summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/locale
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/locale')
-rw-r--r--resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po148
-rw-r--r--resources/locale/de/LC_MESSAGES/gnomepie.mobin8399 -> 8658 bytes
-rw-r--r--resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po484
-rw-r--r--resources/locale/es/LC_MESSAGES/gnomepie.mobin8605 -> 8420 bytes
-rw-r--r--resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po508
-rw-r--r--resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mobin7270 -> 8959 bytes
-rwxr-xr-xresources/locale/gen-pot.sh2
-rw-r--r--resources/locale/gnomepie.pot475
-rw-r--r--resources/locale/it/LC_MESSAGES/gnomepie.mobin3185 -> 3224 bytes
-rw-r--r--resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po151
-rw-r--r--resources/locale/ko/LC_MESSAGES/gnomepie.mobin3153 -> 8994 bytes
-rw-r--r--resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po626
-rw-r--r--resources/locale/pt-br/LC_MESSAGES/gnomepie.mobin3063 -> 0 bytes
-rw-r--r--resources/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gnomepie.mobin0 -> 8892 bytes
-rw-r--r--resources/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po (renamed from resources/locale/pt-br/LC_MESSAGES/pt-br.po)655
-rw-r--r--resources/locale/ru/LC_MESSAGES/gnomepie.mobin9727 -> 9455 bytes
-rw-r--r--resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po204
17 files changed, 1847 insertions, 1406 deletions
diff --git a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po
index 9a43a67..5012a3b 100644
--- a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po
+++ b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomepie 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-19 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 15:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "URI öffnen"
msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
msgstr "Öffnet URLs oder Dateipfade."
-#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:111
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
msgid "Trash"
msgstr "Müll"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
msgstr ""
"Öffnet einen anderen Pie. Auf diese Art können Submenüs erstellt werden."
-#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:144
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166
msgid ""
"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
"\n"
@@ -63,98 +63,99 @@ msgstr ""
"Dieser Hotkey ist schon dem Pie \"%s\" zugeordnet!\n"
" Bitte wähle einen anderen!"
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:145
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175
msgid "No Pie selected."
msgstr "Kein Pie gewählt."
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:181
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215
msgid "New Pie"
msgstr "Neuer Pie"
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:190
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228
msgid ""
"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
msgstr "Soll dieser Pie wirklich mit allen Slices gelöscht werden?"
-#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:229
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291
msgid "Rename me!"
msgstr "Benenne mich!"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
msgid "Click to edit"
msgstr "Editieren durch klicken"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
msgid "Drag to move"
msgstr "Verschieben durch ziehen"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:295
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415
msgid "Click to add a new Slice"
msgstr "Neue Slice durch Klicken hinzufügen"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:299
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
msgid "Drop to add as new Slice"
msgstr "Als neue Slice hinzuzufügen"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:302
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
msgid "Drop to move Slice"
msgstr "Slice verschieben"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
msgid "Click to delete"
msgstr "Löschen durch klicken"
-#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:59
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63
msgid "Press a hotkey ..."
msgstr "Wählen..."
-#: ../../src/gui/piePreview.vala:120
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:155
msgid "Do you really want to delete this Slice?"
msgstr "Soll die ausgewählte Slice wirklich gelöscht werden?"
-#: ../../src/gui/themeList.vala:48
+#: ../../src/gui/themeList.vala:62
msgid "Themes"
msgstr "Themen"
-#: ../../src/gui/themeList.vala:80
+#: ../../src/gui/themeList.vala:99
msgid "By"
msgstr "Von"
-#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:56
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
msgid "Slice types"
msgstr "Slice-Typen"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:178
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
msgid "All icons"
msgstr "Alle Symbole"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:179
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:180
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:181
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189
msgid "Places"
msgstr "Orte"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190
msgid "File types"
msgstr "Dateitypen"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191
msgid "Emotes"
msgstr "Smilies"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstige"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:257
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269
msgid "All supported image formats"
msgstr "Alle unterstützten Bildformate"
@@ -224,8 +225,8 @@ msgstr ""
msgid "Root"
msgstr "Dateisystem"
-#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:155 ../../src/utilities/key.vala:65
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217
+#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 ../../src/utilities/key.vala:65
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213
msgid "Not bound"
msgstr "Nicht zugewiesen"
@@ -245,18 +246,18 @@ msgstr "MausRechts"
msgid "MiddleButton"
msgstr "Mausrad"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
msgid "Turbo"
msgstr "Turbo"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198
msgid "Delayed"
msgstr "Verzögert"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
@@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Wiederherstellen"
msgid "Select an icon"
msgstr "Wähle ein Symbol"
-#: ../ui/icon_select.ui:84
+#: ../ui/icon_select.ui:85
msgid "Icon Theme"
msgstr "Symbolthema"
@@ -332,36 +333,36 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol"
msgid "Activation Settings"
msgstr "Aktivierungsoptionen"
-#: ../ui/trigger_select.ui:44
+#: ../ui/trigger_select.ui:86
msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
msgstr "Es ist auch möglich, Maustasten zu binden!"
-#: ../ui/trigger_select.ui:76
+#: ../ui/trigger_select.ui:118
msgid "Turbo mode"
msgstr "Turbo-Mode"
-#: ../ui/trigger_select.ui:80
+#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124
msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
msgstr ""
"Falls aktiviert schließt sich der Pie wieder automatisch, wenn der Hotkey "
"losgelassen wird."
-#: ../ui/trigger_select.ui:93
+#: ../ui/trigger_select.ui:137
msgid "Long press for activation"
msgstr "Verzögerte Aktivierung"
-#: ../ui/trigger_select.ui:97
+#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143
msgid ""
"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird sich der Pie erst öffnen, wenn der Hotkey länger "
"gedrückt gehalten wird."
-#: ../ui/trigger_select.ui:110
+#: ../ui/trigger_select.ui:156
msgid "Open Pie centered on the screen"
msgstr "Zentriert auf dem Bildschirm öffnen"
-#: ../ui/trigger_select.ui:114
+#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162
msgid ""
"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
"up at your pointer."
@@ -369,27 +370,27 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird sich der Pie nicht an der Maus, sondern in der Mitte "
"des Bildschirms öffnen."
-#: ../ui/trigger_select.ui:133
+#: ../ui/trigger_select.ui:181
msgid "Activation options"
msgstr "Aktivierungsoptionen"
-#: ../ui/settings.ui:8 ../ui/preferences.ui:27
+#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: ../ui/settings.ui:47
+#: ../ui/settings.ui:74
msgid "Start Gnome-Pie on login"
msgstr "Beim Anmelden automatisch ausführen"
-#: ../ui/settings.ui:52 ../ui/settings.ui:53
+#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80
msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
msgstr "Wenn aktiviert, startet Gnome-Pie im Hintergrund beim Anmelden."
-#: ../ui/settings.ui:66
+#: ../ui/settings.ui:93
msgid "Display panel icon "
msgstr "Zeige ein Symbol im Panel"
-#: ../ui/settings.ui:71 ../ui/settings.ui:72
+#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99
msgid ""
"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
"time."
@@ -397,51 +398,67 @@ msgstr ""
"Falls nicht aktiviert, kann dieses Menü durch ein nochmaliges starten von "
"Gnome-Pie geöffnet werden."
-#: ../ui/settings.ui:92
+#: ../ui/settings.ui:118
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
+
+#: ../ui/settings.ui:175
msgid "Global scale"
msgstr "Skalierungsfaktor"
-#: ../ui/settings.ui:130
-msgid "Appearance and behavior"
-msgstr "Erscheinungsbild and Verhalten"
+#: ../ui/settings.ui:207
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "Zeige Namen der Slices"
+
+#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr ""
+"Zeigt den Name jeder Slice an. Nur möglich, wenn durch das aktuelle Thema "
+"unterstützt."
-#: ../ui/slice_select.ui:8
+#: ../ui/settings.ui:232
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:9
msgid "Slice Options"
msgstr "Slice-Optionen"
-#: ../ui/slice_select.ui:95
+#: ../ui/slice_select.ui:139
msgid "There are no options for this Slice type."
msgstr "Es gibt keine Otionen für diesen Slice-Typ."
-#: ../ui/slice_select.ui:121
+#: ../ui/slice_select.ui:165
msgid "Name of the Slice "
msgstr "Name"
-#: ../ui/slice_select.ui:159
+#: ../ui/slice_select.ui:204
msgid "URI to open"
msgstr "URI"
-#: ../ui/slice_select.ui:197
+#: ../ui/slice_select.ui:243
msgid "Command to execute"
msgstr "Befehl"
-#: ../ui/slice_select.ui:235
+#: ../ui/slice_select.ui:282
msgid "Hotkey to press"
msgstr "Tastenkomination"
-#: ../ui/slice_select.ui:264
+#: ../ui/slice_select.ui:311
msgid "Pie to open"
msgstr "Pie"
-#: ../ui/slice_select.ui:293
+#: ../ui/slice_select.ui:340
msgid "Is Quick Action"
msgstr "Ist Quick Action"
-#: ../ui/slice_select.ui:306
+#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355
msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
msgstr "Diese Slice wird aktiviert, falls du in die Mitte des Pies klickst."
-#: ../ui/slice_select.ui:339
+#: ../ui/slice_select.ui:388
msgid "Slice options"
msgstr "Slice-Optionen"
@@ -479,9 +496,6 @@ msgstr ""
"Erstelle einen neuen! </b> Klicke dazu einfach auf das kleine Pluszeichen "
"unter der leeren Liste auf der linken Seite."
-#: ../ui/rename_pie.ui:6
+#: ../ui/rename_pie.ui:8
msgid "Rename a Pie"
msgstr "Pie umbenennen"
-
-#~ msgid "Appearance Options"
-#~ msgstr "Erscheinungsbild"
diff --git a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
index f2c36f1..1701aa6 100644
--- a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
+++ b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po b/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po
index 8e82a87..c52ac16 100644
--- a/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po
+++ b/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 15:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 15:30-0300\n"
"Last-Translator: Eduardo Anabalon <lalo1412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -17,70 +17,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
-msgid "Next Track"
-msgstr "Pista Siguiente"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
-msgid "Previous Track"
-msgstr "Pista Anterior"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Reproducir/Pausa"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicaciones"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
-msgid "Session"
-msgstr "Sesión"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú Principal"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
-msgid "Window"
-msgstr "Ventana"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
-msgid "Scale"
-msgstr "Escalar"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
+msgid "Press hotkey"
+msgstr "Presiona un atajo."
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
+msgid "Simulates the activation of a hotkey."
+msgstr "Simula la activación de un atajo."
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr "Lanzar una aplicación"
-#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
-msgid "Trash"
-msgstr "Borrar"
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr "Ejecutar un comando dado."
#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
msgid "Open URI"
@@ -90,6 +41,10 @@ msgstr "Abrir URI"
msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
msgstr "Abre un lugar determinado. Puedes usar URI's o ruta de archivos."
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
+msgid "Trash"
+msgstr "Borrar"
+
#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
msgid "Open Pie"
msgstr "Abrir Pastel"
@@ -98,30 +53,6 @@ msgstr "Abrir Pastel"
msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
msgstr "Abre otro Pastel de Gnome-Pie. De esta manera puedes crear submenús."
-#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
-msgid "Press hotkey"
-msgstr "Presiona un atajo."
-
-#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
-msgid "Simulates the activation of a hotkey."
-msgstr "Simula la activación de un atajo."
-
-#: ../../src/actions/appAction.vala:34
-msgid "Launch application"
-msgstr "Lanzar una aplicación"
-
-#: ../../src/actions/appAction.vala:36
-msgid "Executes the given command."
-msgstr "Ejecutar un comando dado."
-
-#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:290
-msgid "Rename me!"
-msgstr "Renombrame!"
-
-#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63
-msgid "Press a hotkey ..."
-msgstr "Presiona un atajo ..."
-
#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166
msgid ""
"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
@@ -132,56 +63,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor selecciona otro atajo o cancela tu selección."
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
-msgid "All icons"
-msgstr "Todos los iconos"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
-msgid "Actions"
-msgstr "Acciones"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189
-msgid "Places"
-msgstr "Lugares"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190
-msgid "File types"
-msgstr "Tipos de archivo"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191
-msgid "Emotes"
-msgstr "Emotes"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Misceláneos"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269
-msgid "All supported image formats"
-msgstr "Todos los formatos de imágenes soportados"
-
-#: ../../src/gui/piePreview.vala:152
-msgid "Do you really want to delete this Slice?"
-msgstr "Realmente quieres borrar ésta Rebanada?"
-
-#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
-msgid "Slice types"
-msgstr "Tipos de Rebanada"
-
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:170
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175
msgid "No Pie selected."
msgstr "Pastel no seleccionado."
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:212
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215
msgid "New Pie"
msgstr "Nuevo Pastel"
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:225
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228
msgid ""
"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
msgstr ""
-"Realmente quieres borrar el Pastel seleccionado incluyendo todas sus Rebanadas?"
+"Realmente quieres borrar el Pastel seleccionado incluyendo todas sus "
+"Rebanadas?"
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291
+msgid "Rename me!"
+msgstr "Renombrame!"
#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
msgid "Click to edit"
@@ -208,14 +107,86 @@ msgstr "Suelta para mover la Rebanada"
msgid "Click to delete"
msgstr "Click para borrar"
-#: ../../src/gui/themeList.vala:53
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "Presiona un atajo ..."
+
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:155
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "Realmente quieres borrar ésta Rebanada?"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:62
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../../src/gui/themeList.vala:86
+#: ../../src/gui/themeList.vala:99
msgid "By"
msgstr "Por"
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+msgid "Slice types"
+msgstr "Tipos de Rebanada"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "All icons"
+msgstr "Todos los iconos"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicaciones"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189
+msgid "Places"
+msgstr "Lugares"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190
+msgid "File types"
+msgstr "Tipos de archivo"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191
+msgid "Emotes"
+msgstr "Emotes"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Misceláneos"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "Todos los formatos de imágenes soportados"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+msgid "Group: Window List"
+msgstr "Grupo: Lista de Ventanas"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
+msgstr ""
+"Muestra una Rebanada para cada uno de tus Ventanas abiertas. Casi como Alt-"
+"Tab."
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "Grupo: Menú Principal"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr "Muestra la estructura de tu Menú Principal."
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "Grupo: Portapapeles"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "Gestiona tus Portapapeles."
+
#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
msgid "Group: Session Control"
msgstr "Grupo: Control de Sesión"
@@ -229,16 +200,21 @@ msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "Grupo: Marcadores"
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:69
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernar"
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr ""
+"Muestra una Rebanada por cada uno de los directorios en los Marcadores."
#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
msgid "Group: Devices"
@@ -252,41 +228,8 @@ msgstr "Muestra una Rebanada por cada dispositivo conectado, como USB-Sticks."
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
-msgid "Group: Bookmarks"
-msgstr "Grupo: Marcadores"
-
-#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
-msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
-msgstr "Muestra una Rebanada por cada uno de los directorios en los Marcadores."
-
-#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
-msgid "Group: Clipboard"
-msgstr "Grupo: Portapapeles"
-
-#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
-msgid "Manages your Clipboard."
-msgstr "Gestiona tus Portapapeles."
-
-#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
-msgid "Group: Main menu"
-msgstr "Grupo: Menú Principal"
-
-#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
-msgid "Displays your main menu structure."
-msgstr "Muestra la estructura de tu Menú Principal."
-
-#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
-msgid "Group: Window List"
-msgstr "Grupo: Lista de Ventanas"
-
-#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
-msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
-msgstr "Muestra una Rebanada para cada uno de tus Ventanas abiertas. Casi como Alt-Tab."
-
-#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217
-#: ../../src/utilities/key.vala:65
+#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 ../../src/utilities/key.vala:65
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213
msgid "Not bound"
msgstr "No encontrado"
@@ -306,52 +249,76 @@ msgstr "BotónDerecho"
msgid "MiddleButton"
msgstr "BotónCentral"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
msgid "Turbo"
msgstr "Turbo"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198
msgid "Delayed"
msgstr "Retrasado"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
-#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuraciones Generales"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
-#: ../ui/settings.ui:74
-msgid "Start Gnome-Pie on login"
-msgstr "Arrancar Gnome-Pie al inicio"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "Pista Siguiente"
-#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80
-msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
-msgstr "Gnome-Pie se iniciará en silencio cada vez que inicies sesión."
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#: ../ui/settings.ui:93
-msgid "Display panel icon "
-msgstr "Mostrar panel de íconos"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Pista Anterior"
-#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99
-msgid ""
-"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
-"time."
-msgstr ""
-"Puedes acceder a este menú lanzando Gnome-Pie por segunda"
-"vez."
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Reproducir/Pausa"
-#: ../ui/settings.ui:119
-msgid "Global scale"
-msgstr "Escala Global"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
-#: ../ui/settings.ui:157
-msgid "Appearance and behavior"
-msgstr "Apariencia y comportamiento"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menú Principal"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
#: ../ui/icon_select.ui:8
msgid "Select an icon"
@@ -388,8 +355,7 @@ msgstr "Larga pulsación para la activación"
#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143
msgid ""
"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
-msgstr ""
-"el Pastel solo se abrirá si presionas el atajo un poco más."
+msgstr "el Pastel solo se abrirá si presionas el atajo un poco más."
#: ../ui/trigger_select.ui:156
msgid "Open Pie centered on the screen"
@@ -407,43 +373,51 @@ msgstr ""
msgid "Activation options"
msgstr "Opciones de activación"
-#: ../ui/rename_pie.ui:8
-msgid "Rename a Pie"
-msgstr "Renombrar un Pastel"
+#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuraciones Generales"
-#: ../ui/preferences.ui:8
-msgid "Gnome-Pie Settings"
-msgstr "Configuraciones de Gnome-Pie"
+#: ../ui/settings.ui:74
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "Arrancar Gnome-Pie al inicio"
-#: ../ui/preferences.ui:261
+#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr "Gnome-Pie se iniciará en silencio cada vez que inicies sesión."
+
+#: ../ui/settings.ui:93
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "Mostrar panel de íconos"
+
+#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99
msgid ""
-"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
-"\n"
-"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
-"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
-"folders. Even URLs from your browser are possible... \n"
-"\n"
-"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr "Puedes acceder a este menú lanzando Gnome-Pie por segundavez."
+
+#: ../ui/settings.ui:118
+msgid "Behavior"
msgstr ""
-"<b><big>Un Pastel vacío!</big>\n"
-"\n"
-"Empieza añadiendo Rebanadas!</b> Puedes hacerlo añadiendo cosas al "
-"signo más. Puedes intentar muchas cosas! Por ejemplo lanzadores de aplicaciones o "
-"directorios. Incluso puedes añadir URLs desde tu navegador... \n"
-"\n"
-"Para configuración manual y avanzada, click en el signo más."
-#: ../ui/preferences.ui:282
+#: ../ui/settings.ui:175
+msgid "Global scale"
+msgstr "Escala Global"
+
+#: ../ui/settings.ui:207
+#, fuzzy
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "Mostrar panel de íconos"
+
+#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213
msgid ""
-"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
-"\n"
-"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
-"plus sign in the lower left corner."
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
msgstr ""
-"<b><big>No tienes Pasteles!</big>\n"
-"\n"
-"Empieza por crear uno! </b> Puedes hacerlo haciendo click en el pequeño "
-"signo más en la esquina inferior izquierda."
+
+#: ../ui/settings.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia y comportamiento"
#: ../ui/slice_select.ui:9
msgid "Slice Options"
@@ -484,3 +458,47 @@ msgstr "Esta Rebanada se ejecutará cuando hagas click en el medio del Pastel."
#: ../ui/slice_select.ui:388
msgid "Slice options"
msgstr "Opciones de Rebanadas"
+
+#: ../ui/preferences.ui:8
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Configuraciones de Gnome-Pie"
+
+#: ../ui/preferences.ui:261
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible... \n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+"<b><big>Un Pastel vacío!</big>\n"
+"\n"
+"Empieza añadiendo Rebanadas!</b> Puedes hacerlo añadiendo cosas al signo "
+"más. Puedes intentar muchas cosas! Por ejemplo lanzadores de aplicaciones o "
+"directorios. Incluso puedes añadir URLs desde tu navegador... \n"
+"\n"
+"Para configuración manual y avanzada, click en el signo más."
+
+#: ../ui/preferences.ui:282
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr ""
+"<b><big>No tienes Pasteles!</big>\n"
+"\n"
+"Empieza por crear uno! </b> Puedes hacerlo haciendo click en el pequeño "
+"signo más en la esquina inferior izquierda."
+
+#: ../ui/rename_pie.ui:8
+msgid "Rename a Pie"
+msgstr "Renombrar un Pastel"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Suspender"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Hibernar"
diff --git a/resources/locale/es/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/es/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
index 436242e..d3a0e7d 100644
--- a/resources/locale/es/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
+++ b/resources/locale/es/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
index ef93ffb..09a3ce0 100644
--- a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
+++ b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
@@ -1,14 +1,17 @@
-# French translations for gnomepie package.
-# Copyright (C) 2011 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
+# French translations for gnomepie package
+# Traductions françaises du paquet gnomepie.
+# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
# Grégoire BELLON-GERVAIS <greggbg@gmail.com>, 2012.
+# Alex Maxime <cad.maxime@gmail.com>, 2012.
+#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n"
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-19 20:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-23-01 14:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 15:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-27 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire BELLON-GERVAIS <greggbg@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
@@ -19,254 +22,255 @@ msgstr ""
#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
msgid "Press hotkey"
-msgstr "Exécute le raccourcis"
+msgstr "Appuyez sur le raccourci clavier"
#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
msgid "Simulates the activation of a hotkey."
-msgstr "Simule l'activation du raccourcis"
+msgstr "Simule l'activation d'un raccourci clavier"
#: ../../src/actions/appAction.vala:34
msgid "Launch application"
-msgstr "Lance une application"
+msgstr "Lancer l'application"
#: ../../src/actions/appAction.vala:36
msgid "Executes the given command."
-msgstr "Exécute la commande définie"
+msgstr "Execute la commande définie"
#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
msgid "Open URI"
-msgstr "Ouvre une URI"
+msgstr "Ouvrir une URL"
#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
-msgstr "Ouvre un emplacement donné. Vous pouvez entrer une URL ou le chemin d'un fichier."
+msgstr ""
+"Ouvre un emplacement définie. Vous pouvez entrer une URL ou le chemin d'un "
+"fichier"
-#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:111
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
msgid "Trash"
msgstr "Poubelle"
#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
msgid "Open Pie"
-msgstr "Ouvre la Tarte"
+msgstr "Ouvrir une Part"
#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
-msgstr "Ouvre une autre instance de Gnome-Pie. Vous pouvez ainsi créer des sous-menus."
+msgstr ""
+"Ouvre une autre Part de Gnome-Pie. Vous pouvez ainsi créer des sous-menus."
-#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:144
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166
msgid ""
"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
"\n"
"Please select another one or cancel your selection."
msgstr ""
-"Ce raccourcis est déjà assigné à la Tarte \"%s\" ! \n"
+"Ce raccourci clavier est déja déninie pour la Part \"%s\"! \n"
"\n"
"Merci d'en choisir un autre ou d'annuler votre choix."
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:145
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175
msgid "No Pie selected."
-msgstr "Aucune Tarte sélectionnée."
+msgstr "Aucune Part sélectionnée"
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:181
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215
msgid "New Pie"
-msgstr "Nouvelle Tarte"
+msgstr "Nouvelle Part"
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:190
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228
msgid ""
"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
msgstr ""
-"Voulez-vous supprimer la Tarte sélectionnée ainsi que toutes les Parts contenues ?"
+"Voulez-vous supprimer la Part sélectionnée et son contenu ?"
-#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:229
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291
msgid "Rename me!"
-msgstr "Renomme moi !"
+msgstr "Renome moi!"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
msgid "Click to edit"
-msgstr "Clic pour éditer"
+msgstr "Cliquez pour éditer"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
msgid "Drag to move"
-msgstr "Glisse pour déplacer"
+msgstr "Faites glisser pour déplacer"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:295
-#, fuzzy
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415
msgid "Click to add a new Slice"
-msgstr "Clic pour ajouter une Part"
+msgstr "Cliquez pour ajouter \n"
+" une nouvelle Tranche"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:299
-#, fuzzy
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
msgid "Drop to add as new Slice"
-msgstr "Glisse pour ajouter une Part"
+msgstr ""
+"Déposez pour ajouter \n"
+" une nouvelle Tranche"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:302
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
msgid "Drop to move Slice"
-msgstr "Dépose pour déplacer une Part"
+msgstr ""
+"Déposez pour \n"
+" deplacer la Tranche"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
msgid "Click to delete"
-msgstr "Clic pour effacer"
+msgstr "Cliquez pour supprimer"
-#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:59
-#, fuzzy
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63
msgid "Press a hotkey ..."
-msgstr "Exécute le raccourcis"
+msgstr "Faites un raccourci clavier"
-#: ../../src/gui/piePreview.vala:120
-#, fuzzy
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:155
msgid "Do you really want to delete this Slice?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer la Part sélectionnée ?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer cette Tranche"
-#: ../../src/gui/themeList.vala:48
+#: ../../src/gui/themeList.vala:62
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
-#: ../../src/gui/themeList.vala:80
+#: ../../src/gui/themeList.vala:99
msgid "By"
msgstr "Par"
-#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:56
-#, fuzzy
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
msgid "Slice types"
-msgstr "Types de fichier"
+msgstr "Types de Tranche"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:178
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
msgid "All icons"
-msgstr "Tous les icones"
+msgstr "Tous les icônes"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:179
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:180
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:181
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189
msgid "Places"
msgstr "Dossiers"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190
msgid "File types"
msgstr "Types de fichier"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191
msgid "Emotes"
-msgstr "Emoticones"
+msgstr "Émoticones"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:257
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269
msgid "All supported image formats"
-msgstr "Tous formats d'images supportés"
+msgstr "Tous les formats d'images supportés"
#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
-#, fuzzy
msgid "Group: Window List"
-msgstr "Groupe : Liste de Fenêtre"
+msgstr "Groupe : Liste de fenêtre"
#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
-msgstr "Affiche une Part pour chaque fenêtre ouverte. Ressemble à Alt-Tab."
+msgstr ""
+"Affiche une Tranche pour chacune des fenêtres ouvertes. Fonctionne comme Alt-"
+"Tab."
#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
-#, fuzzy
msgid "Group: Main menu"
msgstr "Groupe : Menu principal"
#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
msgid "Displays your main menu structure."
-msgstr "Affiche la structure du menu principal."
+msgstr "Affiche la structure de menu principal"
#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
-#, fuzzy
msgid "Group: Clipboard"
msgstr "Groupe : Presse-papier"
#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
msgid "Manages your Clipboard."
-msgstr "Gère le presse-papier"
+msgstr "Gère votre Presse-papier"
#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
-#, fuzzy
msgid "Group: Session Control"
msgstr "Groupe : Gestion de la Session"
#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
-msgstr "Affiche une Part pour Eteindre, Redémarrer et Hiberner."
+msgstr "Affiche une Tranche pour Éteindre, Redemarrer, et Hiberner"
#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
msgid "Shutdown"
-msgstr "Arrêter"
+msgstr "Éteindre"
#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
msgid "Logout"
-msgstr "Déconnecter"
+msgstr "Déconnexion"
#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"
#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
-#, fuzzy
msgid "Group: Bookmarks"
msgstr "Groupe : Favoris"
#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
-msgstr "Affiche une Part pour chacun des répertoires de Favoris"
+msgstr "Affiche une Tranche pour chacun des répertoires en Favoris"
#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
-#, fuzzy
msgid "Group: Devices"
msgstr "Groupe : Périphériques"
#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
-msgstr "Affiche une Part pour chaque périphérique connecté, comme une clé USB."
+msgstr ""
+"Affiche une Tranche pour chaque périphériques branchés, comme une clé USB"
#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
msgid "Root"
msgstr "Racine"
-#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:155 ../../src/utilities/key.vala:65
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217
+#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 ../../src/utilities/key.vala:65
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213
msgid "Not bound"
-msgstr "Non assigné"
+msgstr "Aucun raccourci"
#: ../../src/utilities/trigger.vala:163
msgid "Button %i"
-msgstr "Bouton %i"
+msgstr "Bouton"
#: ../../src/utilities/trigger.vala:166
msgid "LeftButton"
-msgstr "BoutonGauche"
+msgstr "Bouton Gauche"
#: ../../src/utilities/trigger.vala:168
msgid "RightButton"
-msgstr "BoutonDroit"
+msgstr "Bouton Droit"
#: ../../src/utilities/trigger.vala:170
msgid "MiddleButton"
-msgstr "BoutonMilieu"
+msgstr "Bouton Central"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
msgid "Turbo"
msgstr "Turbo"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198
msgid "Delayed"
msgstr "Différé"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
@@ -276,7 +280,7 @@ msgstr "Multimédia"
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
msgid "Next Track"
-msgstr "Piste Suivante"
+msgstr "Piste suivante"
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
msgid "Stop"
@@ -284,7 +288,7 @@ msgstr "Stop"
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
msgid "Previous Track"
-msgstr "Piste Précédente"
+msgstr "Piste précédente"
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
msgid "Play/Pause"
@@ -300,7 +304,7 @@ msgstr "Session"
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Principal"
+msgstr "Menu Pricipal"
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
msgid "Window"
@@ -308,11 +312,11 @@ msgstr "Fenêtre"
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
msgid "Scale"
-msgstr "Echelle"
+msgstr "Échelle"
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
msgid "Minimize"
-msgstr "Réduire"
+msgstr "Minimiser"
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
msgid "Close"
@@ -328,139 +332,152 @@ msgstr "Restaurer"
#: ../ui/icon_select.ui:8
msgid "Select an icon"
-msgstr "Selectionne un icone"
+msgstr "Choisir un icône"
-#: ../ui/icon_select.ui:84
+#: ../ui/icon_select.ui:85
msgid "Icon Theme"
-msgstr "Thème d'icone"
+msgstr "Thème d'icône"
#: ../ui/icon_select.ui:105
msgid "Custom Icon"
-msgstr "Icone Personnalisé"
+msgstr "Icône personnalisé"
#: ../ui/trigger_select.ui:8
msgid "Activation Settings"
-msgstr "Paramêtres d'activation"
+msgstr "Paramètres d'activation"
-#: ../ui/trigger_select.ui:44
+#: ../ui/trigger_select.ui:86
msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
-msgstr "Il est possible d'assigner les boutons de la souris également !"
+msgstr "Il est également possible d'assigner les boutons de la souris !"
-#: ../ui/trigger_select.ui:76
+#: ../ui/trigger_select.ui:118
msgid "Turbo mode"
-msgstr "Mode turbo"
+msgstr "Mode Turbo"
-#: ../ui/trigger_select.ui:80
+#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124
msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
-msgstr "Si coché, la Tarte se ferme quand vous relachez le raccourcis clavier."
+msgstr "Si coché, la Part se ferme quand vous relâchez le raccourci clavier"
-#: ../ui/trigger_select.ui:93
+#: ../ui/trigger_select.ui:137
msgid "Long press for activation"
-msgstr "Appuyer longuement pour activer"
+msgstr "Appuyez longtemps pour activer"
-#: ../ui/trigger_select.ui:97
+#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143
msgid ""
"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
msgstr ""
-"Si coché, la Tarte s'ouvrira uniquement si vous appuyez sur le raccourcis longtemps."
+"Si coché, la Part s'ouvrira seulement si vous appuyez longtemps le raccourci "
+"clavier"
-#: ../ui/trigger_select.ui:110
+#: ../ui/trigger_select.ui:156
msgid "Open Pie centered on the screen"
-msgstr "Ouvre la Part centré à l'écran"
+msgstr "Ouvrir la Part au centre de l'écran"
-#: ../ui/trigger_select.ui:114
-#, fuzzy
+#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162
msgid ""
"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
"up at your pointer."
msgstr ""
-"Si coché, la Tarte s'ouvrira au centre de l'écran. Sinon, elle apparaîtra au "
-"niveau du pointeur de la souris."
+"Si Coché, la Part s'ouvrira au centre de l'écran. Sinon elle apparaîtra sous "
+"la souris"
-#: ../ui/trigger_select.ui:133
-msgid "<b>Activation options</b>"
-msgstr "<b>Options d'activation</b>"
+#: ../ui/trigger_select.ui:181
+msgid "Activation options"
+msgstr "Options d'activations"
-#: ../ui/settings.ui:8 ../ui/preferences.ui:27
-#, fuzzy
+#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27
msgid "General Settings"
-msgstr "Paramêtres généraux"
+msgstr "Paramètres généraux"
-#: ../ui/settings.ui:47
-#, fuzzy
+#: ../ui/settings.ui:74
msgid "Start Gnome-Pie on login"
-msgstr "Démarrer à la Connexion"
+msgstr "Lancer Gnome-pie au démarrage"
-#: ../ui/settings.ui:52 ../ui/settings.ui:53
-#, fuzzy
+#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80
msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
-msgstr "Si coché, Gnome-Pie démarrera quand vous ouvrez la session."
+msgstr "Si vous cochez, Gnome-Pie se lancera à chaque connexions"
-#: ../ui/settings.ui:66
+#: ../ui/settings.ui:93
msgid "Display panel icon "
-msgstr "Affiche le panneau d'icones "
+msgstr "Affiche le panneau d'icône"
-#: ../ui/settings.ui:71 ../ui/settings.ui:72
+#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99
msgid ""
"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
"time."
-msgstr "Si non coché, vous pouvez utiliser ce menu pour lancer Gnome-Pie une deuxième "
-"fois."
+msgstr ""
+"Si non coché, vous pouvez utiliser ce menu pour lancer Gnome-Pie une "
+"deuxième fois."
-#: ../ui/settings.ui:92
-#, fuzzy
+#: ../ui/settings.ui:118
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: ../ui/settings.ui:175
msgid "Global scale"
-msgstr "Echelle Globale"
+msgstr "Échelle globale"
-#: ../ui/settings.ui:130
-msgid "<b>Appearance and behavior</b>"
-msgstr "<b>Apparence et comportement</b>"
+#: ../ui/settings.ui:207
+#, fuzzy
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "Affiche le panneau d'icône"
-#: ../ui/slice_select.ui:8
+#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr ""
+"Afficher le nom de chaque Tranche sur le côté. Supporté uniquement pas les "
+"thèmes compatibles."
+
+#: ../ui/settings.ui:232
#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:9
msgid "Slice Options"
-msgstr "Options de Part"
+msgstr "Options de la Tranche"
-#: ../ui/slice_select.ui:95
+#: ../ui/slice_select.ui:139
msgid "There are no options for this Slice type."
-msgstr "Il n'y a pas d'option pour ce type de Part."
+msgstr "Il n'y a pas d'option pour ce type de Tranche"
-#: ../ui/slice_select.ui:121
+#: ../ui/slice_select.ui:165
msgid "Name of the Slice "
-msgstr "Nom de la Part"
+msgstr "Nom de la Tranche"
-#: ../ui/slice_select.ui:159
+#: ../ui/slice_select.ui:204
msgid "URI to open"
-msgstr "URI à ouvrir"
+msgstr "Liens web à ouvrir"
-#: ../ui/slice_select.ui:197
+#: ../ui/slice_select.ui:243
msgid "Command to execute"
-msgstr "Commande à exécuter"
+msgstr "Commande à éxécuter"
-#: ../ui/slice_select.ui:235
+#: ../ui/slice_select.ui:282
msgid "Hotkey to press"
-msgstr "Raccourcis à appuyer"
+msgstr "Raccourci clavier à appuyer"
-#: ../ui/slice_select.ui:264
+#: ../ui/slice_select.ui:311
msgid "Pie to open"
msgstr "Part à ouvrir"
-#: ../ui/slice_select.ui:293
+#: ../ui/slice_select.ui:340
msgid "Is Quick Action"
-msgstr "Est une Action Rapide"
+msgstr "Action rapide"
-#: ../ui/slice_select.ui:306
+#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355
msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
-msgstr "Cette Part sera exécutée quand vous cliquerez au milieu de la Part."
+msgstr "Cette Tranche sera exécutée quand vous cliquerez au milieu de la Part."
-#: ../ui/slice_select.ui:339
-msgid "<b>Slice options</b>"
-msgstr "<b>Options de Part</b>"
+#: ../ui/slice_select.ui:388
+msgid "Slice options"
+msgstr "Options de la Tranche"
#: ../ui/preferences.ui:8
-#, fuzzy
msgid "Gnome-Pie Settings"
-msgstr "Paramêtres de Gnome-Pie"
+msgstr "Paramètres de Gnome-Pie"
#: ../ui/preferences.ui:261
msgid ""
@@ -472,13 +489,14 @@ msgid ""
"\n"
"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
msgstr ""
-"<b><big>Cette part est vide !</big>\n"
+"<b><big>Cette Part est vide !</big>\n"
"\n"
-"Commencer en lui ajoutant des Parts !</b> Pour cela, vous pouvez déplacer des éléments "
-"sur le signe plus. Vous pouvez en essayer plein ! Par exemple, des lanceurs d'application "
-"ou de dossiers. Même les URL de votre navigateur sont supportées ...\n"
+"Commencez en lui ajoutant des Tranches !</b> Pour cela, vous pouvez déplacer "
+"des éléments sur le signe plus. Vous pouvez en essayer plein ! Par exemple, "
+"des lanceurs d'application ou des dossiers. Même les liens de votre "
+"navigateur sont supportés ...\n"
"\n"
-"Pour des ajouts manuels ou plus avancés, cliquer sur le signe plus."
+"Pour des ajouts manuels ou plus avancés, cliquez sur le signe plus."
#: ../ui/preferences.ui:282
msgid ""
@@ -487,161 +505,11 @@ msgid ""
"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
"plus sign in the lower left corner."
msgstr ""
-"<b><big>Vous n'avez aucune Tarte !</big>\n"
+"<b><big>Vous n'avez aucune Part !</big>\n"
"\n"
-"Commencer par en créer une !</b> Cela peut être fait en cliquant sur le petit signe "
-"plus dans le coin en bas à gauche."
+"Commencer par en créer une !</b> Cela peut être fait en cliquant sur le "
+"petit signe plus dans le coin en bas à gauche."
-#: ../ui/rename_pie.ui:6
-#, fuzzy
+#: ../ui/rename_pie.ui:8
msgid "Rename a Pie"
-msgstr "Renomme la Tarte"
-
-#~ msgid "Define an open-command"
-#~ msgstr "Définir une commande d'ouverture"
-
-#~ msgid "Click here if you want to bind a mouse button!"
-#~ msgstr "Clic ici pour assigner un bouton de la souris"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It possible to make your system unusable if you bind a Pie to your left "
-#~ "mouse button. Do you really want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez rendre votre système inutilisable en assignant le clic gauche "
-#~ "de la souris. Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#~ msgid "Choose an Icon"
-#~ msgstr "Choisir un Icone"
-
-#~ msgid "Slice group"
-#~ msgstr "Groupe de Parts"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icone"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Commande"
-
-#~ msgid "Pie-ID / Action type"
-#~ msgstr "Tarte-ID / Type d'action"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-#~ msgid "Add new Pie"
-#~ msgstr "Ajouter une Tarte"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Effacer"
-
-#~ msgid "New Action"
-#~ msgstr "Nouvelle Action"
-
-#~ msgid "You have to select a Pie to add a Slice to!"
-#~ msgstr "Sélectionner d'abord une Tarte pour ajouter une Part !"
-
-#~ msgid "You have to select a Pie or a Slice to delete!"
-#~ msgstr "Sélectionner une Tarte ou une Part pour la supprimer !"
-
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "Comportement"
-
-#~ msgid "Show Indicator"
-#~ msgstr "Afficher l'Indicateur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, an indicator for easy access of the settings menu is shown in "
-#~ "your panel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si coché, un indicateur apparaîtra dans la zone de notification afin d'accéder "
-#~ "rapidement aux réglages de Gnome-Pie."
-
-#~ msgid "Open Pies at Mouse"
-#~ msgstr "Ouvre les Tartes sous la Souris"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, pies will open at your pointer. Otherwise they'll pop up in "
-#~ "the middle of the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si coché, les Tartes apparaîtront sous le pointeur. Sinon, elles s'ouvriront "
-#~ "au centre de l'écran."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Général"
-
-#~ msgid "Pies"
-#~ msgstr "Tartes"
-
-#~ msgid "You can right-click in the list for adding or removing entries."
-#~ msgstr "Le clic-droit permet d'ajouter ou de supprimer des entrées."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can reset Gnome-Pie to its default options with the terminal command "
-#~ "\"gnome-pie --reset\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez restaurer les paramètres par défaut avec la commande \"gnome-"
-#~ "pie --reset\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The radiobutton at the beginning of each slice-line indicates the "
-#~ "QuickAction of the pie."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le bouton radio au début de chaque ligne de Part indique l'Action Rapide "
-#~ "de la Tarte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les Tartes peuvent être lancées avec la commande \"gnome-pie --open=ID\"."
-
-#~ msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!"
-#~ msgstr "N'hésiter pas à visiter la page web de Gnome-Pie at %s !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can drag'n'drop applications from your main menu to the list above."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez glisser-déposer des applications depuis le menu principal "
-#~ "dans la liste ci-dessus."
-
-#~ msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!"
-#~ msgstr "Pour envoyer vos remarques, vous pouvez écrire à l'adresse %s !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the "
-#~ "list above."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez glisser-déposer des URLs et des favoris depuis votre "
-#~ "navigateur dans la liste ci-dessus."
-
-#~ msgid "Bugs can be reported at %s!"
-#~ msgstr "Les Bugs peuvent être envoyés à %s !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It's possible to drag'n'drop files and folders from your file browser to "
-#~ "the list above."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez glisser-déposer des fichiers et des dossiers depuis l'explorateur"
-#~ "dans la liste ci-dessus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It's recommended to keep your Pies small (at most 6-8 Slices). Else they "
-#~ "will become hard to navigate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il est recommandé de garder les Tartes petites (pas plus de 6-8 Parts) afin "
-#~ "de leur conserver leur facilité de navigation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to create a launcher for a Pie, drag the Pie from the list to "
-#~ "your desktop!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afin de créer un lanceur pour une Tarte, vous pouvez déposer la Tarte directement "
-#~ "sur votre bureau !"
-
-#~ msgid "Moves the selected Slice down"
-#~ msgstr "Déplace la Part sélectionnée vers le bas"
-
-#~ msgid "Moves the selected Slice up"
-#~ msgstr "Déplace la Part sélectionnée vers le haut"
-
-#~ msgid "by"
-#~ msgstr "par"
+msgstr "Renommer la Part"
diff --git a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
index 1153580..d94144c 100644
--- a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
+++ b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/locale/gen-pot.sh b/resources/locale/gen-pot.sh
index 7b7f156..3938b63 100755
--- a/resources/locale/gen-pot.sh
+++ b/resources/locale/gen-pot.sh
@@ -13,6 +13,7 @@ xgettext --package-name $domain \
--default-domain $domain \
--output $domain.pot.tmp \
--copyright-holder="$copyright" \
+ --from-code utf-8 \
-k_ \
-L Glade \
$filelist
@@ -23,6 +24,7 @@ xgettext --package-name $domain \
--default-domain $domain \
--output $domain.pot \
--copyright-holder="$copyright" \
+ --from-code utf-8 \
-k_ \
-L C# \
$filelist
diff --git a/resources/locale/gnomepie.pot b/resources/locale/gnomepie.pot
new file mode 100644
index 0000000..9684268
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/gnomepie.pot
@@ -0,0 +1,475 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 16:07-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
+msgid "Press hotkey"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
+msgid "Simulates the activation of a hotkey."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
+msgid "Open Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
+msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
+msgid "Open URI"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
+msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:163
+msgid "Button %i"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:166
+msgid "LeftButton"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:168
+msgid "RightButton"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:170
+msgid "MiddleButton"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
+msgid "Turbo"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198
+msgid "Delayed"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213
+#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:161
+msgid "Not bound"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:155
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:62
+msgid "Themes"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:99
+msgid "By"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291
+msgid "Rename me!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
+msgid "Click to edit"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
+msgid "Drag to move"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415
+msgid "Click to add a new Slice"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+msgid "Drop to add as new Slice"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
+msgid "Drop to move Slice"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
+msgid "Click to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175
+msgid "No Pie selected."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215
+msgid "New Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228
+msgid ""
+"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+msgid "Slice types"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "All icons"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189
+msgid "Places"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190
+msgid "File types"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191
+msgid "Emotes"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269
+msgid "All supported image formats"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+msgid "Group: Window List"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+msgid "Group: Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
+msgid "Group: Session Control"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/icon_select.ui:8
+msgid "Select an icon"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/icon_select.ui:85
+msgid "Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/icon_select.ui:105
+msgid "Custom Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/rename_pie.ui:8
+msgid "Rename a Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:8
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:27 ../ui/settings.ui:9
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:261
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible... \n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:282
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:9
+msgid "Slice Options"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:139
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:165
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:243
+msgid "Command to execute"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:282
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:311
+msgid "Pie to open"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:340
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:388
+msgid "Slice options"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/settings.ui:74
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/settings.ui:93
+msgid "Display panel icon "
+msgstr ""
+
+#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99
+msgid ""
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/settings.ui:118
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/settings.ui:175
+msgid "Global scale"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/settings.ui:207
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/settings.ui:232
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:8
+msgid "Activation Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:86
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:118
+msgid "Turbo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:137
+msgid "Long press for activation"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143
+msgid ""
+"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:156
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162
+msgid ""
+"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
+"up at your pointer."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:181
+msgid "Activation options"
+msgstr ""
diff --git a/resources/locale/it/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
index f7b33cc..63548fc 100644
--- a/resources/locale/it/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
+++ b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po
index ab67977..c40acca 100644
--- a/resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po
+++ b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomepie 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-19 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 15:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 12:52+0100\n"
"Last-Translator: Riccardo Traverso <gr3yfox.fw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Apri URI"
msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
msgstr ""
-#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:111
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Apri una Torta"
msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
msgstr ""
-#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:144
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166
msgid ""
"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
"\n"
@@ -64,104 +64,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Selezionane un'altra oppure annulla la tua selezione per favore."
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:145
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175
msgid "No Pie selected."
msgstr ""
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:181
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215
msgid "New Pie"
msgstr "Nuova Torta"
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:190
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228
msgid ""
"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
msgstr ""
"Vuoi davvero eliminare la Torta selezionata e tutte le Fette che contiene?"
-#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:229
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291
msgid "Rename me!"
msgstr ""
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
msgid "Click to edit"
msgstr ""
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
msgid "Drag to move"
msgstr ""
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:295
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415
#, fuzzy
msgid "Click to add a new Slice"
msgstr "Aggiungi nuova Fetta"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:299
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
#, fuzzy
msgid "Drop to add as new Slice"
msgstr "Aggiungi nuova Fetta"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:302
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
msgid "Drop to move Slice"
msgstr ""
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
msgid "Click to delete"
msgstr ""
-#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:59
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63
#, fuzzy
msgid "Press a hotkey ..."
msgstr "Pressione di tasti"
-#: ../../src/gui/piePreview.vala:120
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:155
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this Slice?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare la Fetta selezionata?"
-#: ../../src/gui/themeList.vala:48
+#: ../../src/gui/themeList.vala:62
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
-#: ../../src/gui/themeList.vala:80
+#: ../../src/gui/themeList.vala:99
msgid "By"
msgstr ""
-#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:56
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
#, fuzzy
msgid "Slice types"
msgstr "Tipi di file"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:178
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
msgid "All icons"
msgstr "Tutte le icone"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:179
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:180
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:181
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189
msgid "Places"
msgstr "Luoghi"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190
msgid "File types"
msgstr "Tipi di file"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191
msgid "Emotes"
msgstr ""
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:257
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269
msgid "All supported image formats"
msgstr "Tutti i formati immagine supportati"
@@ -235,8 +236,8 @@ msgstr ""
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:155 ../../src/utilities/key.vala:65
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217
+#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 ../../src/utilities/key.vala:65
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213
msgid "Not bound"
msgstr "Non assegnato"
@@ -256,18 +257,18 @@ msgstr "Tasto destro"
msgid "MiddleButton"
msgstr "Tasto centrale"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
msgid "Turbo"
msgstr "Turbo"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198
msgid "Delayed"
msgstr "Ritardato"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200
msgid "Centered"
msgstr ""
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Ripristina"
msgid "Select an icon"
msgstr ""
-#: ../ui/icon_select.ui:84
+#: ../ui/icon_select.ui:85
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema di icone"
@@ -343,36 +344,36 @@ msgstr "Icona personalizzata"
msgid "Activation Settings"
msgstr ""
-#: ../ui/trigger_select.ui:44
+#: ../ui/trigger_select.ui:86
msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
msgstr ""
-#: ../ui/trigger_select.ui:76
+#: ../ui/trigger_select.ui:118
msgid "Turbo mode"
msgstr "Modalità turbo"
-#: ../ui/trigger_select.ui:80
+#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124
msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
msgstr ""
"Se selezionato, la Torta si chiuderà al rilascio della combinazione di tasti "
"assegnata."
-#: ../ui/trigger_select.ui:93
+#: ../ui/trigger_select.ui:137
msgid "Long press for activation"
msgstr "Pressione prolungata per l'attivazione"
-#: ../ui/trigger_select.ui:97
+#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143
msgid ""
"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
msgstr ""
"Se selezionato, la Torta si aprirà soltanto se si preme la combinazione di "
"tasti un po' più a lungo."
-#: ../ui/trigger_select.ui:110
+#: ../ui/trigger_select.ui:156
msgid "Open Pie centered on the screen"
msgstr ""
-#: ../ui/trigger_select.ui:114
+#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
@@ -381,84 +382,99 @@ msgstr ""
"Se selezionato, la Torta si aprirà soltanto se si preme la combinazione di "
"tasti un po' più a lungo."
-#: ../ui/trigger_select.ui:133
-msgid "<b>Activation options</b>"
+#: ../ui/trigger_select.ui:181
+msgid "Activation options"
msgstr ""
-#: ../ui/settings.ui:8 ../ui/preferences.ui:27
+#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27
#, fuzzy
msgid "General Settings"
msgstr "Gnome-Pie - Impostazioni"
-#: ../ui/settings.ui:47
+#: ../ui/settings.ui:74
#, fuzzy
msgid "Start Gnome-Pie on login"
msgstr "Avvia al Login"
-#: ../ui/settings.ui:52 ../ui/settings.ui:53
+#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80
#, fuzzy
msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
msgstr "Se selezionato, Gnome-Pie si avvierà all'accesso."
-#: ../ui/settings.ui:66
+#: ../ui/settings.ui:93
msgid "Display panel icon "
msgstr ""
-#: ../ui/settings.ui:71 ../ui/settings.ui:72
+#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99
msgid ""
"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
"time."
msgstr ""
-#: ../ui/settings.ui:92
+#: ../ui/settings.ui:118
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: ../ui/settings.ui:175
#, fuzzy
msgid "Global scale"
msgstr "Scala globale"
-#: ../ui/settings.ui:130
-msgid "<b>Appearance and behavior</b>"
+#: ../ui/settings.ui:207
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/settings.ui:232
+msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: ../ui/slice_select.ui:8
+#: ../ui/slice_select.ui:9
#, fuzzy
msgid "Slice Options"
msgstr "Applicazioni"
-#: ../ui/slice_select.ui:95
+#: ../ui/slice_select.ui:139
msgid "There are no options for this Slice type."
msgstr ""
-#: ../ui/slice_select.ui:121
+#: ../ui/slice_select.ui:165
msgid "Name of the Slice "
msgstr ""
-#: ../ui/slice_select.ui:159
+#: ../ui/slice_select.ui:204
msgid "URI to open"
msgstr ""
-#: ../ui/slice_select.ui:197
+#: ../ui/slice_select.ui:243
msgid "Command to execute"
msgstr ""
-#: ../ui/slice_select.ui:235
+#: ../ui/slice_select.ui:282
msgid "Hotkey to press"
msgstr ""
-#: ../ui/slice_select.ui:264
+#: ../ui/slice_select.ui:311
msgid "Pie to open"
msgstr ""
-#: ../ui/slice_select.ui:293
+#: ../ui/slice_select.ui:340
msgid "Is Quick Action"
msgstr ""
-#: ../ui/slice_select.ui:306
+#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355
msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
msgstr ""
-#: ../ui/slice_select.ui:339
-msgid "<b>Slice options</b>"
-msgstr ""
+#: ../ui/slice_select.ui:388
+#, fuzzy
+msgid "Slice options"
+msgstr "Applicazioni"
#: ../ui/preferences.ui:8
#, fuzzy
@@ -484,7 +500,7 @@ msgid ""
"plus sign in the lower left corner."
msgstr ""
-#: ../ui/rename_pie.ui:6
+#: ../ui/rename_pie.ui:8
#, fuzzy
msgid "Rename a Pie"
msgstr "Apri una Torta"
@@ -538,9 +554,6 @@ msgstr "Apri una Torta"
#~ msgid "You have to select a Pie or a Slice to delete!"
#~ msgstr "Devi selezionare una Torta o una Fetta da eliminare!"
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "Comportamento"
-
#~ msgid "Show Indicator"
#~ msgstr "Mostra indicatore"
diff --git a/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
index 69e64b8..c7d1044 100644
--- a/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
+++ b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po
index 7339372..40c4dca 100644
--- a/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po
+++ b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomepie 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-19 20:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-15 03:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 16:07-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-23 00:08+0900\n"
"Last-Translator: Kim Boram <Boramism@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko\n"
@@ -23,7 +23,15 @@ msgstr "단축키를 누르세요"
#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
msgid "Simulates the activation of a hotkey."
-msgstr ""
+msgstr "키보드 바로 가기로 활성화를 시뮬레이트합니다."
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
+msgid "Open Pie"
+msgstr "파이 열기"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
+msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
+msgstr "그놈 파이를 하나 더 엽니다. 이 방법으로 하위 메뉴를 만들 수 있습니다."
#: ../../src/actions/appAction.vala:34
msgid "Launch application"
@@ -31,7 +39,7 @@ msgstr "프로그램 실행"
#: ../../src/actions/appAction.vala:36
msgid "Executes the given command."
-msgstr ""
+msgstr "주어진 명령을 실행합니다."
#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
msgid "Open URI"
@@ -39,205 +47,12 @@ msgstr "주소 열기"
#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
-msgstr ""
+msgstr "주어진 위치를 엽니다. 인터넷 주소나 파일 주소를 이용할 수 있습니다."
-#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:111
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
-#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
-msgid "Open Pie"
-msgstr "파이 열기"
-
-#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
-msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
-msgstr ""
-
-#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:144
-msgid ""
-"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
-"\n"
-"Please select another one or cancel your selection."
-msgstr ""
-"이 단축키는 이미 \"%s\" 파이에 할당했습니다!\n"
-"\n"
-"다른 것을 선택하거나 선택을 취소하십시오."
-
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:145
-msgid "No Pie selected."
-msgstr ""
-
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:181
-msgid "New Pie"
-msgstr "새 파이"
-
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:190
-msgid ""
-"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
-msgstr "선택한 파이와 파이 안의 모든 조각을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:229
-msgid "Rename me!"
-msgstr ""
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292
-msgid "Click to edit"
-msgstr ""
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307
-msgid "Drag to move"
-msgstr ""
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:295
-#, fuzzy
-msgid "Click to add a new Slice"
-msgstr "새 조각 추가"
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:299
-#, fuzzy
-msgid "Drop to add as new Slice"
-msgstr "새 조각 추가"
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:302
-msgid "Drop to move Slice"
-msgstr ""
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307
-msgid "Click to delete"
-msgstr ""
-
-#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:59
-#, fuzzy
-msgid "Press a hotkey ..."
-msgstr "단축키를 누르세요"
-
-#: ../../src/gui/piePreview.vala:120
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this Slice?"
-msgstr "정말 선택한 조각을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: ../../src/gui/themeList.vala:48
-msgid "Themes"
-msgstr "테마"
-
-#: ../../src/gui/themeList.vala:80
-msgid "By"
-msgstr ""
-
-#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:56
-#, fuzzy
-msgid "Slice types"
-msgstr "파일 형식"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:178
-msgid "All icons"
-msgstr "모든 아이콘"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:179
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
-msgid "Applications"
-msgstr "프로그램"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:180
-msgid "Actions"
-msgstr "동작"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:181
-msgid "Places"
-msgstr "위치"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
-msgid "File types"
-msgstr "파일 형식"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
-msgid "Emotes"
-msgstr "감정"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "기타"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:257
-msgid "All supported image formats"
-msgstr "지원하는 모든 이미지 형식"
-
-#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
-#, fuzzy
-msgid "Group: Window List"
-msgstr "창 목록"
-
-#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
-msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
-msgstr ""
-
-#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
-#, fuzzy
-msgid "Group: Main menu"
-msgstr "주 메뉴"
-
-#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
-msgid "Displays your main menu structure."
-msgstr ""
-
-#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
-#, fuzzy
-msgid "Group: Clipboard"
-msgstr "클립보드"
-
-#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
-msgid "Manages your Clipboard."
-msgstr ""
-
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
-#, fuzzy
-msgid "Group: Session Control"
-msgstr "세션 컨트롤"
-
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
-msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
-msgstr ""
-
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
-msgid "Shutdown"
-msgstr "시스템 끄기"
-
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
-msgid "Logout"
-msgstr "로그아웃"
-
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
-msgid "Reboot"
-msgstr "다시 시작"
-
-#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
-#, fuzzy
-msgid "Group: Bookmarks"
-msgstr "책갈피"
-
-#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
-msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
-msgstr ""
-
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
-#, fuzzy
-msgid "Group: Devices"
-msgstr "장치"
-
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
-msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
-msgstr ""
-
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
-msgid "Root"
-msgstr "루트"
-
-#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:155 ../../src/utilities/key.vala:65
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217
-msgid "Not bound"
-msgstr "연결하지 않음"
-
#: ../../src/utilities/trigger.vala:163
msgid "Button %i"
msgstr "%i 단추"
@@ -254,20 +69,25 @@ msgstr "오른쪽 단추"
msgid "MiddleButton"
msgstr "가운데 단추"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
msgid "Turbo"
msgstr "터보"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198
msgid "Delayed"
msgstr "시간 지연"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "가운데"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213
+#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:161
+msgid "Not bound"
+msgstr "연결하지 않음"
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
msgid "Multimedia"
@@ -289,6 +109,11 @@ msgstr "이전 트랙"
msgid "Play/Pause"
msgstr "재생/일시 정지"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+msgid "Applications"
+msgstr "프로그램"
+
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
@@ -325,138 +150,196 @@ msgstr "최대화"
msgid "Restore"
msgstr "복구"
-#: ../ui/icon_select.ui:8
-msgid "Select an icon"
-msgstr ""
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:155
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "정말 이 조각을 삭제하시겠습니까?"
-#: ../ui/icon_select.ui:84
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "아이콘 테마"
+#: ../../src/gui/themeList.vala:62
+msgid "Themes"
+msgstr "테마"
-#: ../ui/icon_select.ui:105
-msgid "Custom Icon"
-msgstr "사용자 설정 아이콘"
+#: ../../src/gui/themeList.vala:99
+msgid "By"
+msgstr "만든 사람"
-#: ../ui/trigger_select.ui:8
-msgid "Activation Settings"
-msgstr ""
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291
+msgid "Rename me!"
+msgstr "이름을 바꿔주세요!"
-#: ../ui/trigger_select.ui:44
-msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
msgstr ""
+"이 단축키는 이미 \"%s\" 파이에 할당했습니다!\n"
+"\n"
+"다른 것을 선택하거나 선택을 취소하십시오."
-#: ../ui/trigger_select.ui:76
-msgid "Turbo mode"
-msgstr "터보 모드"
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
+msgid "Click to edit"
+msgstr "클릭하여 편집"
-#: ../ui/trigger_select.ui:80
-msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
-msgstr "선택하면 누른 키보드 바로가기를 떼면 파이를 닫습니다."
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
+msgid "Drag to move"
+msgstr "이동하려면 끌기"
-#: ../ui/trigger_select.ui:93
-msgid "Long press for activation"
-msgstr "활성화 하려면 길게 누르세요"
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415
+msgid "Click to add a new Slice"
+msgstr "새 조각을 추가하려면 클릭"
-#: ../ui/trigger_select.ui:97
-msgid ""
-"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
-msgstr "선택하면 파이를 단축키를 길게 누를 때만 엽니다."
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+msgid "Drop to add as new Slice"
+msgstr "새 조각을 추가하려면 떨어트리기"
-#: ../ui/trigger_select.ui:110
-msgid "Open Pie centered on the screen"
-msgstr ""
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
+msgid "Drop to move Slice"
+msgstr "조각을 이동하려면 떨어트리기"
-#: ../ui/trigger_select.ui:114
-#, fuzzy
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
+msgid "Click to delete"
+msgstr "삭제하려면 클릭하세요"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175
+msgid "No Pie selected."
+msgstr "선택한 파이가 없습니다."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215
+msgid "New Pie"
+msgstr "새 파이"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228
msgid ""
-"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
-"up at your pointer."
-msgstr "선택하면 파이를 단축키를 길게 누를 때만 엽니다."
+"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
+msgstr "선택한 파이와 파이 안의 모든 조각을 삭제하시겠습니까?"
-#: ../ui/trigger_select.ui:133
-msgid "<b>Activation options</b>"
-msgstr ""
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "바로 가기 키를 누르세요..."
-#: ../ui/settings.ui:8 ../ui/preferences.ui:27
-#, fuzzy
-msgid "General Settings"
-msgstr "그놈 파이 설정"
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+msgid "Slice types"
+msgstr "조각 형식"
-#: ../ui/settings.ui:47
-#, fuzzy
-msgid "Start Gnome-Pie on login"
-msgstr "로그인할 때 시작"
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "All icons"
+msgstr "모든 아이콘"
-#: ../ui/settings.ui:52 ../ui/settings.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
-msgstr "선택하면 그놈 파이가 로그인할 때 자동으로 시작합니다."
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Actions"
+msgstr "동작"
-#: ../ui/settings.ui:66
-msgid "Display panel icon "
-msgstr ""
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189
+msgid "Places"
+msgstr "위치"
-#: ../ui/settings.ui:71 ../ui/settings.ui:72
-msgid ""
-"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
-"time."
-msgstr ""
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190
+msgid "File types"
+msgstr "파일 형식"
-#: ../ui/settings.ui:92
-#, fuzzy
-msgid "Global scale"
-msgstr "전체 크기 조정"
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191
+msgid "Emotes"
+msgstr "감정"
-#: ../ui/settings.ui:130
-msgid "<b>Appearance and behavior</b>"
-msgstr ""
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "기타"
-#: ../ui/slice_select.ui:8
-#, fuzzy
-msgid "Slice Options"
-msgstr "프로그램"
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "지원하는 모든 이미지 형식"
-#: ../ui/slice_select.ui:95
-msgid "There are no options for this Slice type."
-msgstr ""
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+msgid "Group: Window List"
+msgstr "그룹: 창 목록"
-#: ../ui/slice_select.ui:121
-msgid "Name of the Slice "
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
msgstr ""
+"열린 각 창의 조각을 표시합니다. 알트 키와 탭 키를 누르는 것과 거의 같습니다."
-#: ../ui/slice_select.ui:159
-msgid "URI to open"
-msgstr ""
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+msgid "Group: Devices"
+msgstr "그룹: 장치"
-#: ../ui/slice_select.ui:197
-msgid "Command to execute"
-msgstr ""
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr "연결한 USB 메모리와 같은 각 장치의 조각을 표시합니다."
-#: ../ui/slice_select.ui:235
-msgid "Hotkey to press"
-msgstr ""
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr "루트"
-#: ../ui/slice_select.ui:264
-msgid "Pie to open"
-msgstr ""
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "그룹: 책갈피"
-#: ../ui/slice_select.ui:293
-msgid "Is Quick Action"
-msgstr ""
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr "각 디렉터리 책갈피의 조각을 표시합니다."
-#: ../ui/slice_select.ui:306
-msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
-msgstr ""
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
+msgid "Group: Session Control"
+msgstr "그룹: 세션 조정"
-#: ../ui/slice_select.ui:339
-msgid "<b>Slice options</b>"
-msgstr ""
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
+msgstr "시스템 끝내기, 다시 시작, 최대 절전 조각을 표시합니다."
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
+msgid "Shutdown"
+msgstr "시스템 끄기"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr "로그아웃"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
+msgid "Reboot"
+msgstr "다시 시작"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "그룹: 주 메뉴"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr "주 메뉴 구조를 표시합니다."
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "그룹: 클립보드"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "클립보드를 관리합니다."
+
+#: ../ui/icon_select.ui:8
+msgid "Select an icon"
+msgstr "아이콘 선택"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:85
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "아이콘 테마"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:105
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "사용자 설정 아이콘"
+
+#: ../ui/rename_pie.ui:8
+msgid "Rename a Pie"
+msgstr "파이 이름 바꾸기"
#: ../ui/preferences.ui:8
-#, fuzzy
msgid "Gnome-Pie Settings"
msgstr "그놈 파이 설정"
+#: ../ui/preferences.ui:27 ../ui/settings.ui:9
+msgid "General Settings"
+msgstr "일반 설정"
+
#: ../ui/preferences.ui:261
msgid ""
"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
@@ -467,6 +350,13 @@ msgid ""
"\n"
"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
msgstr ""
+"<b><big>파이가 비었습니다!</big>\n"
+"\n"
+"조각을 추가하십시오!</b> 하단의 더하기 기호에 항목을 끌어다 놓으면 추가할 수 "
+"있습니다. 다양한 것을 추가할 수 있습니다! 프로그램 바로 가기나 폴더 뿐이 아니"
+"라 웹 브라우저의 주소도 추가할 수 있습니다... \n"
+"\n"
+"직접 추가하거나 고급 설정에 접근하려면 더하기 기호를 눌러주십시오."
#: ../ui/preferences.ui:282
msgid ""
@@ -475,18 +365,138 @@ msgid ""
"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
"plus sign in the lower left corner."
msgstr ""
+"<b><big>파이가 없습니다!</big>\n"
+"\n"
+"하나 만드는 것부터 시작하십시오! </b> 왼쪽 하단 모서리의 작은 더하기 기호를 "
+"누르면 만들 수 있습니다."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:9
+msgid "Slice Options"
+msgstr "조각 옵션"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:139
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr "이 형식의 조각은 옵션이 없습니다."
-#: ../ui/rename_pie.ui:6
+#: ../ui/slice_select.ui:165
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr "조각 이름"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr "열 주소"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:243
+msgid "Command to execute"
+msgstr "실행할 명령"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:282
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr "누를 바로 가기 키"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:311
+msgid "Pie to open"
+msgstr "열 파이"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:340
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr "빠른 동작입니다"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr "파이의 가운데를 클릭해야 조각을 실행합니다."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:388
+msgid "Slice options"
+msgstr "조각 옵션"
+
+#: ../ui/settings.ui:74
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "그놈 파이 로그인할 때 시작"
+
+#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr "선택하면 그놈 파이가 로그인할 때 조용하게 시작합니다."
+
+#: ../ui/settings.ui:93
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "패널 아이콘 표시"
+
+#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99
+msgid ""
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr ""
+"선택하지 않으면 그놈 파이를 두 번째 실행했을 때 이 메뉴에 접근할 수 있습니다."
+
+#: ../ui/settings.ui:118
+msgid "Behavior"
+msgstr "행동"
+
+#: ../ui/settings.ui:175
+msgid "Global scale"
+msgstr "전체 크기 조정"
+
+#: ../ui/settings.ui:207
#, fuzzy
-msgid "Rename a Pie"
-msgstr "파이 열기"
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "패널 아이콘 표시"
+
+#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/settings.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "모양과 동작"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:8
+msgid "Activation Settings"
+msgstr "활성화 설정"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:86
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr "마우스 단추를 함께 묶을 수 없습니다!"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:118
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "터보 모드"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr "선택하면 누른 키보드 바로가기를 떼면 파이를 닫습니다."
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:137
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "활성화 하려면 길게 누르세요"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143
+msgid ""
+"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr "선택하면 파이를 단축키를 길게 누를 때만 엽니다."
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:156
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr "파이를 화면의 가운데에서 엽니다"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162
+msgid ""
+"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
+"up at your pointer."
+msgstr ""
+"선택하면 파이를 화면의 한 가운데에서 실행합니다. 선택하지 않으면 마우스 포인"
+"터에 나타납니다."
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:181
+msgid "Activation options"
+msgstr "활성화 옵션"
#~ msgid "Choose an Icon"
#~ msgstr "아이콘 선택"
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "행동"
-
#~ msgid "Show Indicator"
#~ msgstr "알리미 보이기"
diff --git a/resources/locale/pt-br/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/pt-br/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
deleted file mode 100644
index 7a60d1e..0000000
--- a/resources/locale/pt-br/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/resources/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
new file mode 100644
index 0000000..cb2872f
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/locale/pt-br/LC_MESSAGES/pt-br.po b/resources/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po
index 82faec4..b9f35a9 100644
--- a/resources/locale/pt-br/LC_MESSAGES/pt-br.po
+++ b/resources/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# Language pt-br translations for gnomepie package.
-# Copyright (C) 2011 Simon Schneegans <simon.schneegans@uni-weimar.de>
+# Portuguese translations for gnomepie package.
+# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
-# Magnun Leno <magnun@codecommunity.org>, 2011.
+# Magnun Leno <magnun@codecommunity.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnomepie 0.1\n"
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-19 20:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08 21:49-0300\n"
-"Last-Translator: Magnun Leno da Silva <magnun@codecommunity.org>\n"
-"Language-Team: Language pt-br\n"
-"Language: pt-br\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 16:07-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 15:41-0300\n"
+"Last-Translator: Magnun Leno <magnun@codecommunity.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
msgid "Press hotkey"
@@ -22,7 +23,15 @@ msgstr "Pressione a tecla de atalho"
#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
msgid "Simulates the activation of a hotkey."
-msgstr ""
+msgstr "Simula a ativação de uma atalho de teclado."
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
+msgid "Open Pie"
+msgstr "Abrir Menu"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
+msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
+msgstr "Abre outro Menu do Gnome-Pie. Desta forma você pode criar submenus."
#: ../../src/actions/appAction.vala:34
msgid "Launch application"
@@ -30,7 +39,7 @@ msgstr "Lançar aplicação"
#: ../../src/actions/appAction.vala:36
msgid "Executes the given command."
-msgstr ""
+msgstr "Executa um dado comando."
#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
msgid "Open URI"
@@ -38,21 +47,126 @@ msgstr "Abrir URL"
#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
-msgstr ""
+msgstr "Abre um local escolhido. Você pode usar URLs ou caminhos de arquivos."
-#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:111
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
msgid "Trash"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Lixeira"
-#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
-msgid "Open Pie"
-msgstr "Abrir menu"
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:163
+msgid "Button %i"
+msgstr "Botão %i"
-#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
-msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
-msgstr ""
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:166
+msgid "LeftButton"
+msgstr "Botão Esquerdo"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:168
+msgid "RightButton"
+msgstr "Botão Direito"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:170
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "Botão do Meio"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
+msgid "Turbo"
+msgstr "Turbo"
-#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:144
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198
+msgid "Delayed"
+msgstr "Atrasado"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200
+msgid "Centered"
+msgstr "Centralizado"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213
+#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:161
+msgid "Not bound"
+msgstr "Sem vinculações"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimídia"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "Próxima Faixa"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Faixa Anterior"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Play/Pausa"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicações"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Principal"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Redimensionar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:155
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "Você realmente deseja excluir esta Fatia?"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:62
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:99
+msgid "By"
+msgstr "Por"
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291
+msgid "Rename me!"
+msgstr "Renomeie-me!"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166
msgid ""
"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
"\n"
@@ -62,142 +176,119 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor escolha outro ou cancele sua seleção."
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:145
-msgid "No Pie selected."
-msgstr ""
-
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:181
-msgid "New Pie"
-msgstr "Novo Menu"
-
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:190
-msgid ""
-"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
-msgstr ""
-"Você realmente deseja excluir o Menu selecionado e todas as suas Opções?"
-
-#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:229
-msgid "Rename me!"
-msgstr ""
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
msgid "Click to edit"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para editar"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
msgid "Drag to move"
-msgstr ""
+msgstr "Arraste para mover"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:295
-#, fuzzy
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415
msgid "Click to add a new Slice"
-msgstr "Adicionar nova Opção"
+msgstr "Clique para adicionar uma nova Fatia"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:299
-#, fuzzy
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
msgid "Drop to add as new Slice"
-msgstr "Adicionar nova Opção"
+msgstr "Solte para adicionar uma nova Fatia"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:302
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
msgid "Drop to move Slice"
-msgstr ""
+msgstr "Solte para mover a Fatia"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
msgid "Click to delete"
-msgstr ""
-
-#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:59
-#, fuzzy
-msgid "Press a hotkey ..."
-msgstr "Pressione a tecla de atalho"
+msgstr "Clique para deletar"
-#: ../../src/gui/piePreview.vala:120
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this Slice?"
-msgstr "Você realmente deseja excluir a Opção selecionada?"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175
+msgid "No Pie selected."
+msgstr "Nenhum Menu selecionado."
-#: ../../src/gui/themeList.vala:48
-msgid "Themes"
-msgstr "Temas"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215
+msgid "New Pie"
+msgstr "Novo Menu"
-#: ../../src/gui/themeList.vala:80
-msgid "By"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228
+msgid ""
+"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
msgstr ""
+"Você realmente deseja excluir o Menu selecionado e todas as suas Opções?"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "Pressione uma tecla de atalho ..."
-#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:56
-#, fuzzy
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
msgid "Slice types"
-msgstr "Tipos de arquivos"
+msgstr "Tipos de Fatias"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:178
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
msgid "All icons"
msgstr "Todos os ícones"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:179
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicações"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:180
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:181
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190
msgid "File types"
msgstr "Tipos de arquivos"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191
msgid "Emotes"
msgstr "Emotes"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:257
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269
msgid "All supported image formats"
msgstr "Todos os tipos de imagem suportados"
#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
-#, fuzzy
msgid "Group: Window List"
-msgstr "Lista de Janelas"
+msgstr "Grupo: Lista de Janelas"
#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
msgstr ""
+"Mostra uma Fatia para cada uma de suas janelas abertas. Praticamente igual a "
+"o Alt-Tab."
-#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
-#, fuzzy
-msgid "Group: Main menu"
-msgstr "Menu Principal"
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+msgid "Group: Devices"
+msgstr "Grupo: Dispositivos"
-#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
-msgid "Displays your main menu structure."
-msgstr ""
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr "Mostra uma Fatia para cada dispositivo conectado, como pen-drives."
-#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
-#, fuzzy
-msgid "Group: Clipboard"
-msgstr "Clipboard"
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr "Raiz"
-#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
-msgid "Manages your Clipboard."
-msgstr ""
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "Grupo: Favoritos"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr "Mostra uma Fatia para cada um de seus diretórios favoritos."
#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
-#, fuzzy
msgid "Group: Session Control"
-msgstr "Controle de Sessão"
+msgstr "Grupo: Controle de Sessão"
#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra uma Fatia para Desligar, Reiniciar, e Hibernar."
#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
msgid "Shutdown"
@@ -211,279 +302,204 @@ msgstr "Logout"
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
-#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
-#, fuzzy
-msgid "Group: Bookmarks"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
-msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
-msgstr ""
-
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
-#, fuzzy
-msgid "Group: Devices"
-msgstr "Dispositivos"
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "Grupo: Menu Principal"
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
-msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
-msgstr ""
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr "Mostra a estrutura do seu Menu Principal."
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
-msgid "Root"
-msgstr "Raiz"
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "Grupo: Clipboard"
-#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:155 ../../src/utilities/key.vala:65
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217
-msgid "Not bound"
-msgstr "Sem vinculações"
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "Gerencia seu Clipboard."
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:163
-msgid "Button %i"
-msgstr "Botão %i"
+#: ../ui/icon_select.ui:8
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Seleciona um icone"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:166
-msgid "LeftButton"
-msgstr "Botão Esquerdo"
+#: ../ui/icon_select.ui:85
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Tema de Ícones"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:168
-msgid "RightButton"
-msgstr "Botão Direito"
+#: ../ui/icon_select.ui:105
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "Outros Ícones"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:170
-msgid "MiddleButton"
-msgstr "Botão do Meio"
+#: ../ui/rename_pie.ui:8
+msgid "Rename a Pie"
+msgstr "Renomeia um Menu"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200
-msgid "Turbo"
-msgstr "Turbo"
+#: ../ui/preferences.ui:8
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Configurações do Gnome-Pie"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202
-msgid "Delayed"
-msgstr "Atrasado"
+#: ../ui/preferences.ui:27 ../ui/settings.ui:9
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configurações Gerais"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204
-msgid "Centered"
+#: ../ui/preferences.ui:261
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible... \n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
msgstr ""
+"<b><big>Este Menu está vazio!!</big>\n"
+"\n"
+"Comece adicionando algumas Fatias a ele!</b> Isto pode ser feito ao arrastar "
+"coisas para o sinal de mais abaixo. Você pode tentar várias coisas! Por "
+"exemplo, o lançador de uma aplicação ou pastas. Até mesmo URLs do seu "
+"browser... \n"
+"\n"
+"Para configurações manuais e mais avançadas clique no sinal de mais."
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimídia"
+#: ../ui/preferences.ui:282
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr ""
+"<b><big>Você não tem Menus!</big>\n"
+"\n"
+"Comece criando um! </b> Isto pode ser feito ao clicar no pequeno sinal de "
+"mais no canto inferior esquerdo."
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
-msgid "Next Track"
-msgstr "Próxima Faixa"
+#: ../ui/slice_select.ui:9
+msgid "Slice Options"
+msgstr "Opções da Fatia"
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: ../ui/slice_select.ui:139
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr "Não há opções para este tipo de Fatia."
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
-msgid "Previous Track"
-msgstr "Faixa Anterior"
+#: ../ui/slice_select.ui:165
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr "Nome da Fatia "
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Play/Pausa"
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr "URI a ser aberta"
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Favoritos"
+#: ../ui/slice_select.ui:243
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Comando a ser executado"
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
-msgid "Session"
-msgstr "Sessão"
+#: ../ui/slice_select.ui:282
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr "Tecla de Atalho a ser pressionada"
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Principal"
+#: ../ui/slice_select.ui:311
+msgid "Pie to open"
+msgstr "Menu a ser aberto"
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
-msgid "Window"
-msgstr "Janela"
+#: ../ui/slice_select.ui:340
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr "É uma ação rápida"
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
-msgid "Scale"
-msgstr "Redimensionar"
+#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr "Esta fatia será executada quando você clicar no meio do Menu."
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
+#: ../ui/slice_select.ui:388
+msgid "Slice options"
+msgstr "Opções da Fatia"
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: ../ui/settings.ui:74
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "Iniciar o Gnome-Pie ao logar"
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
+#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr ""
+"Se marcado, o Gnome-Pie irá iniciar silenciosamente sempre que você logar."
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
+#: ../ui/settings.ui:93
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "Mostrar painel de ícone "
-#: ../ui/icon_select.ui:8
-msgid "Select an icon"
+#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99
+msgid ""
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
msgstr ""
+"Se desmarcado, você pode acessar este menu ao lançar o Gnome-Pie pela "
+"segunda vez."
-#: ../ui/icon_select.ui:84
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Tema de Ícones"
+#: ../ui/settings.ui:118
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
-#: ../ui/icon_select.ui:105
-msgid "Custom Icon"
-msgstr "Outros Ícones"
+#: ../ui/settings.ui:175
+msgid "Global scale"
+msgstr "Escala global"
+
+#: ../ui/settings.ui:207
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "Mostrar rótulos da Fatia."
+
+#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr ""
+"Mostra ao lado de cada Fatia o seu nome. Disponível apenas se o tema "
+"suportar."
+
+#: ../ui/settings.ui:232
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
#: ../ui/trigger_select.ui:8
msgid "Activation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de Ativação"
-#: ../ui/trigger_select.ui:44
+#: ../ui/trigger_select.ui:86
msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
-msgstr ""
+msgstr "Também é possível vincular os botões do mouse!"
-#: ../ui/trigger_select.ui:76
+#: ../ui/trigger_select.ui:118
msgid "Turbo mode"
msgstr "Modo Turbo"
-#: ../ui/trigger_select.ui:80
+#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124
msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
msgstr "Se marcado, o Menu irá fechar quando o atalho for liberado."
-#: ../ui/trigger_select.ui:93
+#: ../ui/trigger_select.ui:137
msgid "Long press for activation"
msgstr "Clique longo para ativação"
-#: ../ui/trigger_select.ui:97
+#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143
msgid ""
"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
msgstr ""
"Se marcador, o Menu irá abrir somente se você pressionar este atalho por "
"mais um tempo."
-#: ../ui/trigger_select.ui:110
+#: ../ui/trigger_select.ui:156
msgid "Open Pie centered on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Abre o Menu no centro da tela"
-#: ../ui/trigger_select.ui:114
-#, fuzzy
+#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162
msgid ""
"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
"up at your pointer."
msgstr ""
-"Se marcador, o Menu irá abrir somente se você pressionar este atalho por "
-"mais um tempo."
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:133
-msgid "<b>Activation options</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/settings.ui:8 ../ui/preferences.ui:27
-#, fuzzy
-msgid "General Settings"
-msgstr "Gnome-Pie - Configurações"
-
-#: ../ui/settings.ui:47
-#, fuzzy
-msgid "Start Gnome-Pie on login"
-msgstr "Iniciar durante o Login"
-
-#: ../ui/settings.ui:52 ../ui/settings.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
-msgstr "Se marcado, o Gnome-Pie irá iniciar durante o login."
-
-#: ../ui/settings.ui:66
-msgid "Display panel icon "
-msgstr ""
-
-#: ../ui/settings.ui:71 ../ui/settings.ui:72
-msgid ""
-"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
-"time."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/settings.ui:92
-#, fuzzy
-msgid "Global scale"
-msgstr "Escalonamento Global"
-
-#: ../ui/settings.ui:130
-msgid "<b>Appearance and behavior</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/slice_select.ui:8
-#, fuzzy
-msgid "Slice Options"
-msgstr "Aplicações"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:95
-msgid "There are no options for this Slice type."
-msgstr ""
+"Se marcador, o Menu irá abrir no meio da sua tela. Caso contrário aparecerá "
+"sobre o cursor."
-#: ../ui/slice_select.ui:121
-msgid "Name of the Slice "
-msgstr ""
-
-#: ../ui/slice_select.ui:159
-msgid "URI to open"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/slice_select.ui:197
-msgid "Command to execute"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/slice_select.ui:235
-msgid "Hotkey to press"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/slice_select.ui:264
-msgid "Pie to open"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/slice_select.ui:293
-msgid "Is Quick Action"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/slice_select.ui:306
-msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/slice_select.ui:339
-msgid "<b>Slice options</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/preferences.ui:8
-#, fuzzy
-msgid "Gnome-Pie Settings"
-msgstr "Gnome-Pie - Configurações"
-
-#: ../ui/preferences.ui:261
-msgid ""
-"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
-"\n"
-"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
-"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
-"folders. Even URLs from your browser are possible... \n"
-"\n"
-"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/preferences.ui:282
-msgid ""
-"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
-"\n"
-"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
-"plus sign in the lower left corner."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/rename_pie.ui:6
-#, fuzzy
-msgid "Rename a Pie"
-msgstr "Abrir menu"
+#: ../ui/trigger_select.ui:181
+msgid "Activation options"
+msgstr "Opções de ativação"
#~ msgid "by"
#~ msgstr "por"
@@ -501,9 +517,6 @@ msgstr "Abrir menu"
#~ "É possível tornar seu sistema inútil caso você vincule um Menu ao botão "
#~ "esquerdo do mouse. Você realmente quer fazer isso?"
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "Comportamento"
-
#~ msgid "Show Indicator"
#~ msgstr "Mostrar Indicador"
diff --git a/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
index 9a51f6c..5104a78 100644
--- a/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
+++ b/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po b/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po
index 3020341..538cdf4 100644
--- a/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po
+++ b/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomepie 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-19 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 15:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 17:15+0400\n"
"Last-Translator: Eugene Roskin <pams@imail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -41,9 +41,11 @@ msgstr "Открытие URI"
#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
-msgstr "Открывает заданный адрес. Вы можете использовать адресные ссылки или адреса файлов."
+msgstr ""
+"Открывает заданный адрес. Вы можете использовать адресные ссылки или адреса "
+"файлов."
-#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:111
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
@@ -53,9 +55,10 @@ msgstr "Открытие пая"
#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
-msgstr "Oткрывает ещё один пай Gnome-Pie. Таким образом вы можете создавать подменю."
+msgstr ""
+"Oткрывает ещё один пай Gnome-Pie. Таким образом вы можете создавать подменю."
-#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:144
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166
msgid ""
"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
"\n"
@@ -65,105 +68,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста, выберите другую или выполните отмену выбора."
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:145
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175
msgid "No Pie selected."
msgstr "Пай не выбран"
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:181
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215
msgid "New Pie"
msgstr "Новый пай"
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:190
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228
msgid ""
"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить выделенный пай, со всеми содержащимися в нём "
"порциями?"
-#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:229
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291
msgid "Rename me!"
msgstr "Переименуйте меня!"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
msgid "Click to edit"
msgstr "Щёлкните для выполнения изменений"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
msgid "Drag to move"
msgstr "Перетаскивайте для выполнения перемещения"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:295
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415
#, fuzzy
msgid "Click to add a new Slice"
msgstr "Щёлкните для добавления новой порции"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:299
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
#, fuzzy
msgid "Drop to add as new Slice"
msgstr "Перетаскивайте для выполнения добавления в качастве новой порции"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:302
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
msgid "Drop to move Slice"
msgstr "Перетаскивайте для выполнения перемещения порции"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
msgid "Click to delete"
msgstr "Щёлкните для выполнения удаления"
-#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:59
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63
#, fuzzy
msgid "Press a hotkey ..."
msgstr "Нажмите сочетание клавиш быстрого доступа"
-#: ../../src/gui/piePreview.vala:120
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:155
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this Slice?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту порцию?"
-#: ../../src/gui/themeList.vala:48
+#: ../../src/gui/themeList.vala:62
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
-#: ../../src/gui/themeList.vala:80
+#: ../../src/gui/themeList.vala:99
msgid "By"
msgstr "-"
-#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:56
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
#, fuzzy
msgid "Slice types"
msgstr "Типы порций"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:178
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
msgid "All icons"
msgstr "Все значки"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:179
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:180
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:181
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189
msgid "Places"
msgstr "Переходы"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190
msgid "File types"
msgstr "Типы файлов"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191
msgid "Emotes"
msgstr "Эмоции"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Дополнительно"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:257
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269
msgid "All supported image formats"
msgstr "Все поддерживаемые форматы изображений"
@@ -174,7 +178,8 @@ msgstr "Группа: Список окон"
#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
-msgstr "Показывает порцию для каждого из открытых окон. Как это делает Alt-Tab."
+msgstr ""
+"Показывает порцию для каждого из открытых окон. Как это делает Alt-Tab."
#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
#, fuzzy
@@ -201,7 +206,8 @@ msgstr "Группа: Управление сеансом"
#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
-msgstr "Показывает порцию для операций выключения, перезагрузки и спящего режима."
+msgstr ""
+"Показывает порцию для операций выключения, перезагрузки и спящего режима."
#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
msgid "Shutdown"
@@ -237,8 +243,8 @@ msgstr "Показывает порцию подключённых устрой
msgid "Root"
msgstr "Файловая система"
-#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:155 ../../src/utilities/key.vala:65
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217
+#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 ../../src/utilities/key.vala:65
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213
msgid "Not bound"
msgstr "Нет привязки"
@@ -258,18 +264,18 @@ msgstr "ПраваяКнопка"
msgid "MiddleButton"
msgstr "СредняяКнопка"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
msgid "Turbo"
msgstr "Турбо"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198
msgid "Delayed"
msgstr "Задержка"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200
msgid "Centered"
msgstr "По центру"
@@ -333,7 +339,7 @@ msgstr "Восстановить"
msgid "Select an icon"
msgstr "Выберите значок"
-#: ../ui/icon_select.ui:84
+#: ../ui/icon_select.ui:85
msgid "Icon Theme"
msgstr "Тема значков"
@@ -345,125 +351,143 @@ msgstr "Настроить значок"
msgid "Activation Settings"
msgstr "Настройки активации"
-#: ../ui/trigger_select.ui:44
+#: ../ui/trigger_select.ui:86
msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
msgstr "Также возможно назначать кнопки мыши!"
-#: ../ui/trigger_select.ui:76
+#: ../ui/trigger_select.ui:118
msgid "Turbo mode"
msgstr "Турбо-режим"
-#: ../ui/trigger_select.ui:80
+#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124
msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
msgstr ""
-"Если выбрана эта возможность, пай закроется после того, как вы отпустите "
-" клавиши быстрого доступа"
+"Если выбрана эта возможность, пай закроется после того, как вы отпустите "
+"клавиши быстрого доступа"
-#: ../ui/trigger_select.ui:93
+#: ../ui/trigger_select.ui:137
msgid "Long press for activation"
msgstr "Продолжительное нажатие для активации"
-#: ../ui/trigger_select.ui:97
+#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143
msgid ""
"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
msgstr ""
-"Если выбрана эта возможность, пай откроется только, если вы "
-"продолжительно зажмёте эту клавишу быстрого доступа."
+"Если выбрана эта возможность, пай откроется только, если вы продолжительно "
+"зажмёте эту клавишу быстрого доступа."
-#: ../ui/trigger_select.ui:110
+#: ../ui/trigger_select.ui:156
msgid "Open Pie centered on the screen"
msgstr "Открыть пай по центру экрана"
-#: ../ui/trigger_select.ui:114
+#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
"up at your pointer."
msgstr ""
-"Если выбрана эта возможность, пай откроется в центре вашего экрана."
-"А также может открываться чуть выше вашего курсора."
+"Если выбрана эта возможность, пай откроется в центре вашего экрана.А также "
+"может открываться чуть выше вашего курсора."
-#: ../ui/trigger_select.ui:133
-msgid "<b>Activation options</b>"
+#: ../ui/trigger_select.ui:181
+#, fuzzy
+msgid "Activation options"
msgstr "<b>Параметры активации</b>"
-#: ../ui/settings.ui:8 ../ui/preferences.ui:27
+#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27
#, fuzzy
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
-#: ../ui/settings.ui:47
+#: ../ui/settings.ui:74
#, fuzzy
msgid "Start Gnome-Pie on login"
msgstr "Запускать Gnome-Pie при загрузке системы"
-#: ../ui/settings.ui:52 ../ui/settings.ui:53
+#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80
#, fuzzy
msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
msgstr ""
-"Если выбрана эта возможность, Gnome-Pie будет фоново запускаться после входа в систему."
+"Если выбрана эта возможность, Gnome-Pie будет фоново запускаться после входа "
+"в систему."
-#: ../ui/settings.ui:66
+#: ../ui/settings.ui:93
msgid "Display panel icon "
msgstr "Показывать значок на панели "
-#: ../ui/settings.ui:71 ../ui/settings.ui:72
+#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99
msgid ""
"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
"time."
msgstr ""
-"Если эта возможность не выбрана, вы можете получить доступ к этому меню запустив "
-"Gnome-Pie второй раз."
+"Если эта возможность не выбрана, вы можете получить доступ к этому меню "
+"запустив Gnome-Pie второй раз."
-#: ../ui/settings.ui:92
+#: ../ui/settings.ui:118
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
+
+#: ../ui/settings.ui:175
#, fuzzy
msgid "Global scale"
msgstr "Общий масштаб"
-#: ../ui/settings.ui:130
-msgid "<b>Appearance and behavior</b>"
-msgstr "<b>Оформление и поведение</b>"
+#: ../ui/settings.ui:207
+#, fuzzy
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "Показывать значок на панели "
+
+#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr ""
-#: ../ui/slice_select.ui:8
+#: ../ui/settings.ui:232
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:9
#, fuzzy
msgid "Slice Options"
msgstr "Параметры порции"
-#: ../ui/slice_select.ui:95
+#: ../ui/slice_select.ui:139
msgid "There are no options for this Slice type."
msgstr "Отсутствуют параметры для этого типа порции"
-#: ../ui/slice_select.ui:121
+#: ../ui/slice_select.ui:165
msgid "Name of the Slice "
msgstr "Название порции"
-#: ../ui/slice_select.ui:159
+#: ../ui/slice_select.ui:204
msgid "URI to open"
msgstr "URI для открытия"
-#: ../ui/slice_select.ui:197
+#: ../ui/slice_select.ui:243
msgid "Command to execute"
msgstr "Командая для выполнения"
-#: ../ui/slice_select.ui:235
+#: ../ui/slice_select.ui:282
msgid "Hotkey to press"
msgstr "Клавиша быстрого доступа для нажатия"
-#: ../ui/slice_select.ui:264
+#: ../ui/slice_select.ui:311
msgid "Pie to open"
msgstr "Пай для открытия"
-#: ../ui/slice_select.ui:293
+#: ../ui/slice_select.ui:340
msgid "Is Quick Action"
msgstr "Это быстрое действие"
-#: ../ui/slice_select.ui:306
+#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355
msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
msgstr "Эта порция будет выполнена, после нажатия в центре пая"
-#: ../ui/slice_select.ui:339
-msgid "<b>Slice options</b>"
-msgstr "<b>Параметры порции</b>"
+#: ../ui/slice_select.ui:388
+#, fuzzy
+msgid "Slice options"
+msgstr "Параметры порции"
#: ../ui/preferences.ui:8
#, fuzzy
@@ -482,11 +506,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b><big>Этот пай пуст!</big>\n"
"\n"
-"Начните добавлять в него порции!</b> Выполните это перетаскивая элементы в значок "
-"плюса ниже. Делайте многое! Например ярлыки запуска программ или папки."
-"А также адресные ссылки из вашего обозревателя... \n"
+"Начните добавлять в него порции!</b> Выполните это перетаскивая элементы в "
+"значок плюса ниже. Делайте многое! Например ярлыки запуска программ или "
+"папки.А также адресные ссылки из вашего обозревателя... \n"
"\n"
-"Для выполнения самостоятельной и подробной настройки, щёлкните на знаке плюса."
+"Для выполнения самостоятельной и подробной настройки, щёлкните на знаке "
+"плюса."
#: ../ui/preferences.ui:282
msgid ""
@@ -497,16 +522,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b><big>Отсутствуют паи!</big>\n"
"\n"
-"Начните с создания пая! </b> Выполните это щёлкнув на небольшом значке плюса"
-"в нижнем левом углу."
+"Начните с создания пая! </b> Выполните это щёлкнув на небольшом значке "
+"плюсав нижнем левом углу."
-#: ../ui/rename_pie.ui:6
+#: ../ui/rename_pie.ui:8
#, fuzzy
msgid "Rename a Pie"
msgstr "Переименовать пай"
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "Поведение"
+#~ msgid "<b>Appearance and behavior</b>"
+#~ msgstr "<b>Оформление и поведение</b>"
+
+#~ msgid "<b>Slice options</b>"
+#~ msgstr "<b>Параметры порции</b>"
#~ msgid "Show Indicator"
#~ msgstr "Показать индикатор"