</big>\n" -"\n" -"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the " -"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or " -"folders. Even URLs from your browser are possible... \n" -"\n" -"For manual and advanced configuration click on the plus sign." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui:282 -msgid "" -"<b><big>You have no Pies!</big>\n" -"\n" -"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little " -"plus sign in the lower left corner." -msgstr "" - -#: ../ui/rename_pie.ui:6 -#, fuzzy -msgid "Rename a Pie" -msgstr "Abrir menu" +#: ../ui/trigger_select.ui:181 +msgid "Activation options" +msgstr "Opções de ativação" #~ msgid "by" #~ msgstr "por" @@ -501,9 +517,6 @@ msgstr "Abrir menu" #~ "É possível tornar seu sistema inútil caso você vincule um Menu ao botão " #~ "esquerdo do mouse. Você realmente quer fazer isso?" -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Comportamento" - #~ msgid "Show Indicator" #~ msgstr "Mostrar Indicador" diff --git a/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/gnomepie.mo Binary files differindex 9a51f6c..5104a78 100644 --- a/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/gnomepie.mo +++ b/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/gnomepie.mo diff --git a/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po b/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po index 3020341..538cdf4 100644 --- a/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po +++ b/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnomepie 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 20:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-29 15:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-14 17:15+0400\n" "Last-Translator: Eugene Roskin <pams@imail.ru>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -41,9 +41,11 @@ msgstr "Открытие URI" #: ../../src/actions/uriAction.vala:36 msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths." -msgstr "Открывает заданный адрес. Вы можете использовать адресные ссылки или адреса файлов." +msgstr "" +"Открывает заданный адрес. Вы можете использовать адресные ссылки или адреса " +"файлов." -#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:111 +#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119 msgid "Trash" msgstr "Корзина" @@ -53,9 +55,10 @@ msgstr "Открытие пая" #: ../../src/actions/pieAction.vala:36 msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." -msgstr "Oткрывает ещё один пай Gnome-Pie. Таким образом вы можете создавать подменю." +msgstr "" +"Oткрывает ещё один пай Gnome-Pie. Таким образом вы можете создавать подменю." -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:144 +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166 msgid "" "This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" "\n" @@ -65,105 +68,106 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, выберите другую или выполните отмену выбора." -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:145 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175 msgid "No Pie selected." msgstr "Пай не выбран" -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:181 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215 msgid "New Pie" msgstr "Новый пай" -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:190 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228 msgid "" "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" msgstr "" "Вы действительно хотите удалить выделенный пай, со всеми содержащимися в нём " "порциями?" -#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:229 +#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291 msgid "Rename me!" msgstr "Переименуйте меня!" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 msgid "Click to edit" msgstr "Щёлкните для выполнения изменений" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292 -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 msgid "Drag to move" msgstr "Перетаскивайте для выполнения перемещения" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:295 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415 #, fuzzy msgid "Click to add a new Slice" msgstr "Щёлкните для добавления новой порции" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:299 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419 #, fuzzy msgid "Drop to add as new Slice" msgstr "Перетаскивайте для выполнения добавления в качастве новой порции" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:302 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422 msgid "Drop to move Slice" msgstr "Перетаскивайте для выполнения перемещения порции" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 msgid "Click to delete" msgstr "Щёлкните для выполнения удаления" -#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:59 +#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63 #, fuzzy msgid "Press a hotkey ..." msgstr "Нажмите сочетание клавиш быстрого доступа" -#: ../../src/gui/piePreview.vala:120 +#: ../../src/gui/piePreview.vala:155 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this Slice?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту порцию?" -#: ../../src/gui/themeList.vala:48 +#: ../../src/gui/themeList.vala:62 msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: ../../src/gui/themeList.vala:80 +#: ../../src/gui/themeList.vala:99 msgid "By" msgstr "-" -#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:56 +#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60 #, fuzzy msgid "Slice types" msgstr "Типы порций" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:178 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186 msgid "All icons" msgstr "Все значки" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:179 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187 #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:180 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:181 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189 msgid "Places" msgstr "Переходы" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190 msgid "File types" msgstr "Типы файлов" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191 msgid "Emotes" msgstr "Эмоции" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192 msgid "Miscellaneous" msgstr "Дополнительно" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:257 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269 msgid "All supported image formats" msgstr "Все поддерживаемые форматы изображений" @@ -174,7 +178,8 @@ msgstr "Группа: Список окон" #: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36 msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab." -msgstr "Показывает порцию для каждого из открытых окон. Как это делает Alt-Tab." +msgstr "" +"Показывает порцию для каждого из открытых окон. Как это делает Alt-Tab." #: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 #, fuzzy @@ -201,7 +206,8 @@ msgstr "Группа: Управление сеансом" #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37 msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate." -msgstr "Показывает порцию для операций выключения, перезагрузки и спящего режима." +msgstr "" +"Показывает порцию для операций выключения, перезагрузки и спящего режима." #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60 msgid "Shutdown" @@ -237,8 +243,8 @@ msgstr "Показывает порцию подключённых устрой msgid "Root" msgstr "Файловая система" -#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:155 ../../src/utilities/key.vala:65 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217 +#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 ../../src/utilities/key.vala:65 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213 msgid "Not bound" msgstr "Нет привязки" @@ -258,18 +264,18 @@ msgstr "ПраваяКнопка" msgid "MiddleButton" msgstr "СредняяКнопка" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 msgid "Turbo" msgstr "Турбо" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198 msgid "Delayed" msgstr "Задержка" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200 msgid "Centered" msgstr "По центру" @@ -333,7 +339,7 @@ msgstr "Восстановить" msgid "Select an icon" msgstr "Выберите значок" -#: ../ui/icon_select.ui:84 +#: ../ui/icon_select.ui:85 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема значков" @@ -345,125 +351,143 @@ msgstr "Настроить значок" msgid "Activation Settings" msgstr "Настройки активации" -#: ../ui/trigger_select.ui:44 +#: ../ui/trigger_select.ui:86 msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!" msgstr "Также возможно назначать кнопки мыши!" -#: ../ui/trigger_select.ui:76 +#: ../ui/trigger_select.ui:118 msgid "Turbo mode" msgstr "Турбо-режим" -#: ../ui/trigger_select.ui:80 +#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124 msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." msgstr "" -"Если выбрана эта возможность, пай закроется после того, как вы отпустите " -" клавиши быстрого доступа" +"Если выбрана эта возможность, пай закроется после того, как вы отпустите " +"клавиши быстрого доступа" -#: ../ui/trigger_select.ui:93 +#: ../ui/trigger_select.ui:137 msgid "Long press for activation" msgstr "Продолжительное нажатие для активации" -#: ../ui/trigger_select.ui:97 +#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143 msgid "" "If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." msgstr "" -"Если выбрана эта возможность, пай откроется только, если вы " -"продолжительно зажмёте эту клавишу быстрого доступа." +"Если выбрана эта возможность, пай откроется только, если вы продолжительно " +"зажмёте эту клавишу быстрого доступа." -#: ../ui/trigger_select.ui:110 +#: ../ui/trigger_select.ui:156 msgid "Open Pie centered on the screen" msgstr "Открыть пай по центру экрана" -#: ../ui/trigger_select.ui:114 +#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162 #, fuzzy msgid "" "If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop " "up at your pointer." msgstr "" -"Если выбрана эта возможность, пай откроется в центре вашего экрана." -"А также может открываться чуть выше вашего курсора." +"Если выбрана эта возможность, пай откроется в центре вашего экрана.А также " +"может открываться чуть выше вашего курсора." -#: ../ui/trigger_select.ui:133 -msgid "<b>Activation options</b>" +#: ../ui/trigger_select.ui:181 +#, fuzzy +msgid "Activation options" msgstr "<b>Параметры активации</b>" -#: ../ui/settings.ui:8 ../ui/preferences.ui:27 +#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Основные настройки" -#: ../ui/settings.ui:47 +#: ../ui/settings.ui:74 #, fuzzy msgid "Start Gnome-Pie on login" msgstr "Запускать Gnome-Pie при загрузке системы" -#: ../ui/settings.ui:52 ../ui/settings.ui:53 +#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80 #, fuzzy msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." msgstr "" -"Если выбрана эта возможность, Gnome-Pie будет фоново запускаться после входа в систему." +"Если выбрана эта возможность, Gnome-Pie будет фоново запускаться после входа " +"в систему." -#: ../ui/settings.ui:66 +#: ../ui/settings.ui:93 msgid "Display panel icon " msgstr "Показывать значок на панели " -#: ../ui/settings.ui:71 ../ui/settings.ui:72 +#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99 msgid "" "If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " "time." msgstr "" -"Если эта возможность не выбрана, вы можете получить доступ к этому меню запустив " -"Gnome-Pie второй раз." +"Если эта возможность не выбрана, вы можете получить доступ к этому меню " +"запустив Gnome-Pie второй раз." -#: ../ui/settings.ui:92 +#: ../ui/settings.ui:118 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" + +#: ../ui/settings.ui:175 #, fuzzy msgid "Global scale" msgstr "Общий масштаб" -#: ../ui/settings.ui:130 -msgid "<b>Appearance and behavior</b>" -msgstr "<b>Оформление и поведение</b>" +#: ../ui/settings.ui:207 +#, fuzzy +msgid "Display Slice labels" +msgstr "Показывать значок на панели " + +#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213 +msgid "" +"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by " +"the theme." +msgstr "" -#: ../ui/slice_select.ui:8 +#: ../ui/settings.ui:232 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../ui/slice_select.ui:9 #, fuzzy msgid "Slice Options" msgstr "Параметры порции" -#: ../ui/slice_select.ui:95 +#: ../ui/slice_select.ui:139 msgid "There are no options for this Slice type." msgstr "Отсутствуют параметры для этого типа порции" -#: ../ui/slice_select.ui:121 +#: ../ui/slice_select.ui:165 msgid "Name of the Slice " msgstr "Название порции" -#: ../ui/slice_select.ui:159 +#: ../ui/slice_select.ui:204 msgid "URI to open" msgstr "URI для открытия" -#: ../ui/slice_select.ui:197 +#: ../ui/slice_select.ui:243 msgid "Command to execute" msgstr "Командая для выполнения" -#: ../ui/slice_select.ui:235 +#: ../ui/slice_select.ui:282 msgid "Hotkey to press" msgstr "Клавиша быстрого доступа для нажатия" -#: ../ui/slice_select.ui:264 +#: ../ui/slice_select.ui:311 msgid "Pie to open" msgstr "Пай для открытия" -#: ../ui/slice_select.ui:293 +#: ../ui/slice_select.ui:340 msgid "Is Quick Action" msgstr "Это быстрое действие" -#: ../ui/slice_select.ui:306 +#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355 msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie." msgstr "Эта порция будет выполнена, после нажатия в центре пая" -#: ../ui/slice_select.ui:339 -msgid "<b>Slice options</b>" -msgstr "<b>Параметры порции</b>" +#: ../ui/slice_select.ui:388 +#, fuzzy +msgid "Slice options" +msgstr "Параметры порции" #: ../ui/preferences.ui:8 #, fuzzy @@ -482,11 +506,12 @@ msgid "" msgstr "" "<b><big>Этот пай пуст!</big>\n" "\n" -"Начните добавлять в него порции!</b> Выполните это перетаскивая элементы в значок " -"плюса ниже. Делайте многое! Например ярлыки запуска программ или папки." -"А также адресные ссылки из вашего обозревателя... \n" +"Начните добавлять в него порции!</b> Выполните это перетаскивая элементы в " +"значок плюса ниже. Делайте многое! Например ярлыки запуска программ или " +"папки.А также адресные ссылки из вашего обозревателя... \n" "\n" -"Для выполнения самостоятельной и подробной настройки, щёлкните на знаке плюса." +"Для выполнения самостоятельной и подробной настройки, щёлкните на знаке " +"плюса." #: ../ui/preferences.ui:282 msgid "" @@ -497,16 +522,19 @@ msgid "" msgstr "" "<b><big>Отсутствуют паи!</big>\n" "\n" -"Начните с создания пая! </b> Выполните это щёлкнув на небольшом значке плюса" -"в нижнем левом углу." +"Начните с создания пая! </b> Выполните это щёлкнув на небольшом значке " +"плюсав нижнем левом углу." -#: ../ui/rename_pie.ui:6 +#: ../ui/rename_pie.ui:8 #, fuzzy msgid "Rename a Pie" msgstr "Переименовать пай" -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Поведение" +#~ msgid "<b>Appearance and behavior</b>" +#~ msgstr "<b>Оформление и поведение</b>" + +#~ msgid "<b>Slice options</b>" +#~ msgstr "<b>Параметры порции</b>" #~ msgid "Show Indicator" #~ msgstr "Показать индикатор" |