summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/locale
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/locale')
-rw-r--r--resources/locale/bg/LC_MESSAGES/bg.po718
-rwxr-xr-xresources/locale/compile-po.sh11
-rw-r--r--resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po768
-rw-r--r--resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po762
-rw-r--r--resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po773
-rwxr-xr-xresources/locale/gen-po.sh17
-rwxr-xr-xresources/locale/gen-pot.sh39
-rw-r--r--resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po729
-rw-r--r--resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po705
-rw-r--r--resources/locale/lt/LC_MESSAGES/lt.po760
-rw-r--r--resources/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po718
-rw-r--r--resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po746
-rwxr-xr-xresources/locale/update-po.sh16
-rw-r--r--resources/locale/zanata.xml108
-rw-r--r--resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/zh_CN.po705
15 files changed, 7575 insertions, 0 deletions
diff --git a/resources/locale/bg/LC_MESSAGES/bg.po b/resources/locale/bg/LC_MESSAGES/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..8042343
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/bg/LC_MESSAGES/bg.po
@@ -0,0 +1,718 @@
+# English translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# <martindinov@yahoo.com>, 2012.
+# Simon <code@simonschneegans.de>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-30 18:32+0100\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 08:05-0400\n"
+"Last-Translator: Martin Dinov <martindinov@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.2\n"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:53
+msgid "Activation Settings"
+msgstr "Сетинги за активация"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:153
+msgid "Unamed Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:216
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:234
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr "Можете и копчетата на мишката да програмирате!"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:274
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "Турбо модус"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:280 ../ui/pie_options.ui:281
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr ""
+"Ако избрано, паят ще се затвори когато изберете избраната от вас клавиятурна "
+"комбиназия."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:293
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "Натиснете дълго за активиране"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:299 ../ui/pie_options.ui:300
+msgid ""
+"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr ""
+"Ако избрано, паят ще се отвори само ако задържите клавишната комбинация за "
+"по дълго."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:312
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr "Отворете пай центриран на екранът"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:318 ../ui/pie_options.ui:319
+msgid ""
+"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
+"up at your pointer."
+msgstr ""
+"Ако избрано, паят ще се отвори в средата на екранът. Иначе ще се отвори при "
+"пойнтерът на мишката."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:331
+msgid "Warp mouse pointer to center of Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:337 ../ui/pie_options.ui:338
+msgid ""
+"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This "
+"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's "
+"boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:356
+msgid "Activation options"
+msgstr "Активазия опций"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:547
+msgid "Automatically select the best pie shape"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:551
+msgid ""
+"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse "
+"travelling."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:571
+msgid "Pie shape"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:8
+msgid "Slice Options"
+msgstr "Опций за парчета"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:140
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr "Няма опций за този тип парче."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:166
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr "Име на парчето "
+
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr "URI да се отвори"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:242
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Команда за стартиране"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:280
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr "Клавишна комбинация за използване"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:309
+msgid "Pie to open"
+msgstr "Пай за отваряне"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:338
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr "Е бързо действие"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:353 ../ui/slice_select.ui:354
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr "Тази част ще се стартира като кликнете върху паят."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:386
+msgid "Slice options"
+msgstr "Опций за парчето"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:9
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Изберете икона"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:103
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Иконна тема"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:123
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "Собствена икона"
+
+#: ../ui/preferences.ui:7 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:78
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Гноум-Пай Сетинги"
+
+#: ../ui/preferences.ui:41
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "Пускане на Гноум-Пай на логин"
+
+#: ../ui/preferences.ui:47 ../ui/preferences.ui:48
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr ""
+"Ако избрано, Гноум-Пай ще стартира тихо при всяко влизане в системата."
+
+#: ../ui/preferences.ui:60
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "Покажи панеловата икона "
+
+#: ../ui/preferences.ui:66 ../ui/preferences.ui:67
+msgid ""
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr ""
+"Ако не е избрано, можете да влезете в тожа меню като стартирате Гноум-Пай "
+"втори път."
+
+#: ../ui/preferences.ui:79
+msgid "Select Slices by typing their names"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:85 ../ui/preferences.ui:86
+msgid ""
+"If checked, you can select items in a Pie by typing their names. Otherwise "
+"you can activate them with a hotkey (which can be displayed by pressing ALT "
+"when a Pie is openened)."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:98
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "Покажи найменование на парчето"
+
+#: ../ui/preferences.ui:104 ../ui/preferences.ui:105
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr ""
+"Показва името на всяко парче до парчето. Само ако се подържа от темата."
+
+#: ../ui/preferences.ui:139
+msgid "Activation radius"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:179
+msgid "Global scale"
+msgstr "Глобална скала"
+
+#: ../ui/preferences.ui:219
+msgid "Maximum slices per pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:302
+msgid "Import a theme from a file."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:323
+msgid "Delete the selected theme."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:344
+msgid "Export the selected theme for sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:392
+msgid "Open a tutorial on how to create new themes for Gnome-Pie."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:442 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:109
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общи Сетинги"
+
+#: ../ui/preferences.ui:634
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible...\n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:655
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr ""
+"<b><big>Нямате пайове!</big>\n"
+"\n"
+"Почнете със създаването на пай! </b> Това може да се направи със кликването "
+"на малкият плюс символът в долният ляв край."
+
+#: ../ui/preferences.ui:741 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:110
+msgid "Pie Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
+msgid "Press hotkey"
+msgstr "Моля натиснете клавишната комбинация"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
+msgid "Simulates the activation of a hotkey."
+msgstr "Симулира натискането на клавишната комбинациа."
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
+msgid "Open URI"
+msgstr "Отварете URI"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
+msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
+msgstr "Отваря определена локациа. Може да изпозжате URL или файлови пътеки."
+
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
+msgid "Trash"
+msgstr "Боклук"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr "Старт на апликациа"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr "Стартиране на командата"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
+msgid "Open Pie"
+msgstr "Отворете паят"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
+msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
+msgstr "Отваря нов Гноум-Пай пай. Може да направите под-менюта по този начин."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:79
+msgid "bake your pies!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:235
+msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:236
+msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:237
+msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:238
+msgid "You can support the development of Gnome-Pie by donating via %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:239
+msgid ""
+"Translating Gnome-Pie to your language is easy. Translations are managed at "
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:240
+msgid ""
+"It's easy to create new themes for Gnome-Pie. Read the <a href="
+"'%s'>Tutorial</a> online."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:241
+msgid "It's usually a good practice to have at most twelve slices per pie."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:242
+msgid "You can export themes you created and share them with the community!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:243
+msgid "The source code of Gnome-Pie is available on %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:244
+msgid "Bugs can be reported at %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:245
+msgid "Suggestions can be posted on %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:246
+msgid ""
+"An awesome companion of Gnome-Pie is %s. It will make using your computer "
+"feel like magic!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:247
+msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the pie above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:248
+msgid ""
+"You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:249
+msgid ""
+"You can drag'n'drop files and folders from your file browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:250
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left into other pies in order "
+"to create sub-pies."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:251
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left to your desktop or dock "
+"to create a launcher for this pie."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:401
+msgid "Sucessfully imported new theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:415
+msgid "An error occured while importing the theme: Failed to extract theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:419
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: A theme with this name does "
+"already exist!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:423
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Theme archive does not contain a "
+"valid theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:427
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Failed to open theme archive!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:451
+msgid "Do you really want to delete the selected theme from %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:528
+msgid "New Pie"
+msgstr "Нов пай"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:543
+msgid ""
+"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте че искате да изтриете избраният пай със всички съхранени "
+"парчета вътре?"
+
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:148
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "Сигурни ли сте че искате да изтрийте това парче?"
+
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+msgid "Slice types"
+msgstr "Типове парчета"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Кликнете за да редактирате"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Drag to move"
+msgstr "Плъзнете за да преместите"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
+msgid "Click to add a new Slice"
+msgstr "Кликнете за да добавите ново парче"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:426
+msgid "Drop to add as new Slice"
+msgstr "Пуснете за да добавите ново парче"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:429
+msgid "Drop to move Slice"
+msgstr "Пуснете за да преместите парчето"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Click to delete"
+msgstr "Кликнете за да изтриете"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:77
+msgid "Pies"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
+msgid "All icons"
+msgstr "Всички икони"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+msgid "Applications"
+msgstr "Приложения"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:185
+msgid "Places"
+msgstr "Места"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "File types"
+msgstr "Типове файлове"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+msgid "Emotes"
+msgstr "Емоти"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Други"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:261
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "Всички подъръжани картинни формати"
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:292
+msgid "Rename me!"
+msgstr "Прейменувай ме!"
+
+#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:274
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr ""
+"Тази клавишна комбинация вече се използва от друг пай \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Моля изберете друга комбиназия или сменете комбиназията."
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:59
+msgid "Themes"
+msgstr "Теми"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:108
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:126
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:135
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:150
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/newsWindow.vala:64
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:64
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "Натиснете клавиатурната комбинация"
+
+#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:186
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:195 ../../src/utilities/trigger.vala:280
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:281
+msgid "Not bound"
+msgstr "Не свързано"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:182
+msgid "Button %i"
+msgstr "Бутон %i"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:185
+msgid "LeftButton"
+msgstr "Ляв Бутон"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:187
+msgid "RightButton"
+msgstr "ДесенБутон"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:189
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "СреденБутон"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:216
+msgid "Turbo"
+msgstr "Турбо"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:220 ../../src/utilities/trigger.vala:222
+msgid "Delayed"
+msgstr "Закаснено"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:226 ../../src/utilities/trigger.vala:228
+msgid "Centered"
+msgstr "Зентрирано"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:232 ../../src/utilities/trigger.vala:234
+msgid "Warp"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:238 ../../src/utilities/trigger.vala:240
+msgid "Auto-shaped"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:243 ../../src/utilities/trigger.vala:245
+msgid "Quarter pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:249 ../../src/utilities/trigger.vala:251
+msgid "Half pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:169
+msgid "Successfully exported the theme \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:176
+msgid ""
+"An error occured while exporting the theme \"%s\"! Please check the console "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+msgid "Group: Window List"
+msgstr "Група: Прозорецов лист"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
+msgstr "Показва парче за всеки от отворените прозорци. Почити като Алт-Таб."
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "Група: Клипборд"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "Управлява клипбордът."
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+msgid "Group: Devices"
+msgstr "Група: Узтройства"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr "Показва парче за всеки от включените узтройства, като USB-стикове."
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr "Рут"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "Група: Главно меню"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr "Показва главаната ви меню структура."
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:35
+msgid "Group: Window List for current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:37
+msgid ""
+"Shows a Slice for each of your opened windows on the current workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
+msgid "Group: Session Control"
+msgstr "Група: Контрол на сесията"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
+msgstr "Показва парче за Спиране на системата, рестартиране, и зимуване."
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Спиране"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr "Излизане"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
+msgid "Reboot"
+msgstr "Рестарт"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "Група: Букмаркери"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr "Показва парче за всеки от директорията Букмарки."
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мултимедия"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "Следвашта песен"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Спри"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Предишна Песен"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Плей/Пауза"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Отметки"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "Сесия"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Главно Меню"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "Прозорец"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Мащаб"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "Минимизирай"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "Максимизирай"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "Въстанови"
diff --git a/resources/locale/compile-po.sh b/resources/locale/compile-po.sh
new file mode 100755
index 0000000..80d9411
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/compile-po.sh
@@ -0,0 +1,11 @@
+#!/bin/bash
+
+# get directory of script and cd to it
+DIR="$( cd "$( dirname "$0" )" && pwd )"
+cd $DIR
+
+for d in `ls -d */`
+do
+ echo -n "$d "
+ msgfmt -c -v $d/LC_MESSAGES/*.po -o $d/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
+done
diff --git a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po
new file mode 100644
index 0000000..2a51270
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po
@@ -0,0 +1,768 @@
+# German translations for gnomepie package.
+# Copyright (C) 2011 Simon Schneegans <simon.schneegans@uni-weimar.de>
+# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
+# Simon Schneegans <simon.schneegans@uni-weimar.de>, 2011.
+# Simon <code@simonschneegans.de>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-30 18:32+0100\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-30 01:39-0400\n"
+"Last-Translator: Simon <code@simonschneegans.de>\n"
+"Language-Team: German\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.2\n"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:53
+msgid "Activation Settings"
+msgstr "Aktivierungsoptionen"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:153
+msgid "Unamed Pie"
+msgstr "Neuer Pie"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:216
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:234
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr "Es ist auch möglich, Maustasten zu binden!"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:274
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "Turbo-Mode"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:280 ../ui/pie_options.ui:281
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert schließt sich der Pie wieder automatisch, wenn der Hotkey "
+"losgelassen wird."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:293
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "Verzögerte Aktivierung"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:299 ../ui/pie_options.ui:300
+msgid ""
+"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, wird sich der Pie erst öffnen, wenn der Hotkey länger "
+"gedrückt gehalten wird."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:312
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr "Zentriert auf dem Bildschirm öffnen"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:318 ../ui/pie_options.ui:319
+msgid ""
+"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
+"up at your pointer."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, wird sich der Pie nicht an der Maus, sondern in der Mitte "
+"des Bildschirms öffnen."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:331
+msgid "Warp mouse pointer to center of Pie"
+msgstr "Bewege den Mauszeiger zur Mitte des Pies"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:337 ../ui/pie_options.ui:338
+msgid ""
+"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This "
+"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's "
+"boundary."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, wird der Mauszeiger nach dem dem Öffenen des Pies zu dessen "
+"Mitte bewegt. Dadurch kann auch an den Seiten des Bildschirms schnell "
+"selektiert werden."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:356
+msgid "Activation options"
+msgstr "Aktivierungsoptionen"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:547
+msgid "Automatically select the best pie shape"
+msgstr "Wähle die Anordnung automatisch"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:551
+msgid ""
+"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse "
+"travelling."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, wird je nach Position auf dem Bildschirm eine passende "
+"Anordnung gweählt."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:571
+msgid "Pie shape"
+msgstr "Anordnung"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:8
+msgid "Slice Options"
+msgstr "Slice-Optionen"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:140
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr "Es gibt keine Otionen für diesen Slice-Typ."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:166
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr "Name"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr "URI"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:242
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Befehl"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:280
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr "Tastenkomination"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:309
+msgid "Pie to open"
+msgstr "Pie"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:338
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr "Ist Quick Action"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:353 ../ui/slice_select.ui:354
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr "Diese Slice wird aktiviert, falls du in die Mitte des Pies klickst."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:386
+msgid "Slice options"
+msgstr "Slice-Optionen"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:9
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Wähle ein Symbol"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:103
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Symbolthema"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:123
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol"
+
+#: ../ui/preferences.ui:7 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:78
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Gnome-Pie - Einstellungen"
+
+#: ../ui/preferences.ui:41
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "Beim Anmelden automatisch ausführen"
+
+#: ../ui/preferences.ui:47 ../ui/preferences.ui:48
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr "Wenn aktiviert, startet Gnome-Pie im Hintergrund beim Anmelden."
+
+#: ../ui/preferences.ui:60
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "Zeige ein Symbol im Panel"
+
+#: ../ui/preferences.ui:66 ../ui/preferences.ui:67
+msgid ""
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr ""
+"Falls nicht aktiviert, kann dieses Menü durch ein nochmaliges starten von "
+"Gnome-Pie geöffnet werden."
+
+#: ../ui/preferences.ui:79
+msgid "Select Slices by typing their names"
+msgstr "Tippe den Namen von Slices um Sie auszuwählen"
+
+#: ../ui/preferences.ui:85 ../ui/preferences.ui:86
+msgid ""
+"If checked, you can select items in a Pie by typing their names. Otherwise "
+"you can activate them with a hotkey (which can be displayed by pressing ALT "
+"when a Pie is openened)."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, kannst du Einträge wählen indem du ihre Namen tippst. "
+"Anderenfalls kannst du alle Einträge durch drücken der Zifferntasten "
+"auswählen (halte ALT gedrückt um diese Hotkeys anzuzeigen wenn ein Pie "
+"geöffnet ist)."
+
+#: ../ui/preferences.ui:98
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "Zeige Namen der Slices"
+
+#: ../ui/preferences.ui:104 ../ui/preferences.ui:105
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr ""
+"Zeigt den Name jeder Slice an. Nur möglich, wenn durch das aktuelle Design "
+"unterstützt."
+
+#: ../ui/preferences.ui:139
+msgid "Activation radius"
+msgstr "Aktivierungsentfernung"
+
+#: ../ui/preferences.ui:179
+msgid "Global scale"
+msgstr "Skalierungsfaktor"
+
+#: ../ui/preferences.ui:219
+msgid "Maximum slices per pie"
+msgstr "Maximale Zahl von Einträgen pro Pie"
+
+#: ../ui/preferences.ui:302
+msgid "Import a theme from a file."
+msgstr "Importiert ein Design."
+
+#: ../ui/preferences.ui:323
+msgid "Delete the selected theme."
+msgstr "Lösche das gewählte Design."
+
+#: ../ui/preferences.ui:344
+msgid "Export the selected theme for sharing."
+msgstr "Exportiert das gewählte Design um es mit anderen zu teilen."
+
+#: ../ui/preferences.ui:392
+msgid "Open a tutorial on how to create new themes for Gnome-Pie."
+msgstr ""
+"Zeigt ein Tutorial das erklärt, wie Designs für Gnome-Pie erstellt werden."
+
+#: ../ui/preferences.ui:442 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:109
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#: ../ui/preferences.ui:634
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible...\n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+"<b><big>Der Pie ist leer!</big>\n"
+"\n"
+"Füge Slices hinzu!</b> Du kannst viele verschieden Dinge zu dem Pluszeichen "
+"ziehen! Zum Beispiel Anwendungsstarter aus deinem Menü, Dateien oder sogar "
+"URLs aus dem Browser... \n"
+"\n"
+"Zur manuellen und fortgeschrittenen Konfiguration klicke auf das Symbol."
+
+#: ../ui/preferences.ui:655
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr ""
+"<b><big>Du hast keine Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Erstelle einen neuen! </b> Klicke dazu einfach auf das kleine Pluszeichen "
+"unter der leeren Liste auf der linken Seite."
+
+#: ../ui/preferences.ui:741 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:110
+msgid "Pie Settings"
+msgstr "Pie-Einstellungen"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
+msgid "Press hotkey"
+msgstr "Tastenkombination"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
+msgid "Simulates the activation of a hotkey."
+msgstr "Simuliert einen Tastendruck."
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
+msgid "Open URI"
+msgstr "URI öffnen"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
+msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
+msgstr "Öffnet URLs oder Dateipfade."
+
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
+msgid "Trash"
+msgstr "Müll"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr "Programm ausführen"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr "Führt einen gegebenen Befehl aus."
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
+msgid "Open Pie"
+msgstr "Pie öffnen"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
+msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
+msgstr ""
+"Öffnet einen anderen Pie. Auf diese Art können Submenüs erstellt werden."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:79
+msgid "bake your pies!"
+msgstr "mach schöne Kuchen!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:235
+msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"."
+msgstr ""
+"Pies können mit dem Kommandozeilenbefehl \"gnome-pie --open=ID\" geöffnet "
+"werden."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:236
+msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!"
+msgstr "Besuch Gnome-Pies Homepage auf %s!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:237
+msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!"
+msgstr ""
+"Wenn du mir deine Meinung zu Gnome-Pie sagen willst, schick eine E-Mail an "
+"%s!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:238
+msgid "You can support the development of Gnome-Pie by donating via %s."
+msgstr ""
+"Du kannst die Entwicklung von Gnome-Pie unterstützen, indem du auf %s "
+"spendest."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:239
+msgid ""
+"Translating Gnome-Pie to your language is easy. Translations are managed at "
+"%s."
+msgstr ""
+"Das Übersetzen von Gnome-Pie ist einfach. Starte eine Übersetzung in eine "
+"andere Sprache auf %s."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:240
+msgid ""
+"It's easy to create new themes for Gnome-Pie. Read the <a href="
+"'%s'>Tutorial</a> online."
+msgstr ""
+"Es ist einfach, neue Designs für Gnome-Pie zu erstellen. Für mehr "
+"Informationen lies einfach das <a href='%s'>Tutorial</a>."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:241
+msgid "It's usually a good practice to have at most twelve slices per pie."
+msgstr "Es macht sich gut, nicht mehr als zwölf Slices pro Pie zu haben."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:242
+msgid "You can export themes you created and share them with the community!"
+msgstr ""
+"Du kannst selbsterstellte Designs exportieren und mit der Community teilen!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:243
+msgid "The source code of Gnome-Pie is available on %s."
+msgstr "Der Quellcode von Gnome-Pie ist auf %s zugänglich."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:244
+msgid "Bugs can be reported at %s!"
+msgstr "Fehler können auf %s gemeldet werden!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:245
+msgid "Suggestions can be posted on %s!"
+msgstr "Verbesserungvorschläge können auf %s gemacht werden!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:246
+msgid ""
+"An awesome companion of Gnome-Pie is %s. It will make using your computer "
+"feel like magic!"
+msgstr ""
+"Eine wirklich gute Ergänzung zu Gnome-Pie ist %s. Damit fühlt sich der "
+"Umgang mit deinem Computer wie Magie an!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:247
+msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the pie above."
+msgstr "Du kannst Anwendungen aus deinem Startmenü per Drag'n'Drop einfügen."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:248
+msgid ""
+"You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+"Du kannst URLs, Links und Lesezeichen aus deinem Internetbrowser per "
+"Drag'n'Drop einfügen."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:249
+msgid ""
+"You can drag'n'drop files and folders from your file browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+"Du kannst Dateien und Ordner aus deinem Dateibrowser per Drag'n'Drop "
+"einfügen."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:250
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left into other pies in order "
+"to create sub-pies."
+msgstr ""
+"Du kannst Pies per Drag'n'Drop in andere Pies ziehen, um Untermenüs zu "
+"erstellen."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:251
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left to your desktop or dock "
+"to create a launcher for this pie."
+msgstr ""
+"Du kannst die Pies aus der linken Liste per Drag'n'Drop auf deinen Desktop "
+"oder in dein Dock ziehen, um einen Starter zu erstellen!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:401
+msgid "Sucessfully imported new theme!"
+msgstr "Das neue Design wurde erfolgreich imprtiert!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:415
+msgid "An error occured while importing the theme: Failed to extract theme!"
+msgstr ""
+"Beim Importieren ist ein Fehler aufgetreten: Das Design konnte nicht "
+"entpackt werden!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:419
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: A theme with this name does "
+"already exist!"
+msgstr ""
+"Beim Importieren ist ein Fehler aufgetreten: Es existiert bereits ein Design "
+"mit diesem Namen!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:423
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Theme archive does not contain a "
+"valid theme!"
+msgstr ""
+"Beim Importieren ist ein Fehler aufgetreten: Das gwählte Archiv enthält kein "
+"valides Gnome-Pie-Design!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:427
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Failed to open theme archive!"
+msgstr ""
+"Beim Importieren ist ein Fehler aufgetreten: Das Archive konnte nicht "
+"gelesen werden!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:451
+msgid "Do you really want to delete the selected theme from %s?"
+msgstr "Soll das Design %s wirklich gelöscht werden?"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:528
+msgid "New Pie"
+msgstr "Neuer Pie"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:543
+msgid ""
+"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
+msgstr "Soll dieser Pie wirklich mit allen Slices gelöscht werden?"
+
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:148
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "Soll die ausgewählte Slice wirklich gelöscht werden?"
+
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+msgid "Slice types"
+msgstr "Slice-Typen"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Editieren durch klicken"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Drag to move"
+msgstr "Verschieben durch ziehen"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
+msgid "Click to add a new Slice"
+msgstr "Neue Slice durch Klicken hinzufügen"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:426
+msgid "Drop to add as new Slice"
+msgstr "Als neue Slice hinzuzufügen"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:429
+msgid "Drop to move Slice"
+msgstr "Slice verschieben"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Click to delete"
+msgstr "Löschen durch klicken"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:77
+msgid "Pies"
+msgstr "Pie-Menüs"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
+msgid "All icons"
+msgstr "Alle Symbole"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+msgid "Applications"
+msgstr "Anwendungen"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:185
+msgid "Places"
+msgstr "Orte"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "File types"
+msgstr "Dateitypen"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+msgid "Emotes"
+msgstr "Smilies"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Sonstige"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:261
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "Alle unterstützten Bildformate"
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:292
+msgid "Rename me!"
+msgstr "Benenne mich!"
+
+#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:274
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr ""
+"Dieser Hotkey ist schon dem Pie \"%s\" zugeordnet!\n"
+"\n"
+" Bitte wähle einen anderen!"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:59
+msgid "Themes"
+msgstr "Designs"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:108
+msgid "by"
+msgstr "von"
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:126
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:135
+msgid "_About"
+msgstr "Über"
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:150
+msgid "_Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../../src/gui/newsWindow.vala:64
+msgid "_Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:64
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "Wählen..."
+
+#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:186
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:195 ../../src/utilities/trigger.vala:280
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:281
+msgid "Not bound"
+msgstr "Nicht zugewiesen"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:182
+msgid "Button %i"
+msgstr "Taste %i"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:185
+msgid "LeftButton"
+msgstr "MausLinks"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:187
+msgid "RightButton"
+msgstr "MausRechts"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:189
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "Mausrad"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:216
+msgid "Turbo"
+msgstr "Turbo"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:220 ../../src/utilities/trigger.vala:222
+msgid "Delayed"
+msgstr "Verzögert"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:226 ../../src/utilities/trigger.vala:228
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:232 ../../src/utilities/trigger.vala:234
+msgid "Warp"
+msgstr "Warp"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:238 ../../src/utilities/trigger.vala:240
+msgid "Auto-shaped"
+msgstr "Dynamische"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:243 ../../src/utilities/trigger.vala:245
+msgid "Quarter pie"
+msgstr "Viertel-Pie"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:249 ../../src/utilities/trigger.vala:251
+msgid "Half pie"
+msgstr "Halb-Pie"
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:169
+msgid "Successfully exported the theme \"%s\"!"
+msgstr "Das Design \"%s\" wurde erfolgreich importiert!"
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:176
+msgid ""
+"An error occured while exporting the theme \"%s\"! Please check the console "
+"output."
+msgstr ""
+"Beim Exportieren des Designs \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten! Weitere "
+"Informationen findest du in der Kommandozeilenausgabe."
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+msgid "Group: Window List"
+msgstr "Gruppe: Fensterliste"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
+msgstr "Zeigt eine Slice für jedes geöffnete Fenster an."
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "Gruppe: Zwischenablage"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "Verwaltet die Zwischenablage."
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+msgid "Group: Devices"
+msgstr "Gruppe: Laufwerke"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr ""
+"Zeigt eine Slice für jedes angeschlossene Gerät, wie z. B. USB Sticks, an. "
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr "Dateisystem"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "Gruppe: Hauptmenü"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr "Zeigt das Hauptmenü an."
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:35
+msgid "Group: Window List for current workspace"
+msgstr "Gruppe: Fensterliste für aktive Arbeitsfläche"
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:37
+msgid ""
+"Shows a Slice for each of your opened windows on the current workspace."
+msgstr ""
+"Zeigt eine Slice für jedes geöffnete Fenster der aktiven Arbeitsfläche an."
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
+msgid "Group: Session Control"
+msgstr "Gruppe: Sitzung"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
+msgstr ""
+"Zeigt eine Slice für Herunterfahren, Neustarten und den Ruhezustand an."
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Herunterfahren"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr "Ausloggen"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
+msgid "Reboot"
+msgstr "Neustarten"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "Gruppe: Lesezeichen"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr "Zeigt eine Slice für jedes Ordner-Lesezeichen an."
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "Nächster Titel"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Vorheriger Titel"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Play/Pause"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "Sitzung"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalieren"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimieren"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximieren"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "Wiederherstellen"
diff --git a/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po b/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po
new file mode 100644
index 0000000..2e55fbe
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po
@@ -0,0 +1,762 @@
+# Spanish translations for gnomepie package.
+# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
+# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
+# Eduardo Anabalon <lalo1412@gmail.com>, 2012.
+# Gabriel Dubatti <gdubatti@gmail.com>, 2015.
+# Gabriel Dubatti <gdubatti@gmail.com>, 2015. #zanata
+# Simon <code@simonschneegans.de>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-30 18:32+0100\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-30 01:36-0400\n"
+"Last-Translator: Simon <code@simonschneegans.de>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.2\n"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:53
+msgid "Activation Settings"
+msgstr "Configuración de activación"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:153
+msgid "Unamed Pie"
+msgstr "Renombrar un Pastel"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:216
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:234
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr "También es posible enlazar los botones del ratón!"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:274
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "Modo Turbo"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:280 ../ui/pie_options.ui:281
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr "El Pastel cerrará cuando sueltes el atajo seleccionado."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:293
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "Pulsación larga para activar"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:299 ../ui/pie_options.ui:300
+msgid ""
+"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr "El Pastel sólo se abrirá si presionas el atajo un poco más."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:312
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr "Abrir el Pastel en el centro de la pantalla"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:318 ../ui/pie_options.ui:319
+msgid ""
+"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
+"up at your pointer."
+msgstr ""
+"El Pastel abrirá en el centro de la pantalla. De lo contrario abrirá encima "
+"del puntero."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:331
+msgid "Warp mouse pointer to center of Pie"
+msgstr "Teletransportar el mouse al centro del Pastel"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:337 ../ui/pie_options.ui:338
+msgid ""
+"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This "
+"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's "
+"boundary."
+msgstr ""
+"El puntero será teletransportado al centro del Pastel. Esto permite acelerar "
+"la selección cuando el pastel es abierto cerca de un borde o en el centro de "
+"la pantalla."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:356
+msgid "Activation options"
+msgstr "Opciones de activación"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:547
+msgid "Automatically select the best pie shape"
+msgstr "Seleccionar automáticamente la mejor forma de Pastel"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:551
+msgid ""
+"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse "
+"travelling."
+msgstr ""
+"La forma del Pastel se ajustará según la posición del puntero para minimizar "
+"la distancia al centro"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:571
+msgid "Pie shape"
+msgstr "Forma del Pastel"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:8
+msgid "Slice Options"
+msgstr "Opciones de Rebanadas"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:140
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr "No hay opciones para este tipo de Rebanada."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:166
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr "Nombre de la Rebanada "
+
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr "URI a abrir"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:242
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Comando a ejecutar"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:280
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr "Atajo a presionar"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:309
+msgid "Pie to open"
+msgstr "Pastel a abrir"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:338
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr "Es una Acción Rápida"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:353 ../ui/slice_select.ui:354
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr ""
+"Esta Rebanada se ejecutará cuando hagas click en el centro del Pastel."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:386
+msgid "Slice options"
+msgstr "Opciones de Rebanadas"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:9
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Selecciona un icono"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:103
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Tema de iconos"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:123
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "Icono personalizado"
+
+#: ../ui/preferences.ui:7 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:78
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Preferencias de Gnome-Pie"
+
+#: ../ui/preferences.ui:41
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "Arrancar Gnome-Pie al inicio"
+
+#: ../ui/preferences.ui:47 ../ui/preferences.ui:48
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr "Gnome-Pie se iniciará en silencio cada vez que inicies sesión."
+
+#: ../ui/preferences.ui:60
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "Mostrar panel de íconos "
+
+#: ../ui/preferences.ui:66 ../ui/preferences.ui:67
+msgid ""
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr ""
+"Si no esta activado, puedes acceder a este menú lanzando Gnome-Pie por "
+"segunda vez."
+
+#: ../ui/preferences.ui:79
+msgid "Select Slices by typing their names"
+msgstr "Seleccionar Rebanadas tipeando su nombre"
+
+#: ../ui/preferences.ui:85 ../ui/preferences.ui:86
+msgid ""
+"If checked, you can select items in a Pie by typing their names. Otherwise "
+"you can activate them with a hotkey (which can be displayed by pressing ALT "
+"when a Pie is openened)."
+msgstr ""
+"Esta opción permite seleccionar una Rebanada tipeando parte de su nombre. Si "
+"no está activada, puedes utilizar aceleradores (presiona ALT cuando el "
+"Pastel este abierto para visualizarlos)"
+
+#: ../ui/preferences.ui:98
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "Mostrar etiquetas en las Rebanadas"
+
+#: ../ui/preferences.ui:104 ../ui/preferences.ui:105
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr "Mostrar el nombre de cada Rebanada. Sólo si es soportado por el Tema."
+
+#: ../ui/preferences.ui:139
+msgid "Activation radius"
+msgstr "Radio máximo de activación"
+
+#: ../ui/preferences.ui:179
+msgid "Global scale"
+msgstr "Escala global"
+
+#: ../ui/preferences.ui:219
+msgid "Maximum slices per pie"
+msgstr "Máximo de Rebanadas por Pastel"
+
+#: ../ui/preferences.ui:302
+msgid "Import a theme from a file."
+msgstr "Importar un tema desde un archivo."
+
+#: ../ui/preferences.ui:323
+msgid "Delete the selected theme."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:344
+msgid "Export the selected theme for sharing."
+msgstr "Exportar el tema elegido para compartirlo."
+
+#: ../ui/preferences.ui:392
+msgid "Open a tutorial on how to create new themes for Gnome-Pie."
+msgstr "Abrir el tutorial acerca de como crear nuevos temas para Gnome-Pie."
+
+#: ../ui/preferences.ui:442 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:109
+msgid "General Settings"
+msgstr "Preferencias generales"
+
+#: ../ui/preferences.ui:634
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible...\n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+"<b><big>Un Pastel vacío!</big>\n"
+"\n"
+"Empieza añadiendo Rebanadas!</b> Puedes hacerlo arrastrando cosas al signo "
+"más. Puedes intentar muchas cosas! Por ejemplo lanzadores de aplicaciones o "
+"directorios. Incluso puedes añadir URLs desde tu navegador...\n"
+"\n"
+"Para configuración manual y avanzada, click en el signo más."
+
+#: ../ui/preferences.ui:655
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr ""
+"<b><big>No tienes Pasteles!</big>\n"
+"\n"
+"Empieza por crear uno! </b> Puedes hacerlo haciendo click en el pequeño "
+"signo más en la esquina inferior izquierda."
+
+#: ../ui/preferences.ui:741 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:110
+msgid "Pie Settings"
+msgstr "Preferencias del Pastel"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
+msgid "Press hotkey"
+msgstr "Presiona un atajo"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
+msgid "Simulates the activation of a hotkey."
+msgstr "Simula la activación de un atajo."
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
+msgid "Open URI"
+msgstr "Abrir URI"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
+msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
+msgstr "Abre un lugar determinado. Puedes usar URI's o ruta de archivos."
+
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr "Lanzar una aplicación"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr "Ejecuta un comando dado."
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
+msgid "Open Pie"
+msgstr "Abrir Pastel"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
+msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
+msgstr "Abre otro Pastel de Gnome-Pie. De esta manera puedes crear submenús."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:79
+msgid "bake your pies!"
+msgstr "cocina tus pasteles!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:235
+msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"."
+msgstr ""
+"Los Pasteles pueden ser abiertos desde la terminal utilizando el comando "
+"\"gnome-pie --open=ID\"."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:236
+msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!"
+msgstr "Visite el sitio web de Gnome-Pie en %s!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:237
+msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!"
+msgstr "Si quiere darnos su opinión, escríba un e-mail a %s!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:238
+msgid "You can support the development of Gnome-Pie by donating via %s."
+msgstr "Puede ayudar al desarrollo de Gnome-Pie donando vía %s."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:239
+msgid ""
+"Translating Gnome-Pie to your language is easy. Translations are managed at "
+"%s."
+msgstr ""
+"Es fácil traducir Gnome-Pie a su idioma. Las traducciones se realizan desde "
+"%s."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:240
+msgid ""
+"It's easy to create new themes for Gnome-Pie. Read the <a href="
+"'%s'>Tutorial</a> online."
+msgstr ""
+"Es fácil crear nuevos temas para Gnome-Pie. Leer el <a href='%s'>Tutorial</"
+"a> en línea."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:241
+msgid "It's usually a good practice to have at most twelve slices per pie."
+msgstr ""
+"En general es una buena práctica no utilizar más de 12 Rebanadas por Pastel."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:242
+msgid "You can export themes you created and share them with the community!"
+msgstr ""
+"Puede exportar los temas que haya creado y compartirlos con la comunidad!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:243
+msgid "The source code of Gnome-Pie is available on %s."
+msgstr "El código fuente de Gnome-Pie se encuentra disponible en %s."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:244
+msgid "Bugs can be reported at %s!"
+msgstr "Los errores de software pueden reportarse en %s!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:245
+msgid "Suggestions can be posted on %s!"
+msgstr "Puede enviarnos sus sugerencias utilizando %s!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:246
+msgid ""
+"An awesome companion of Gnome-Pie is %s. It will make using your computer "
+"feel like magic!"
+msgstr ""
+"Utilice %s junto con Gnome-Pie. Hará que usar su computadora sea una "
+"experiencia mágica!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:247
+msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the pie above."
+msgstr ""
+"Puede arrastrar y soltar aplicaciones desde su menú principal sobre este "
+"Pastel."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:248
+msgid ""
+"You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+"Puede arrastrar y soltar direcciones URL y marcadores desde su navegador de "
+"Internet sobre este Pastel."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:249
+msgid ""
+"You can drag'n'drop files and folders from your file browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+"Puede arrastrar y soltar archivos y carpetas desde su navegador de archivos "
+"sobre este Pastel."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:250
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left into other pies in order "
+"to create sub-pies."
+msgstr ""
+"Puede arrastrar y soltar Pasteles de la lista de la izquierda para crear sub-"
+"pasteles."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:251
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left to your desktop or dock "
+"to create a launcher for this pie."
+msgstr ""
+"Puede arrastrar y soltar Pasteles de la lista de la izquierda en su "
+"escritorio o en su lanzador de aplicaciones para crear un lanzador del "
+"Pastel."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:401
+msgid "Sucessfully imported new theme!"
+msgstr "El nuevo tema fue correctamente importado!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:415
+msgid "An error occured while importing the theme: Failed to extract theme!"
+msgstr "Ocurrió un error al importar el tema: Falló la extracción del tema!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:419
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: A theme with this name does "
+"already exist!"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error al importar el tema: Ya existe un tema con ese nombre!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:423
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Theme archive does not contain a "
+"valid theme!"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error al importar el tema: El archivo no contiene un tema "
+"válido!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:427
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Failed to open theme archive!"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error al importar el tema: El archivo del tema no pudo ser "
+"abierto!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:451
+msgid "Do you really want to delete the selected theme from %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:528
+msgid "New Pie"
+msgstr "Nuevo Pastel"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:543
+msgid ""
+"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
+msgstr ""
+"¿Realmente quieres borrar el Pastel seleccionado incluyendo todas sus "
+"Rebanadas?"
+
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:148
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "¿Realmente quieres borrar esta Rebanada?"
+
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+msgid "Slice types"
+msgstr "Tipos de Rebanada"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Click para editar"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Drag to move"
+msgstr "Arrastra para mover"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
+msgid "Click to add a new Slice"
+msgstr "Click para añadir una nueva Rebanada"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:426
+msgid "Drop to add as new Slice"
+msgstr "Suelta para añadir una nueva Rebanada"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:429
+msgid "Drop to move Slice"
+msgstr "Suelta para mover la Rebanada"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Click to delete"
+msgstr "Click para borrar"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:77
+msgid "Pies"
+msgstr "Pasteles"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
+msgid "All icons"
+msgstr "Todos los iconos"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicaciones"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:185
+msgid "Places"
+msgstr "Lugares"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "File types"
+msgstr "Tipos de archivo"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+msgid "Emotes"
+msgstr "Emoticones"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Misceláneos"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:261
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "Todos los formatos de imágenes soportados"
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:292
+msgid "Rename me!"
+msgstr "Renómbrame!"
+
+#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:274
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr ""
+"Este atajo ya está asignado al Pastel \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Por favor selecciona otro atajo o cancela tu selección."
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:59
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:108
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:126
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:135
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:150
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../../src/gui/newsWindow.vala:64
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:64
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "Presiona un atajo ..."
+
+#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:186
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:195 ../../src/utilities/trigger.vala:280
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:281
+msgid "Not bound"
+msgstr "Sin atajo"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:182
+msgid "Button %i"
+msgstr "Botón %i"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:185
+msgid "LeftButton"
+msgstr "BotónIzquierdo"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:187
+msgid "RightButton"
+msgstr "BotónDerecho"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:189
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "BotónCentral"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:216
+msgid "Turbo"
+msgstr "Turbo"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:220 ../../src/utilities/trigger.vala:222
+msgid "Delayed"
+msgstr "Retrasado"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:226 ../../src/utilities/trigger.vala:228
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrado"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:232 ../../src/utilities/trigger.vala:234
+msgid "Warp"
+msgstr "Teletransportar"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:238 ../../src/utilities/trigger.vala:240
+msgid "Auto-shaped"
+msgstr "Auto-forma"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:243 ../../src/utilities/trigger.vala:245
+msgid "Quarter pie"
+msgstr "Cuarto de Pastel"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:249 ../../src/utilities/trigger.vala:251
+msgid "Half pie"
+msgstr "Medio Pastel"
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:169
+msgid "Successfully exported the theme \"%s\"!"
+msgstr "El tema %s fue exportado correctamente!"
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:176
+msgid ""
+"An error occured while exporting the theme \"%s\"! Please check the console "
+"output."
+msgstr ""
+"Ocurrió un error al exportar el tema %s! Por favor verifique la consola."
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+msgid "Group: Window List"
+msgstr "Grupo: Lista de Ventanas"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
+msgstr ""
+"Muestra una Rebanada para cada una de tus Ventanas abiertas. Casi como Alt-"
+"Tab."
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "Grupo: Portapapeles"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "Gestiona tus Portapapeles."
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+msgid "Group: Devices"
+msgstr "Grupo: Dispositivos"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr "Muestra una Rebanada por cada dispositivo conectado, como USB-Sticks."
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "Grupo: Menú Principal"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr "Muestra la estructura de tu Menú Principal."
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:35
+msgid "Group: Window List for current workspace"
+msgstr "Grupo: Lista de Ventanas"
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:37
+msgid ""
+"Shows a Slice for each of your opened windows on the current workspace."
+msgstr ""
+"Muestra una Rebanada para cada una de tus Ventanas abiertas. Casi como Alt-"
+"Tab."
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
+msgid "Group: Session Control"
+msgstr "Grupo: Control de Sesión"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
+msgstr "Muestra una Rebanada para Apagar, Reiniciar e Hibernar."
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr "Cerrar Sesión"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "Grupo: Marcadores"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr ""
+"Muestra una Rebanada por cada uno de los directorios en los Marcadores."
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "Pista Siguiente"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Pista Anterior"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Reproducir/Pausa"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menú Principal"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
diff --git a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..11bd79e
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
@@ -0,0 +1,773 @@
+# French translations for gnomepie package
+# Traductions françaises du paquet gnomepie.
+# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
+# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
+# Grégoire BELLON-GERVAIS <greggbg@gmail.com>, 2012.
+# Alex Maxime <cad.maxime@gmail.com>, 2012.
+# Mathilde Simeon <titi@positon.org> 2012.
+# Simon <code@simonschneegans.de>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-30 18:32+0100\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-30 01:35-0400\n"
+"Last-Translator: Simon <code@simonschneegans.de>\n"
+"Language-Team: French\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.2\n"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:53
+msgid "Activation Settings"
+msgstr "Paramètres d'activation"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:153
+msgid "Unamed Pie"
+msgstr "Tarte sans nom"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:216
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:234
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr "Il est également possible d'assigner des boutons de souris !"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:274
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "Mode Turbo"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:280 ../ui/pie_options.ui:281
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr "Si coché, la Tarte se ferme quand vous relâchez le raccourci clavier"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:293
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "Appui prolongé pour activer"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:299 ../ui/pie_options.ui:300
+msgid ""
+"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr ""
+"Si coché, la Tarte s'ouvrira seulement si vous maintenez le raccourci "
+"clavier"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:312
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr "Ouvrir la Tarte au centre de l'écran"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:318 ../ui/pie_options.ui:319
+msgid ""
+"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
+"up at your pointer."
+msgstr ""
+"Si coché, la Tarte s'ouvrira au centre de l'écran. Sinon elle apparaîtra "
+"sous la souris"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:331
+msgid "Warp mouse pointer to center of Pie"
+msgstr "Déplacer la souris au centre de la Tarte"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:337 ../ui/pie_options.ui:338
+msgid ""
+"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This "
+"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's "
+"boundary."
+msgstr ""
+"Si coché, le pointeur de la souris sera déplacé au centre de la Tarte. Cela "
+"permet une sélection rapide même si la Tarte est ouverte au bord de l'écran."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:356
+msgid "Activation options"
+msgstr "Options d'activation"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:547
+msgid "Automatically select the best pie shape"
+msgstr "Sélectionner automatiquement la meilleure forme"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:551
+msgid ""
+"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse "
+"travelling."
+msgstr ""
+"Si coché, la forme sera choisie automatiquement pour minimiser les "
+"déplacement de souris."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:571
+msgid "Pie shape"
+msgstr "Forme de la tarte"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:8
+msgid "Slice Options"
+msgstr "Options de la Part"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:140
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr "Il n'y a pas d'options pour ce type de Part"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:166
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr "Nom de la Part"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr "Liens web à ouvrir"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:242
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Commande à exécuter"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:280
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr "Raccourci clavier à effectuer"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:309
+msgid "Pie to open"
+msgstr "Tarte à ouvrir"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:338
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr "Action rapide"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:353 ../ui/slice_select.ui:354
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr "Cette Part sera exécutée quand vous cliquerez au milieu de la Tarte."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:386
+msgid "Slice options"
+msgstr "Options de la Part"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:9
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Choisir une icône"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:103
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Thème d'icônes"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:123
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "Icône personnalisée"
+
+#: ../ui/preferences.ui:7 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:78
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Paramètres de Gnome-Pie"
+
+#: ../ui/preferences.ui:41
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "Lancer Gnome-Pie au démarrage"
+
+#: ../ui/preferences.ui:47 ../ui/preferences.ui:48
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr "Si coché, Gnome-Pie se lancera à chaque connexion"
+
+#: ../ui/preferences.ui:60
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "Affiche l'icône dans la zone de notification "
+
+#: ../ui/preferences.ui:66 ../ui/preferences.ui:67
+msgid ""
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr ""
+"Si non coché, vous pouvez accéder à ce menu en lançant Gnome-Pie une seconde "
+"fois "
+
+#: ../ui/preferences.ui:79
+msgid "Select Slices by typing their names"
+msgstr "Sélectionner les Parts en tapant leur noms"
+
+#: ../ui/preferences.ui:85 ../ui/preferences.ui:86
+msgid ""
+"If checked, you can select items in a Pie by typing their names. Otherwise "
+"you can activate them with a hotkey (which can be displayed by pressing ALT "
+"when a Pie is openened)."
+msgstr ""
+"Si coché, vous pouvez sélectionner les éléments d'une Tarte en tapant leur "
+"noms. Sinon, vous pouvez les activer avec un raccourci clavier (qui peut "
+"être affiché en maintenant ALT quand une Tarte est ouverte)."
+
+#: ../ui/preferences.ui:98
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "Afficher le nom des Parts"
+
+#: ../ui/preferences.ui:104 ../ui/preferences.ui:105
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr ""
+"Afficher le nom à côté de chaque Part.\n"
+"(disponbile uniquement pour les thèmes compatibles)"
+
+#: ../ui/preferences.ui:139
+msgid "Activation radius"
+msgstr "Rayon d'activation"
+
+#: ../ui/preferences.ui:179
+msgid "Global scale"
+msgstr "Échelle globale"
+
+#: ../ui/preferences.ui:219
+msgid "Maximum slices per pie"
+msgstr "Nombre max de parts par tarte"
+
+#: ../ui/preferences.ui:302
+msgid "Import a theme from a file."
+msgstr "Importer un thème depuis un fichier."
+
+#: ../ui/preferences.ui:323
+msgid "Delete the selected theme."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:344
+msgid "Export the selected theme for sharing."
+msgstr "Exporter le thème pour le partager."
+
+#: ../ui/preferences.ui:392
+msgid "Open a tutorial on how to create new themes for Gnome-Pie."
+msgstr ""
+"Ouvrir un didacticiel expliquant la création de nouveaux thèmes pour Gnome-"
+"Pie."
+
+#: ../ui/preferences.ui:442 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:109
+msgid "General Settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
+
+#: ../ui/preferences.ui:634
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible...\n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+"<b><big>Cette Tarte est vide !</big>\n"
+"\n"
+"Commencez par lui ajouter des Parts !</b>\n"
+"Pour cela, vous pouvez déplacer des éléments sur le signe plus. Vous pouvez "
+"essayer plein de choses ! Par exemple, des lanceurs d'application ou des "
+"dossiers. Même les liens de votre navigateur sont supportés...\n"
+"\n"
+"Pour un ajout manuel ou avancé, cliquez sur le signe plus."
+
+#: ../ui/preferences.ui:655
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr ""
+"<b><big>Vous n'avez aucune Tarte !</big>\n"
+"\n"
+"Commencez par en créer une !</b> Vous pouvez le faire en cliquant sur le "
+"petit signe plus dans le coin en bas à gauche."
+
+#: ../ui/preferences.ui:741 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:110
+msgid "Pie Settings"
+msgstr "Paramètres de la tarte"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
+msgid "Press hotkey"
+msgstr "Appuyez sur le raccourci clavier"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
+msgid "Simulates the activation of a hotkey."
+msgstr "Simule l'activation d'un raccourci clavier"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
+msgid "Open URI"
+msgstr "Ouvrir une URL"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
+msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
+msgstr ""
+"Ouvre un emplacement défini. Vous pouvez utiliser une URL ou un "
+"emplacementde fichier"
+
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
+msgid "Trash"
+msgstr "Poubelle"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr "Lancer l'application"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr "Exécute la commande définie"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
+msgid "Open Pie"
+msgstr "Ouvrir une Tarte"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
+msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
+msgstr ""
+"Ouvre une autre Part de Tarte. Vous pouvez ainsi créer des sous-menus."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:79
+msgid "bake your pies!"
+msgstr "Préparez vos tartes !"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:235
+msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"."
+msgstr ""
+"Les Tartes peuvent être ouvertes avec la ligne de commande \"gnome-pie --"
+"open=ID\"."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:236
+msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!"
+msgstr "N'hésitez pas à visiter le site de Gnome-Pie sur %s !"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:237
+msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!"
+msgstr "Si vous avez des retours, merci d'écrire un courriel à %s !"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:238
+msgid "You can support the development of Gnome-Pie by donating via %s."
+msgstr "Vous pouvez aider au développement de Gnome-Pie en donnant via %s."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:239
+msgid ""
+"Translating Gnome-Pie to your language is easy. Translations are managed at "
+"%s."
+msgstr ""
+"Traduire Gnome-Pie dans votre langue est facile. Les traductions sont gérées "
+"par %s."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:240
+msgid ""
+"It's easy to create new themes for Gnome-Pie. Read the <a href="
+"'%s'>Tutorial</a> online."
+msgstr ""
+"Il est facile de créer de nouveaux thèmes pour Gnome-Pie. Lisez le <a href="
+"'%s'>Didacticiel</a> en ligne."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:241
+msgid "It's usually a good practice to have at most twelve slices per pie."
+msgstr "Un maximum de douze Parts par Tarte est considéré comme idéal."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:242
+msgid "You can export themes you created and share them with the community!"
+msgstr "Vous pouvez exporter vos thèmes et les partager avec la communauté !"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:243
+msgid "The source code of Gnome-Pie is available on %s."
+msgstr "Le code source de Gnome-Pie est disponible sur %s."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:244
+msgid "Bugs can be reported at %s!"
+msgstr "Les bugs peuvent être signalés à %s!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:245
+msgid "Suggestions can be posted on %s!"
+msgstr "Les suggestions peuvent être faites sur %s !"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:246
+msgid ""
+"An awesome companion of Gnome-Pie is %s. It will make using your computer "
+"feel like magic!"
+msgstr ""
+"Un excellent compagnon pour Gnome-Pie est %s. Vous aurez l'impression "
+"d'ajouter de la magie à votre ordinateur !"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:247
+msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the pie above."
+msgstr ""
+"Vous pouvez glisser-déposer des applications depuis votre menu principal "
+"vers la Tarte ci-dessus."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:248
+msgid ""
+"You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+"Vous pouvez glisser-déposer des URL et des favoris depuis votre navigateur "
+"internet vers la Tarte ci-dessus."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:249
+msgid ""
+"You can drag'n'drop files and folders from your file browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+"Vous pouvez glisser-déposer des fichiers et dossiers depuis votre "
+"explorateur vers la Tarte ci-dessus."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:250
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left into other pies in order "
+"to create sub-pies."
+msgstr ""
+"Vous pouvez glisser-déposer des Tartes depuis la liste à gauche dans "
+"d'autres Tartes pour créer des sous-Tartes."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:251
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left to your desktop or dock "
+"to create a launcher for this pie."
+msgstr ""
+"Vous pouvez glisser-déposer des Tartes depuis la liste à gauche vers votre "
+"bureau ou votre dock pour créer un lanceur."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:401
+msgid "Sucessfully imported new theme!"
+msgstr "Nouveau thème importé avec succès !"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:415
+msgid "An error occured while importing the theme: Failed to extract theme!"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'importation du thème : impossible "
+"d'extraire le thème !"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:419
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: A theme with this name does "
+"already exist!"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'importation du thème : Un thème avec ce "
+"nom existe déjà !"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:423
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Theme archive does not contain a "
+"valid theme!"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'importation du thème : L'archive ne "
+"contient pas de thème valide !"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:427
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Failed to open theme archive!"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'importation du thème : Impossible d'ouvrir "
+"l'archive !"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:451
+msgid "Do you really want to delete the selected theme from %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:528
+msgid "New Pie"
+msgstr "Nouvelle Tarte"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:543
+msgid ""
+"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer la Tarte sélectionnée et son contenu ?"
+
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:148
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer cette Part ?"
+
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+msgid "Slice types"
+msgstr "Types de Part"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquez pour éditer"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Drag to move"
+msgstr "Faites glisser pour déplacer"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
+msgid "Click to add a new Slice"
+msgstr "Cliquez pour ajouter \n"
+" une nouvelle Part"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:426
+msgid "Drop to add as new Slice"
+msgstr "Déposez pour ajouter \n"
+" une nouvelle Part"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:429
+msgid "Drop to move Slice"
+msgstr "Déposez pour \n"
+" déplacer la Part"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Click to delete"
+msgstr "Cliquez pour supprimer"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:77
+msgid "Pies"
+msgstr "Tartes"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
+msgid "All icons"
+msgstr "Toutes les icônes"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+msgid "Applications"
+msgstr "Applications"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:185
+msgid "Places"
+msgstr "Dossiers"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "File types"
+msgstr "Types de fichiers"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+msgid "Emotes"
+msgstr "Émoticones"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:261
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "Tous les formats d'images supportés"
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:292
+msgid "Rename me!"
+msgstr "Renommez-moi!"
+
+#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:274
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr ""
+"Ce raccourci clavier est déja défini pour la Tarte \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Merci d'en choisir un autre ou d'annuler votre choix."
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:59
+msgid "Themes"
+msgstr "Thèmes"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:108
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:126
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:135
+msgid "_About"
+msgstr "_A propos"
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:150
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: ../../src/gui/newsWindow.vala:64
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:64
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "Faites un raccourci clavier ..."
+
+#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:186
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:195 ../../src/utilities/trigger.vala:280
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:281
+msgid "Not bound"
+msgstr "Aucun raccourci"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:182
+msgid "Button %i"
+msgstr "Bouton %i"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:185
+msgid "LeftButton"
+msgstr "Bouton Gauche"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:187
+msgid "RightButton"
+msgstr "Bouton Droit"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:189
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "Bouton Central"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:216
+msgid "Turbo"
+msgstr "Turbo"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:220 ../../src/utilities/trigger.vala:222
+msgid "Delayed"
+msgstr "Différé"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:226 ../../src/utilities/trigger.vala:228
+msgid "Centered"
+msgstr "Centré"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:232 ../../src/utilities/trigger.vala:234
+msgid "Warp"
+msgstr "Centrer"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:238 ../../src/utilities/trigger.vala:240
+msgid "Auto-shaped"
+msgstr "Forme auto"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:243 ../../src/utilities/trigger.vala:245
+msgid "Quarter pie"
+msgstr "Quart de tarte"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:249 ../../src/utilities/trigger.vala:251
+msgid "Half pie"
+msgstr "Demie tarte"
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:169
+msgid "Successfully exported the theme \"%s\"!"
+msgstr "Thème \"%s\" exporté avec succès !"
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:176
+msgid ""
+"An error occured while exporting the theme \"%s\"! Please check the console "
+"output."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'importation du thème \"%s\" : Plus "
+"d'informations sur la sortie console."
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+msgid "Group: Window List"
+msgstr "Groupe : Liste de fenêtres"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
+msgstr ""
+"Affiche une Part pour chacune des fenêtres ouvertes. Fonctionne comme Alt-"
+"Tab."
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "Groupe : Presse-papier"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "Gère votre Presse-papier."
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+msgid "Group: Devices"
+msgstr "Groupe : Périphériques"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr ""
+"Affiche une Part pour chaque périphérique branché, par exemple une clé USB"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr "Racine"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "Groupe : Menu principal"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr "Affiche la structure du menu principal"
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:35
+msgid "Group: Window List for current workspace"
+msgstr "Groupe : Liste des fenêtres de l'espace de travail"
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:37
+msgid ""
+"Shows a Slice for each of your opened windows on the current workspace."
+msgstr ""
+"Affiche une Part pour chacune des fenêtres ouvertes. Fonctionne comme Alt-"
+"Tab."
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
+msgid "Group: Session Control"
+msgstr "Groupe : Gestion de la Session"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
+msgstr "Affiche une Part pour Éteindre, Redémarrer, et Hiberner"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
+msgid "Reboot"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "Groupe : Favoris"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr "Affiche une Part pour chacun des répertoires en Favoris"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "Piste suivante"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Piste précédente"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Lecture/Pause"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favoris"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Principal"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimiser"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "Agrandir"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurer"
diff --git a/resources/locale/gen-po.sh b/resources/locale/gen-po.sh
new file mode 100755
index 0000000..3de72bd
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/gen-po.sh
@@ -0,0 +1,17 @@
+#!/bin/bash
+
+# get directory of script and cd to it
+DIR="$( cd "$( dirname "$0" )" && pwd )"
+cd $DIR
+
+echo "Insert your locale:";
+read locale;
+
+if [ "$locale" == "" ]
+then
+ echo "No locale inserted! Aborting...";
+ exit 1
+fi
+
+mkdir -p $locale/LC_MESSAGES
+msginit --locale=$locale --input=gnomepie.pot --output=$locale/LC_MESSAGES/$locale.po
diff --git a/resources/locale/gen-pot.sh b/resources/locale/gen-pot.sh
new file mode 100755
index 0000000..22d3067
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/gen-pot.sh
@@ -0,0 +1,39 @@
+#!/bin/bash
+
+# get directory of script and cd to it
+DIR="$( cd "$( dirname "$0" )" && pwd )"
+cd $DIR
+
+# Searches trough all vala files of Gnome-Pie and generates
+# a gnomepie.pot for strings which need to be translated.
+
+domain="gnomepie"
+version="0.4"
+copyright="Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>"
+
+rm $domain.pot
+
+filelist=$( find ../ui/ -name '*.ui' -printf "%h/%f " )
+xgettext --package-name $domain \
+ --package-version $version \
+ --default-domain $domain \
+ --output $domain.pot \
+ --copyright-holder="$copyright" \
+ --from-code utf-8 \
+ -k_ \
+ -L Glade \
+ $filelist
+
+filelist=$( find ../../src/ -name '*.vala' -printf "%h/%f " )
+xgettext --package-name $domain \
+ --package-version $version \
+ --default-domain $domain \
+ --output $domain.pot \
+ --copyright-holder="$copyright" \
+ --from-code utf-8 \
+ --join-existing \
+ -k_ \
+ -L C# \
+ $filelist
+
+sed --in-place $domain.pot --expression='s/CHARSET/UTF-8/'
diff --git a/resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po
new file mode 100644
index 0000000..24963ec
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po
@@ -0,0 +1,729 @@
+# Italian translations for gnomepie package.
+# Copyright (C) 2011 Simon Schneegans <simon.schneegans@uni-weimar.de>
+# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
+# Riccardo Traverso <gr3yfox.fw@gmail.com>, 2011.
+# Simon <code@simonschneegans.de>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-30 18:32+0100\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 06:52-0500\n"
+"Last-Translator: Riccardo Traverso <gr3yfox.fw@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.2\n"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:53
+msgid "Activation Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:153
+msgid "Unamed Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:216
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:234
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:274
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "Modalità turbo"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:280 ../ui/pie_options.ui:281
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr ""
+"Se selezionato, la Torta si chiuderà al rilascio della combinazione di tasti "
+"assegnata."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:293
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "Pressione prolungata per l'attivazione"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:299 ../ui/pie_options.ui:300
+msgid ""
+"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr ""
+"Se selezionato, la Torta si aprirà soltanto se si preme la combinazione di "
+"tasti un po' più a lungo."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:312
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:318 ../ui/pie_options.ui:319
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
+"up at your pointer."
+msgstr ""
+"Se selezionato, la Torta si aprirà soltanto se si preme la combinazione di "
+"tasti un po' più a lungo."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:331
+msgid "Warp mouse pointer to center of Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:337 ../ui/pie_options.ui:338
+msgid ""
+"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This "
+"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's "
+"boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:356
+msgid "Activation options"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:547
+msgid "Automatically select the best pie shape"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:551
+msgid ""
+"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse "
+"travelling."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:571
+msgid "Pie shape"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:8
+#, fuzzy
+msgid "Slice Options"
+msgstr "Applicazioni"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:140
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:166
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:242
+msgid "Command to execute"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:280
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:309
+msgid "Pie to open"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:338
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:353 ../ui/slice_select.ui:354
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:386
+#, fuzzy
+msgid "Slice options"
+msgstr "Applicazioni"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:9
+msgid "Select an icon"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/icon_select.ui:103
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Tema di icone"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:123
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "Icona personalizzata"
+
+#: ../ui/preferences.ui:7 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:78
+#, fuzzy
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Gnome-Pie - Impostazioni"
+
+#: ../ui/preferences.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "Avvia al Login"
+
+#: ../ui/preferences.ui:47 ../ui/preferences.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr "Se selezionato, Gnome-Pie si avvierà all'accesso."
+
+#: ../ui/preferences.ui:60
+msgid "Display panel icon "
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:66 ../ui/preferences.ui:67
+msgid ""
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:79
+msgid "Select Slices by typing their names"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:85 ../ui/preferences.ui:86
+msgid ""
+"If checked, you can select items in a Pie by typing their names. Otherwise "
+"you can activate them with a hotkey (which can be displayed by pressing ALT "
+"when a Pie is openened)."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:98
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:104 ../ui/preferences.ui:105
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:139
+msgid "Activation radius"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:179
+#, fuzzy
+msgid "Global scale"
+msgstr "Scala globale"
+
+#: ../ui/preferences.ui:219
+msgid "Maximum slices per pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:302
+msgid "Import a theme from a file."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:323
+msgid "Delete the selected theme."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:344
+msgid "Export the selected theme for sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:392
+msgid "Open a tutorial on how to create new themes for Gnome-Pie."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:442 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:109
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Gnome-Pie - Impostazioni"
+
+#: ../ui/preferences.ui:634
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible...\n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:655
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:741 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:110
+msgid "Pie Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
+msgid "Press hotkey"
+msgstr "Pressione di tasti"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
+msgid "Simulates the activation of a hotkey."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
+msgid "Open URI"
+msgstr "Apri URI"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
+msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
+msgid "Trash"
+msgstr "Cestino"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr "Lancia applicazione"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
+msgid "Open Pie"
+msgstr "Apri una Torta"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
+msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:79
+msgid "bake your pies!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:235
+msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:236
+msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:237
+msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:238
+msgid "You can support the development of Gnome-Pie by donating via %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:239
+msgid ""
+"Translating Gnome-Pie to your language is easy. Translations are managed at "
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:240
+msgid ""
+"It's easy to create new themes for Gnome-Pie. Read the <a href="
+"'%s'>Tutorial</a> online."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:241
+msgid "It's usually a good practice to have at most twelve slices per pie."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:242
+msgid "You can export themes you created and share them with the community!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:243
+msgid "The source code of Gnome-Pie is available on %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:244
+msgid "Bugs can be reported at %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:245
+msgid "Suggestions can be posted on %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:246
+msgid ""
+"An awesome companion of Gnome-Pie is %s. It will make using your computer "
+"feel like magic!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:247
+msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the pie above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:248
+msgid ""
+"You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:249
+msgid ""
+"You can drag'n'drop files and folders from your file browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:250
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left into other pies in order "
+"to create sub-pies."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:251
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left to your desktop or dock "
+"to create a launcher for this pie."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:401
+msgid "Sucessfully imported new theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:415
+msgid "An error occured while importing the theme: Failed to extract theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:419
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: A theme with this name does "
+"already exist!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:423
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Theme archive does not contain a "
+"valid theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:427
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Failed to open theme archive!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:451
+msgid "Do you really want to delete the selected theme from %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:528
+msgid "New Pie"
+msgstr "Nuova Torta"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:543
+msgid ""
+"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
+msgstr ""
+"Vuoi davvero eliminare la Torta selezionata e tutte le Fette che contiene?"
+
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:148
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare la Fetta selezionata?"
+
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+#, fuzzy
+msgid "Slice types"
+msgstr "Tipi di file"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+msgid "Click to edit"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Drag to move"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a new Slice"
+msgstr "Aggiungi nuova Fetta"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:426
+#, fuzzy
+msgid "Drop to add as new Slice"
+msgstr "Aggiungi nuova Fetta"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:429
+msgid "Drop to move Slice"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Click to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:77
+msgid "Pies"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
+msgid "All icons"
+msgstr "Tutte le icone"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+msgid "Applications"
+msgstr "Applicazioni"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
+msgid "Actions"
+msgstr "Azioni"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:185
+msgid "Places"
+msgstr "Luoghi"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "File types"
+msgstr "Tipi di file"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+msgid "Emotes"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:261
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "Tutti i formati immagine supportati"
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:292
+msgid "Rename me!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:274
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr ""
+"Questa combinazione di tasti è stata già assegnata alla Torta \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Selezionane un'altra oppure annulla la tua selezione per favore."
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:59
+msgid "Themes"
+msgstr "Temi"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:108
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:126
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:135
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:150
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/newsWindow.vala:64
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:64
+#, fuzzy
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "Pressione di tasti"
+
+#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:186
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:195 ../../src/utilities/trigger.vala:280
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:281
+msgid "Not bound"
+msgstr "Non assegnato"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:182
+msgid "Button %i"
+msgstr "Tasto %i"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:185
+msgid "LeftButton"
+msgstr "Tasto sinistro"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:187
+msgid "RightButton"
+msgstr "Tasto destro"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:189
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "Tasto centrale"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:216
+msgid "Turbo"
+msgstr "Turbo"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:220 ../../src/utilities/trigger.vala:222
+msgid "Delayed"
+msgstr "Ritardato"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:226 ../../src/utilities/trigger.vala:228
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:232 ../../src/utilities/trigger.vala:234
+msgid "Warp"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:238 ../../src/utilities/trigger.vala:240
+msgid "Auto-shaped"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:243 ../../src/utilities/trigger.vala:245
+msgid "Quarter pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:249 ../../src/utilities/trigger.vala:251
+msgid "Half pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:169
+msgid "Successfully exported the theme \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:176
+msgid ""
+"An error occured while exporting the theme \"%s\"! Please check the console "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+#, fuzzy
+msgid "Group: Window List"
+msgstr "Elenco delle finestre"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+#, fuzzy
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "Appunti"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+#, fuzzy
+msgid "Group: Devices"
+msgstr "Dispositivi"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+#, fuzzy
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "Menu principale"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:35
+msgid "Group: Window List for current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:37
+msgid ""
+"Shows a Slice for each of your opened windows on the current workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
+#, fuzzy
+msgid "Group: Session Control"
+msgstr "Controllo della sessione"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Spegnimento"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr "Chiudi sessione"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
+msgid "Reboot"
+msgstr "Riavvio"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+#, fuzzy
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "Segnalibri"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "Traccia Successiva"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferma"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Traccia Precedente"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Riproduci/Pausa"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Segnalibri"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "Sessione"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu principale"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Scala"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizza"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "Massimizza"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "Ripristina"
diff --git a/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..5e04f1d
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po
@@ -0,0 +1,705 @@
+# Korean translations for gnomepie package.
+# Copyright (C) 2011 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
+# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
+# 김보람 <boramism@gmail.com>, 2011.
+# Simon <code@simonschneegans.de>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-30 18:32+0100\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 10:08-0500\n"
+"Last-Translator: Kim Boram <Boramism@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.2\n"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:53
+msgid "Activation Settings"
+msgstr "활성화 설정"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:153
+msgid "Unamed Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:216
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:234
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr "마우스 단추를 함께 묶을 수 없습니다!"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:274
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "터보 모드"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:280 ../ui/pie_options.ui:281
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr "선택하면 누른 키보드 바로가기를 떼면 파이를 닫습니다."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:293
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "활성화 하려면 길게 누르세요"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:299 ../ui/pie_options.ui:300
+msgid ""
+"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr "선택하면 파이를 단축키를 길게 누를 때만 엽니다."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:312
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr "파이를 화면의 가운데에서 엽니다"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:318 ../ui/pie_options.ui:319
+msgid ""
+"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
+"up at your pointer."
+msgstr "선택하면 파이를 화면의 한 가운데에서 실행합니다. 선택하지 않으면 마우스 포인터에 나타납니다."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:331
+msgid "Warp mouse pointer to center of Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:337 ../ui/pie_options.ui:338
+msgid ""
+"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This "
+"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's "
+"boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:356
+msgid "Activation options"
+msgstr "활성화 옵션"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:547
+msgid "Automatically select the best pie shape"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:551
+msgid ""
+"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse "
+"travelling."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:571
+msgid "Pie shape"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:8
+msgid "Slice Options"
+msgstr "조각 옵션"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:140
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr "이 형식의 조각은 옵션이 없습니다."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:166
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr "조각 이름"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr "열 주소"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:242
+msgid "Command to execute"
+msgstr "실행할 명령"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:280
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr "누를 바로 가기 키"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:309
+msgid "Pie to open"
+msgstr "열 파이"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:338
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr "빠른 동작입니다"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:353 ../ui/slice_select.ui:354
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr "파이의 가운데를 클릭해야 조각을 실행합니다."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:386
+msgid "Slice options"
+msgstr "조각 옵션"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:9
+msgid "Select an icon"
+msgstr "아이콘 선택"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:103
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "아이콘 테마"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:123
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "사용자 설정 아이콘"
+
+#: ../ui/preferences.ui:7 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:78
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "그놈 파이 설정"
+
+#: ../ui/preferences.ui:41
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "그놈 파이 로그인할 때 시작"
+
+#: ../ui/preferences.ui:47 ../ui/preferences.ui:48
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr "선택하면 그놈 파이가 로그인할 때 조용하게 시작합니다."
+
+#: ../ui/preferences.ui:60
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "패널 아이콘 표시"
+
+#: ../ui/preferences.ui:66 ../ui/preferences.ui:67
+msgid ""
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr "선택하지 않으면 그놈 파이를 두 번째 실행했을 때 이 메뉴에 접근할 수 있습니다."
+
+#: ../ui/preferences.ui:79
+msgid "Select Slices by typing their names"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:85 ../ui/preferences.ui:86
+msgid ""
+"If checked, you can select items in a Pie by typing their names. Otherwise "
+"you can activate them with a hotkey (which can be displayed by pressing ALT "
+"when a Pie is openened)."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "패널 아이콘 표시"
+
+#: ../ui/preferences.ui:104 ../ui/preferences.ui:105
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:139
+msgid "Activation radius"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:179
+msgid "Global scale"
+msgstr "전체 크기 조정"
+
+#: ../ui/preferences.ui:219
+msgid "Maximum slices per pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:302
+msgid "Import a theme from a file."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:323
+msgid "Delete the selected theme."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:344
+msgid "Export the selected theme for sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:392
+msgid "Open a tutorial on how to create new themes for Gnome-Pie."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:442 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:109
+msgid "General Settings"
+msgstr "일반 설정"
+
+#: ../ui/preferences.ui:634
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible...\n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:655
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr ""
+"<b><big>파이가 없습니다!</big>\n"
+"\n"
+"하나 만드는 것부터 시작하십시오! </b> 왼쪽 하단 모서리의 작은 더하기 기호를 누르면 만들 수 있습니다."
+
+#: ../ui/preferences.ui:741 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:110
+msgid "Pie Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
+msgid "Press hotkey"
+msgstr "단축키를 누르세요"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
+msgid "Simulates the activation of a hotkey."
+msgstr "키보드 바로 가기로 활성화를 시뮬레이트합니다."
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
+msgid "Open URI"
+msgstr "주소 열기"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
+msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
+msgstr "주어진 위치를 엽니다. 인터넷 주소나 파일 주소를 이용할 수 있습니다."
+
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
+msgid "Trash"
+msgstr "휴지통"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr "프로그램 실행"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr "주어진 명령을 실행합니다."
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
+msgid "Open Pie"
+msgstr "파이 열기"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
+msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
+msgstr "그놈 파이를 하나 더 엽니다. 이 방법으로 하위 메뉴를 만들 수 있습니다."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:79
+msgid "bake your pies!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:235
+msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:236
+msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:237
+msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:238
+msgid "You can support the development of Gnome-Pie by donating via %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:239
+msgid ""
+"Translating Gnome-Pie to your language is easy. Translations are managed at "
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:240
+msgid ""
+"It's easy to create new themes for Gnome-Pie. Read the <a href="
+"'%s'>Tutorial</a> online."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:241
+msgid "It's usually a good practice to have at most twelve slices per pie."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:242
+msgid "You can export themes you created and share them with the community!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:243
+msgid "The source code of Gnome-Pie is available on %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:244
+msgid "Bugs can be reported at %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:245
+msgid "Suggestions can be posted on %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:246
+msgid ""
+"An awesome companion of Gnome-Pie is %s. It will make using your computer "
+"feel like magic!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:247
+msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the pie above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:248
+msgid ""
+"You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:249
+msgid ""
+"You can drag'n'drop files and folders from your file browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:250
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left into other pies in order "
+"to create sub-pies."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:251
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left to your desktop or dock "
+"to create a launcher for this pie."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:401
+msgid "Sucessfully imported new theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:415
+msgid "An error occured while importing the theme: Failed to extract theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:419
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: A theme with this name does "
+"already exist!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:423
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Theme archive does not contain a "
+"valid theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:427
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Failed to open theme archive!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:451
+msgid "Do you really want to delete the selected theme from %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:528
+msgid "New Pie"
+msgstr "새 파이"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:543
+msgid ""
+"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
+msgstr "선택한 파이와 파이 안의 모든 조각을 삭제하시겠습니까?"
+
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:148
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "정말 이 조각을 삭제하시겠습니까?"
+
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+msgid "Slice types"
+msgstr "조각 형식"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+msgid "Click to edit"
+msgstr "클릭하여 편집"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Drag to move"
+msgstr "이동하려면 끌기"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
+msgid "Click to add a new Slice"
+msgstr "새 조각을 추가하려면 클릭"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:426
+msgid "Drop to add as new Slice"
+msgstr "새 조각을 추가하려면 떨어트리기"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:429
+msgid "Drop to move Slice"
+msgstr "조각을 이동하려면 떨어트리기"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Click to delete"
+msgstr "삭제하려면 클릭하세요"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:77
+msgid "Pies"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
+msgid "All icons"
+msgstr "모든 아이콘"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+msgid "Applications"
+msgstr "프로그램"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
+msgid "Actions"
+msgstr "동작"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:185
+msgid "Places"
+msgstr "위치"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "File types"
+msgstr "파일 형식"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+msgid "Emotes"
+msgstr "감정"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "기타"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:261
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "지원하는 모든 이미지 형식"
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:292
+msgid "Rename me!"
+msgstr "이름을 바꿔주세요!"
+
+#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:274
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr "이 단축키는 이미 \"%s\" 파이에 할당했습니다!\n"
+"\n"
+"다른 것을 선택하거나 선택을 취소하십시오."
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:59
+msgid "Themes"
+msgstr "테마"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:108
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:126
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:135
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:150
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/newsWindow.vala:64
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:64
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "바로 가기 키를 누르세요..."
+
+#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:186
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:195 ../../src/utilities/trigger.vala:280
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:281
+msgid "Not bound"
+msgstr "연결하지 않음"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:182
+msgid "Button %i"
+msgstr "%i 단추"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:185
+msgid "LeftButton"
+msgstr "왼쪽 단추"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:187
+msgid "RightButton"
+msgstr "오른쪽 단추"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:189
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "가운데 단추"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:216
+msgid "Turbo"
+msgstr "터보"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:220 ../../src/utilities/trigger.vala:222
+msgid "Delayed"
+msgstr "시간 지연"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:226 ../../src/utilities/trigger.vala:228
+msgid "Centered"
+msgstr "가운데"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:232 ../../src/utilities/trigger.vala:234
+msgid "Warp"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:238 ../../src/utilities/trigger.vala:240
+msgid "Auto-shaped"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:243 ../../src/utilities/trigger.vala:245
+msgid "Quarter pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:249 ../../src/utilities/trigger.vala:251
+msgid "Half pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:169
+msgid "Successfully exported the theme \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:176
+msgid ""
+"An error occured while exporting the theme \"%s\"! Please check the console "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+msgid "Group: Window List"
+msgstr "그룹: 창 목록"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
+msgstr "열린 각 창의 조각을 표시합니다. 알트 키와 탭 키를 누르는 것과 거의 같습니다."
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "그룹: 클립보드"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "클립보드를 관리합니다."
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+msgid "Group: Devices"
+msgstr "그룹: 장치"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr "연결한 USB 메모리와 같은 각 장치의 조각을 표시합니다."
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr "루트"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "그룹: 주 메뉴"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr "주 메뉴 구조를 표시합니다."
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:35
+msgid "Group: Window List for current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:37
+msgid ""
+"Shows a Slice for each of your opened windows on the current workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
+msgid "Group: Session Control"
+msgstr "그룹: 세션 조정"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
+msgstr "시스템 끝내기, 다시 시작, 최대 절전 조각을 표시합니다."
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
+msgid "Shutdown"
+msgstr "시스템 끄기"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr "로그아웃"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
+msgid "Reboot"
+msgstr "다시 시작"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "그룹: 책갈피"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr "각 디렉터리 책갈피의 조각을 표시합니다."
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "멀티미디어"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "다음 트랙"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "정지"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "이전 트랙"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "재생/일시 정지"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "책갈피"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "세션"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "주 메뉴"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "창"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "크기 조정"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "최소화"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "최대화"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "복구"
diff --git a/resources/locale/lt/LC_MESSAGES/lt.po b/resources/locale/lt/LC_MESSAGES/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..ad1cf73
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/lt/LC_MESSAGES/lt.po
@@ -0,0 +1,760 @@
+# Lithuanian translations for gnomepie package.
+# Copyright (C) 2015 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
+# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
+# Moo <hazap@hotmail.com>, 2015.
+# Moo <hazap@hotmail.com>, 2015. #zanata
+# Simon <code@simonschneegans.de>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-30 18:32+0100\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-30 01:36-0400\n"
+"Last-Translator: Simon <code@simonschneegans.de>\n"
+"Language-Team: Lithuanian\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.2\n"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:53
+msgid "Activation Settings"
+msgstr "Aktyvinimo Nustatymai"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:153
+msgid "Unamed Pie"
+msgstr "Bevardis Pyragas"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:216
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:234
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr "Be to, galima susieti ir pelės mygtukus!"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:274
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "Turbo veiksena"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:280 ../ui/pie_options.ui:281
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, Pyragas bus užvertas, kai atleisite pasirinktą spartųjį "
+"klavišą."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:293
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "Aktyvinimas ilgu nuspaudimu"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:299 ../ui/pie_options.ui:300
+msgid ""
+"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, Pyragas bus atvertas tik tuomet, jei palaikysite šį spartųjį "
+"klavišą šiek tiek ilgiau."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:312
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr "Atverti Pyragą ekrano centre"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:318 ../ui/pie_options.ui:319
+msgid ""
+"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
+"up at your pointer."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, Pyragas bus atveriamas ekrano viduryje. Kitu atveju, jis "
+"iškils iš jūsų rodyklės."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:331
+msgid "Warp mouse pointer to center of Pie"
+msgstr "Permesti pelės rodyklę į Pyrago vidurį"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:337 ../ui/pie_options.ui:338
+msgid ""
+"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This "
+"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's "
+"boundary."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, pelės rodyklė bus permesta į Pyrago vidurį. Tai leidžia "
+"greitai pasirinkti netgi tais atvejais, kai Pyragas atveriamas ekrano krašte."
+""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:356
+msgid "Activation options"
+msgstr "Aktyvinimo parinktys"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:547
+msgid "Automatically select the best pie shape"
+msgstr "Automatiškai parinkti pyragui tinkamiausią formą"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:551
+msgid ""
+"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse "
+"travelling."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, automatiškai bus parenkama forma, siekiant sumažinti pelės "
+"kelią."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:571
+msgid "Pie shape"
+msgstr "Pyrago forma"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:8
+msgid "Slice Options"
+msgstr "Gabaliuko Parinktys"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:140
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr "Šiam Gabaliuko tipui parinkčių nėra."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:166
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr "Gabaliuko Pavadinimas"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr "Atveriamas URI"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:242
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Vykdoma komanda"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:280
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr "Nuspaudžiamas spartusis klavišas"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:309
+msgid "Pie to open"
+msgstr "Pyragas, kurį atverti"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:338
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr "Yra Greitas Veiksmas"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:353 ../ui/slice_select.ui:354
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr "Šis Gabaliukas bus vykdomas, kai nuspausite Pyrago viduryje."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:386
+msgid "Slice options"
+msgstr "Gabaliuko parinktys"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:9
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Pasirinkite piktogramą"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:103
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Piktogramų Tema"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:123
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "Pasirinktina Piktograma"
+
+#: ../ui/preferences.ui:7 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:78
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Gnome-Pie Nustatymai"
+
+#: ../ui/preferences.ui:41
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "Paleisti Gnome-Pie, įjungus kompiuterį"
+
+#: ../ui/preferences.ui:47 ../ui/preferences.ui:48
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, Gnome-Pie bus tyliai paleidžiama, kaskart jums prisijungus."
+
+#: ../ui/preferences.ui:60
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "Rodyti skydelio piktogramą"
+
+#: ../ui/preferences.ui:66 ../ui/preferences.ui:67
+msgid ""
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr ""
+"Jei nepažymėta, galite pasiekti šį meniu, paleidę Gnome-Pie antrą kartą."
+
+#: ../ui/preferences.ui:79
+msgid "Select Slices by typing their names"
+msgstr "Pasirinkti Gabaliukus, rašant jų pavadinimus"
+
+#: ../ui/preferences.ui:85 ../ui/preferences.ui:86
+msgid ""
+"If checked, you can select items in a Pie by typing their names. Otherwise "
+"you can activate them with a hotkey (which can be displayed by pressing ALT "
+"when a Pie is openened)."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, galite pasirinkti Pyrago elementus, rinkdami klaviatūroje jų "
+"pavadinimus. Kitu atveju, galite juos aktyvuoti klavišų derinio (kuris, kai "
+"Pyragas yra atvertas, gali būti rodomas, nuspaudus ALT klavišą) pagalba."
+
+#: ../ui/preferences.ui:98
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "Rodyti Gabaliukų pavadinimus"
+
+#: ../ui/preferences.ui:104 ../ui/preferences.ui:105
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr ""
+"Šalia kiekvieno Gabaliuko rodo jo pavadinimą. Prieinama tik tada, jeigu tai "
+"palaiko tema."
+
+#: ../ui/preferences.ui:139
+msgid "Activation radius"
+msgstr "Aktyvinimo spindulys"
+
+#: ../ui/preferences.ui:179
+msgid "Global scale"
+msgstr "Visuotinė skalė"
+
+#: ../ui/preferences.ui:219
+msgid "Maximum slices per pie"
+msgstr "Daugiausia gabaliukų pyrage"
+
+#: ../ui/preferences.ui:302
+msgid "Import a theme from a file."
+msgstr "Importuoti temą iš failo."
+
+#: ../ui/preferences.ui:323
+msgid "Delete the selected theme."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:344
+msgid "Export the selected theme for sharing."
+msgstr "Eksportuoti pasirinktą temą dalinimuisi."
+
+#: ../ui/preferences.ui:392
+msgid "Open a tutorial on how to create new themes for Gnome-Pie."
+msgstr ""
+"Atverti vadovėlį apie tai, kaip kurti naujas temas programai Gnome-Pie."
+
+#: ../ui/preferences.ui:442 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:109
+msgid "General Settings"
+msgstr "Bendri Nustatymai"
+
+#: ../ui/preferences.ui:634
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible...\n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+"<b><big>Šis Pyragas yra tuščias!</big>\n"
+"\n"
+"Pridėkite jam Gabaliukus!</b> Tai gali būti atlikta, velkant į žemiau esantį "
+"pliuso ženklą įvairią medžiagą. Galite išbandyti daugelį dalykų! Pavyzdžiui, "
+"programų leistukus ar aplankus. Galima netgi (URL) nuorodas iš jūsų "
+"naršyklės...\n"
+"\n"
+"Rankinei ar išplėstinei konfigūracijai, spauskite pliuso ženklą."
+
+#: ../ui/preferences.ui:655
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr ""
+"<b><big>Jūs neturite Pyragų!</big>\n"
+"\n"
+"Pradėkite, kurdami pirmą pyragą! </b> Tai galite atlikti nuspaudę, "
+"apatiniame kairiajame kampe esantį, mažytį pliuso ženklą."
+
+#: ../ui/preferences.ui:741 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:110
+msgid "Pie Settings"
+msgstr "Pyrago Nustatymai"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
+msgid "Press hotkey"
+msgstr "Spausti spartųjį klavišą"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
+msgid "Simulates the activation of a hotkey."
+msgstr "Imituoja sparčiojo klavišo aktyvinimą."
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
+msgid "Open URI"
+msgstr "Atverti URI"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
+msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
+msgstr "Atveria nurodytą vietą. Galite naudoti URL ar failų kelius."
+
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
+msgid "Trash"
+msgstr "Šiukšlinė"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr "Vykdyti programą"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr "Vykdo nurodytą komandą."
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
+msgid "Open Pie"
+msgstr "Atverti Pyragą"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
+msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
+msgstr ""
+"Atveria kitą Gnome-Pie Pyragą. Tokiu būdu galite kurti kelis submeniu."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:79
+msgid "bake your pies!"
+msgstr "kepkite savo pyragus!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:235
+msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"."
+msgstr ""
+"Pyragai gali būti atverti, naudojant terminalo komandą \"gnome-pie --open="
+"ID\"."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:236
+msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!"
+msgstr ""
+"Nesivaržykite apsilankyti Gnome-Pie internetinėje svetainėje, adresu %s!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:237
+msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!"
+msgstr "Jeigu turite kažkokių atsiliepimų, prašome rašyti el. laišką į %s!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:238
+msgid "You can support the development of Gnome-Pie by donating via %s."
+msgstr "Jūs galite palaikyti Gnome-Pie kūrimą, aukodami per %s."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:239
+msgid ""
+"Translating Gnome-Pie to your language is easy. Translations are managed at "
+"%s."
+msgstr ""
+"Išversti Gnome-Pie į savo kalbą yra lengva. Vertimai yra tvarkomi %s "
+"sistemoje."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:240
+msgid ""
+"It's easy to create new themes for Gnome-Pie. Read the <a href="
+"'%s'>Tutorial</a> online."
+msgstr ""
+"Kurti naujas temas programai Gnome-Pie yra lengva. Skaitykite <a href="
+"'%s'>Vadovėlį</a> internete."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:241
+msgid "It's usually a good practice to have at most twelve slices per pie."
+msgstr ""
+"Dažniausiai, yra gera praktika viename pyrage turėti, daugiausia, dvylika "
+"gabaliukų."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:242
+msgid "You can export themes you created and share them with the community!"
+msgstr ""
+"Jūs galite eksportuoti savo sukurtas temas ir dalintis jomis su bendruomene!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:243
+msgid "The source code of Gnome-Pie is available on %s."
+msgstr "Gnome-Pie pirminis kodas yra prieinamas sistemoje %s."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:244
+msgid "Bugs can be reported at %s!"
+msgstr "Apie klaidas galima pranešti sistemoje %s!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:245
+msgid "Suggestions can be posted on %s!"
+msgstr "Pasiūlymus galima išsiųsti sistemoje %s!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:246
+msgid ""
+"An awesome companion of Gnome-Pie is %s. It will make using your computer "
+"feel like magic!"
+msgstr ""
+"Nuostabus Gnome-Pie draugas yra programa %s. Ji padarys jūsų naudojimąsi "
+"kompiuteriu kaip pasaką!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:247
+msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the pie above."
+msgstr "Galite tempti programas iš savo meniu į aukščiau esantį pyragą."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:248
+msgid ""
+"You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+"Galite tempti URL ir adresyno įrašus iš savo naršyklės į aukščiau esantį "
+"pyragą."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:249
+msgid ""
+"You can drag'n'drop files and folders from your file browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+"Galite tempti failus ir aplankus iš savo failų tvarkytuvės į aukščiau esantį "
+"pyragą."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:250
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left into other pies in order "
+"to create sub-pies."
+msgstr ""
+"Galite tempti pyragus iš sąrašo kairėje į kitus pyragus, kad sukurtumėte "
+"popyragius."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:251
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left to your desktop or dock "
+"to create a launcher for this pie."
+msgstr ""
+"Galite tempti pyragus iš sąrašo kairėje į savo darbalaukį ar skydelį, kad "
+"sukurtumėte šio pyrago leistuką."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:401
+msgid "Sucessfully imported new theme!"
+msgstr "Nauja tema buvo sėkmingai importuota!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:415
+msgid "An error occured while importing the theme: Failed to extract theme!"
+msgstr "Importuojant temą, įvyko klaida: Nepavyko išskleisti temos!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:419
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: A theme with this name does "
+"already exist!"
+msgstr "Importuojant temą, įvyko klaida: Tema tokiu pavadinimu jau yra!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:423
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Theme archive does not contain a "
+"valid theme!"
+msgstr ""
+"Importuojant temą, įvyko klaida: Temos archyve nėra taisyklingos temos!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:427
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Failed to open theme archive!"
+msgstr "Importuojant temą, įvyko klaida: Nepavyko atverti temos archyvo!"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:451
+msgid "Do you really want to delete the selected theme from %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:528
+msgid "New Pie"
+msgstr "Naujas Pyragas"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:543
+msgid ""
+"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite ištrinti pasirinktą Pyragą kartu su visais jo Gabaliukais?"
+
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:148
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį Gabaliuką?"
+
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+msgid "Slice types"
+msgstr "Gabaliukų tipai"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Spustelėkite, norėdami redaguoti"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Drag to move"
+msgstr "Vilkite, norėdami perkelti"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
+msgid "Click to add a new Slice"
+msgstr "Spustelėkite, norėdami pridėti"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:426
+msgid "Drop to add as new Slice"
+msgstr "Numeskite, norėdami pridėti"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:429
+msgid "Drop to move Slice"
+msgstr "Numeskite, norėdami perkelti"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Click to delete"
+msgstr "Spustelėkite, norėdami ištrinti"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:77
+msgid "Pies"
+msgstr "Pyragai"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
+msgid "All icons"
+msgstr "Visos piktogramos"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+msgid "Applications"
+msgstr "Programos"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
+msgid "Actions"
+msgstr "Veiksmai"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:185
+msgid "Places"
+msgstr "Vietos"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "File types"
+msgstr "Failų tipai"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+msgid "Emotes"
+msgstr "Jaustukai"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Įvairios"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:261
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "Visi palaikomi paveikslų formatai"
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:292
+msgid "Rename me!"
+msgstr "Pervadinkite mane!"
+
+#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:274
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr ""
+"Šis spartusis klavišas jau yra susietas su pyragu \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Prašome pasirinkti kitą arba atsisakyti savo pasirinkimo."
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:59
+msgid "Themes"
+msgstr "Temos"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:108
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:126
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nuostatos"
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:135
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:150
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Baigti"
+
+#: ../../src/gui/newsWindow.vala:64
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:64
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "Spauskite spartųjį klavišą ..."
+
+#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:186
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:195 ../../src/utilities/trigger.vala:280
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:281
+msgid "Not bound"
+msgstr "Nesusieta"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:182
+msgid "Button %i"
+msgstr "Mygtukas %i"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:185
+msgid "LeftButton"
+msgstr "KairysisMygtukas"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:187
+msgid "RightButton"
+msgstr "DešinysisMygtukas"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:189
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "VidurinisMygtukas"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:216
+msgid "Turbo"
+msgstr "Turbo"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:220 ../../src/utilities/trigger.vala:222
+msgid "Delayed"
+msgstr "Uždelstas"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:226 ../../src/utilities/trigger.vala:228
+msgid "Centered"
+msgstr "Centruotas"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:232 ../../src/utilities/trigger.vala:234
+msgid "Warp"
+msgstr "Permesti"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:238 ../../src/utilities/trigger.vala:240
+msgid "Auto-shaped"
+msgstr "Auto-forma"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:243 ../../src/utilities/trigger.vala:245
+msgid "Quarter pie"
+msgstr "Ketvirtis pyrago"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:249 ../../src/utilities/trigger.vala:251
+msgid "Half pie"
+msgstr "Pusė pyrago"
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:169
+msgid "Successfully exported the theme \"%s\"!"
+msgstr "\"%s\" tema buvo sėkmingai eksportuota!"
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:176
+msgid ""
+"An error occured while exporting the theme \"%s\"! Please check the console "
+"output."
+msgstr "Eksportuojant \"%s\" temą, įvyko klaida! Prašome žiūrėti pulto išvestį."
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+msgid "Group: Window List"
+msgstr "Grupė: Langų Sąrašas"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
+msgstr "Rodo Gabaliuką kiekvienam jūsų atvertam Langui. Beveik kaip Alt-Tab."
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "Grupė: Iškarpinė"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "Tvarko jūsų Iškarpinę."
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+msgid "Group: Devices"
+msgstr "Grupė: Įrenginiai"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr ""
+"Rodo Gabaliuką kiekvienam, tokiam kaip USB atmintinė, prijungtam įrenginiui."
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr "Šaknis"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "Grupė: Pagrindinis meniu"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr "Rodo jūsų pagrindinio meniu struktūrą"
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:35
+msgid "Group: Window List for current workspace"
+msgstr "Grupė: Esamo darbalaukio Langų Sąrašas"
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:37
+msgid ""
+"Shows a Slice for each of your opened windows on the current workspace."
+msgstr ""
+"Rodo Gabaliuką kiekvienam, jūsų esamame darbalaukyje, atvertam langui."
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
+msgid "Group: Session Control"
+msgstr "Grupė: Seanso Valdymas"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
+msgstr "Rodo Gabaliuką Išjungimui, Paleidimui iš naujo ir Užmigdymui."
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Išjungti"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr "Atsijungti"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
+msgid "Reboot"
+msgstr "Paleisti iš naujo"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "Grupė: Žymės"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr "Rodo Gabaliuką kiekvienai jūsų katalogo Žymei."
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedija"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "Kitas Takelis"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Stabdyti"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Ankstesnis Takelis"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Groti/Pristabdyti"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Žymės"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "Seansas"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Pagrindinis Meniu"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "Langas"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Mastelis"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "Sumažinti"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "Išdidinti"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "Grąžinti iš išdidinimo"
diff --git a/resources/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po b/resources/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..33d8a3e
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,718 @@
+# Portuguese translations for gnomepie package.
+# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
+# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
+# Magnun Leno <magnun@codecommunity.org>, 2012.
+# Simon <code@simonschneegans.de>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-30 18:32+0100\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 01:41-0500\n"
+"Last-Translator: Magnun Leno <magnun@codecommunity.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: pt-BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.2\n"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:53
+msgid "Activation Settings"
+msgstr "Configurações de Ativação"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:153
+msgid "Unamed Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:216
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:234
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr "Também é possível vincular os botões do mouse!"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:274
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "Modo Turbo"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:280 ../ui/pie_options.ui:281
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr "Se marcado, o Menu irá fechar quando o atalho for liberado."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:293
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "Clique longo para ativação"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:299 ../ui/pie_options.ui:300
+msgid ""
+"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr ""
+"Se marcador, o Menu irá abrir somente se você pressionar este atalho por "
+"mais um tempo."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:312
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr "Abre o Menu no centro da tela"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:318 ../ui/pie_options.ui:319
+msgid ""
+"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
+"up at your pointer."
+msgstr ""
+"Se marcador, o Menu irá abrir no meio da sua tela. Caso contrário aparecerá "
+"sobre o cursor."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:331
+msgid "Warp mouse pointer to center of Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:337 ../ui/pie_options.ui:338
+msgid ""
+"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This "
+"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's "
+"boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:356
+msgid "Activation options"
+msgstr "Opções de ativação"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:547
+msgid "Automatically select the best pie shape"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:551
+msgid ""
+"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse "
+"travelling."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:571
+msgid "Pie shape"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:8
+msgid "Slice Options"
+msgstr "Opções da Fatia"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:140
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr "Não há opções para este tipo de Fatia."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:166
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr "Nome da Fatia "
+
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr "URI a ser aberta"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:242
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Comando a ser executado"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:280
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr "Tecla de Atalho a ser pressionada"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:309
+msgid "Pie to open"
+msgstr "Menu a ser aberto"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:338
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr "É uma ação rápida"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:353 ../ui/slice_select.ui:354
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr "Esta fatia será executada quando você clicar no meio do Menu."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:386
+msgid "Slice options"
+msgstr "Opções da Fatia"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:9
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Seleciona um icone"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:103
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Tema de Ícones"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:123
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "Outros Ícones"
+
+#: ../ui/preferences.ui:7 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:78
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Configurações do Gnome-Pie"
+
+#: ../ui/preferences.ui:41
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "Iniciar o Gnome-Pie ao logar"
+
+#: ../ui/preferences.ui:47 ../ui/preferences.ui:48
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr ""
+"Se marcado, o Gnome-Pie irá iniciar silenciosamente sempre que você logar."
+
+#: ../ui/preferences.ui:60
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "Mostrar painel de ícone "
+
+#: ../ui/preferences.ui:66 ../ui/preferences.ui:67
+msgid ""
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr ""
+"Se desmarcado, você pode acessar este menu ao lançar o Gnome-Pie pela "
+"segunda vez."
+
+#: ../ui/preferences.ui:79
+msgid "Select Slices by typing their names"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:85 ../ui/preferences.ui:86
+msgid ""
+"If checked, you can select items in a Pie by typing their names. Otherwise "
+"you can activate them with a hotkey (which can be displayed by pressing ALT "
+"when a Pie is openened)."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:98
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "Mostrar rótulos da Fatia."
+
+#: ../ui/preferences.ui:104 ../ui/preferences.ui:105
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr ""
+"Mostra ao lado de cada Fatia o seu nome. Disponível apenas se o tema "
+"suportar."
+
+#: ../ui/preferences.ui:139
+msgid "Activation radius"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:179
+msgid "Global scale"
+msgstr "Escala global"
+
+#: ../ui/preferences.ui:219
+msgid "Maximum slices per pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:302
+msgid "Import a theme from a file."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:323
+msgid "Delete the selected theme."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:344
+msgid "Export the selected theme for sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:392
+msgid "Open a tutorial on how to create new themes for Gnome-Pie."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:442 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:109
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configurações Gerais"
+
+#: ../ui/preferences.ui:634
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible...\n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:655
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr ""
+"<b><big>Você não tem Menus!</big>\n"
+"\n"
+"Comece criando um! </b> Isto pode ser feito ao clicar no pequeno sinal de "
+"mais no canto inferior esquerdo."
+
+#: ../ui/preferences.ui:741 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:110
+msgid "Pie Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
+msgid "Press hotkey"
+msgstr "Pressione a tecla de atalho"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
+msgid "Simulates the activation of a hotkey."
+msgstr "Simula a ativação de uma atalho de teclado."
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
+msgid "Open URI"
+msgstr "Abrir URL"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
+msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
+msgstr "Abre um local escolhido. Você pode usar URLs ou caminhos de arquivos."
+
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
+msgid "Trash"
+msgstr "Lixeira"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr "Lançar aplicação"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr "Executa um dado comando."
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
+msgid "Open Pie"
+msgstr "Abrir Menu"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
+msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
+msgstr "Abre outro Menu do Gnome-Pie. Desta forma você pode criar submenus."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:79
+msgid "bake your pies!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:235
+msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:236
+msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:237
+msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:238
+msgid "You can support the development of Gnome-Pie by donating via %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:239
+msgid ""
+"Translating Gnome-Pie to your language is easy. Translations are managed at "
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:240
+msgid ""
+"It's easy to create new themes for Gnome-Pie. Read the <a href="
+"'%s'>Tutorial</a> online."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:241
+msgid "It's usually a good practice to have at most twelve slices per pie."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:242
+msgid "You can export themes you created and share them with the community!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:243
+msgid "The source code of Gnome-Pie is available on %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:244
+msgid "Bugs can be reported at %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:245
+msgid "Suggestions can be posted on %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:246
+msgid ""
+"An awesome companion of Gnome-Pie is %s. It will make using your computer "
+"feel like magic!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:247
+msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the pie above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:248
+msgid ""
+"You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:249
+msgid ""
+"You can drag'n'drop files and folders from your file browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:250
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left into other pies in order "
+"to create sub-pies."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:251
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left to your desktop or dock "
+"to create a launcher for this pie."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:401
+msgid "Sucessfully imported new theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:415
+msgid "An error occured while importing the theme: Failed to extract theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:419
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: A theme with this name does "
+"already exist!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:423
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Theme archive does not contain a "
+"valid theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:427
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Failed to open theme archive!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:451
+msgid "Do you really want to delete the selected theme from %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:528
+msgid "New Pie"
+msgstr "Novo Menu"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:543
+msgid ""
+"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
+msgstr ""
+"Você realmente deseja excluir o Menu selecionado e todas as suas Opções?"
+
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:148
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "Você realmente deseja excluir esta Fatia?"
+
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+msgid "Slice types"
+msgstr "Tipos de Fatias"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Clique para editar"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Drag to move"
+msgstr "Arraste para mover"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
+msgid "Click to add a new Slice"
+msgstr "Clique para adicionar uma nova Fatia"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:426
+msgid "Drop to add as new Slice"
+msgstr "Solte para adicionar uma nova Fatia"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:429
+msgid "Drop to move Slice"
+msgstr "Solte para mover a Fatia"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Click to delete"
+msgstr "Clique para deletar"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:77
+msgid "Pies"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
+msgid "All icons"
+msgstr "Todos os ícones"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicações"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
+msgid "Actions"
+msgstr "Ações"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:185
+msgid "Places"
+msgstr "Lugares"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "File types"
+msgstr "Tipos de arquivos"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+msgid "Emotes"
+msgstr "Emotes"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversos"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:261
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "Todos os tipos de imagem suportados"
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:292
+msgid "Rename me!"
+msgstr "Renomeie-me!"
+
+#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:274
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr ""
+"Este atalho já está vinculado no menu \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Por favor escolha outro ou cancele sua seleção."
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:59
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:108
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:126
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:135
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:150
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/newsWindow.vala:64
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:64
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "Pressione uma tecla de atalho ..."
+
+#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:186
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:195 ../../src/utilities/trigger.vala:280
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:281
+msgid "Not bound"
+msgstr "Sem vinculações"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:182
+msgid "Button %i"
+msgstr "Botão %i"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:185
+msgid "LeftButton"
+msgstr "Botão Esquerdo"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:187
+msgid "RightButton"
+msgstr "Botão Direito"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:189
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "Botão do Meio"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:216
+msgid "Turbo"
+msgstr "Turbo"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:220 ../../src/utilities/trigger.vala:222
+msgid "Delayed"
+msgstr "Atrasado"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:226 ../../src/utilities/trigger.vala:228
+msgid "Centered"
+msgstr "Centralizado"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:232 ../../src/utilities/trigger.vala:234
+msgid "Warp"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:238 ../../src/utilities/trigger.vala:240
+msgid "Auto-shaped"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:243 ../../src/utilities/trigger.vala:245
+msgid "Quarter pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:249 ../../src/utilities/trigger.vala:251
+msgid "Half pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:169
+msgid "Successfully exported the theme \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:176
+msgid ""
+"An error occured while exporting the theme \"%s\"! Please check the console "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+msgid "Group: Window List"
+msgstr "Grupo: Lista de Janelas"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
+msgstr ""
+"Mostra uma Fatia para cada uma de suas janelas abertas. Praticamente igual a "
+"o Alt-Tab."
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "Grupo: Clipboard"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "Gerencia seu Clipboard."
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+msgid "Group: Devices"
+msgstr "Grupo: Dispositivos"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr "Mostra uma Fatia para cada dispositivo conectado, como pen-drives."
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr "Raiz"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "Grupo: Menu Principal"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr "Mostra a estrutura do seu Menu Principal."
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:35
+msgid "Group: Window List for current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:37
+msgid ""
+"Shows a Slice for each of your opened windows on the current workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
+msgid "Group: Session Control"
+msgstr "Grupo: Controle de Sessão"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
+msgstr "Mostra uma Fatia para Desligar, Reiniciar, e Hibernar."
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Desligar"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr "Logout"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reboot"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "Grupo: Favoritos"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr "Mostra uma Fatia para cada um de seus diretórios favoritos."
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimídia"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "Próxima Faixa"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Faixa Anterior"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Play/Pausa"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Principal"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Redimensionar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
diff --git a/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po b/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..78b9fd0
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po
@@ -0,0 +1,746 @@
+# Russian translations for gnomepie package
+# Русские переводы для пакета gnomepie.
+# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
+# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
+# Roskin <pams@imail.ru>, 2012.
+# Simon <code@simonschneegans.de>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-30 18:32+0100\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-14 08:15-0500\n"
+"Last-Translator: Eugene Roskin <pams@imail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.2\n"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:53
+msgid "Activation Settings"
+msgstr "Настройки активации"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:153
+msgid "Unamed Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:216
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:234
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr "Также возможно назначать кнопки мыши!"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:274
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "Турбо-режим"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:280 ../ui/pie_options.ui:281
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr ""
+"Если выбрана эта возможность, пай закроется после того, как вы отпустите "
+"клавиши быстрого доступа"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:293
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "Продолжительное нажатие для активации"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:299 ../ui/pie_options.ui:300
+msgid ""
+"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr ""
+"Если выбрана эта возможность, пай откроется только, если вы продолжительно "
+"зажмёте эту клавишу быстрого доступа."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:312
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr "Открыть пай по центру экрана"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:318 ../ui/pie_options.ui:319
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
+"up at your pointer."
+msgstr ""
+"Если выбрана эта возможность, пай откроется в центре вашего экрана.А также "
+"может открываться чуть выше вашего курсора."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:331
+msgid "Warp mouse pointer to center of Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:337 ../ui/pie_options.ui:338
+msgid ""
+"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This "
+"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's "
+"boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:356
+#, fuzzy
+msgid "Activation options"
+msgstr "<b>Параметры активации</b>"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:547
+msgid "Automatically select the best pie shape"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:551
+msgid ""
+"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse "
+"travelling."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:571
+msgid "Pie shape"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:8
+#, fuzzy
+msgid "Slice Options"
+msgstr "Параметры порции"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:140
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr "Отсутствуют параметры для этого типа порции"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:166
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr "Название порции"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr "URI для открытия"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:242
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Командая для выполнения"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:280
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr "Клавиша быстрого доступа для нажатия"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:309
+msgid "Pie to open"
+msgstr "Пай для открытия"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:338
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr "Это быстрое действие"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:353 ../ui/slice_select.ui:354
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr "Эта порция будет выполнена, после нажатия в центре пая"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:386
+#, fuzzy
+msgid "Slice options"
+msgstr "Параметры порции"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:9
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Выберите значок"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:103
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Тема значков"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:123
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "Настроить значок"
+
+#: ../ui/preferences.ui:7 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:78
+#, fuzzy
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Настройки Gnome-Pie"
+
+#: ../ui/preferences.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "Запускать Gnome-Pie при загрузке системы"
+
+#: ../ui/preferences.ui:47 ../ui/preferences.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr ""
+"Если выбрана эта возможность, Gnome-Pie будет фоново запускаться после входа "
+"в систему."
+
+#: ../ui/preferences.ui:60
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "Показывать значок на панели "
+
+#: ../ui/preferences.ui:66 ../ui/preferences.ui:67
+msgid ""
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr ""
+"Если эта возможность не выбрана, вы можете получить доступ к этому меню "
+"запустив Gnome-Pie второй раз."
+
+#: ../ui/preferences.ui:79
+msgid "Select Slices by typing their names"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:85 ../ui/preferences.ui:86
+msgid ""
+"If checked, you can select items in a Pie by typing their names. Otherwise "
+"you can activate them with a hotkey (which can be displayed by pressing ALT "
+"when a Pie is openened)."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "Показывать значок на панели "
+
+#: ../ui/preferences.ui:104 ../ui/preferences.ui:105
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:139
+msgid "Activation radius"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:179
+#, fuzzy
+msgid "Global scale"
+msgstr "Общий масштаб"
+
+#: ../ui/preferences.ui:219
+msgid "Maximum slices per pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:302
+msgid "Import a theme from a file."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:323
+msgid "Delete the selected theme."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:344
+msgid "Export the selected theme for sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:392
+msgid "Open a tutorial on how to create new themes for Gnome-Pie."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:442 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:109
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Основные настройки"
+
+#: ../ui/preferences.ui:634
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible...\n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:655
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr ""
+"<b><big>Отсутствуют паи!</big>\n"
+"\n"
+"Начните с создания пая! </b> Выполните это щёлкнув на небольшом значке "
+"плюсав нижнем левом углу."
+
+#: ../ui/preferences.ui:741 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:110
+msgid "Pie Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
+msgid "Press hotkey"
+msgstr "Нажмите сочетание клавиш быстрого доступа"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
+msgid "Simulates the activation of a hotkey."
+msgstr "Имитирует активацию сочетания клавиш быстрого доступа."
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
+msgid "Open URI"
+msgstr "Открытие URI"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
+msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
+msgstr ""
+"Открывает заданный адрес. Вы можете использовать адресные ссылки или адреса "
+"файлов."
+
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
+msgid "Trash"
+msgstr "Корзина"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr "Запустить приложение"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr "Выполняет заданную команду."
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
+msgid "Open Pie"
+msgstr "Открытие пая"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
+msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
+msgstr ""
+"Oткрывает ещё один пай Gnome-Pie. Таким образом вы можете создавать подменю."
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:79
+msgid "bake your pies!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:235
+msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:236
+msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:237
+msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:238
+msgid "You can support the development of Gnome-Pie by donating via %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:239
+msgid ""
+"Translating Gnome-Pie to your language is easy. Translations are managed at "
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:240
+msgid ""
+"It's easy to create new themes for Gnome-Pie. Read the <a href="
+"'%s'>Tutorial</a> online."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:241
+msgid "It's usually a good practice to have at most twelve slices per pie."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:242
+msgid "You can export themes you created and share them with the community!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:243
+msgid "The source code of Gnome-Pie is available on %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:244
+msgid "Bugs can be reported at %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:245
+msgid "Suggestions can be posted on %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:246
+msgid ""
+"An awesome companion of Gnome-Pie is %s. It will make using your computer "
+"feel like magic!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:247
+msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the pie above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:248
+msgid ""
+"You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:249
+msgid ""
+"You can drag'n'drop files and folders from your file browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:250
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left into other pies in order "
+"to create sub-pies."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:251
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left to your desktop or dock "
+"to create a launcher for this pie."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:401
+msgid "Sucessfully imported new theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:415
+msgid "An error occured while importing the theme: Failed to extract theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:419
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: A theme with this name does "
+"already exist!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:423
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Theme archive does not contain a "
+"valid theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:427
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Failed to open theme archive!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:451
+msgid "Do you really want to delete the selected theme from %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:528
+msgid "New Pie"
+msgstr "Новый пай"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:543
+msgid ""
+"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите удалить выделенный пай, со всеми содержащимися в нём "
+"порциями?"
+
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:148
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить эту порцию?"
+
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+#, fuzzy
+msgid "Slice types"
+msgstr "Типы порций"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Щёлкните для выполнения изменений"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Drag to move"
+msgstr "Перетаскивайте для выполнения перемещения"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a new Slice"
+msgstr "Щёлкните для добавления новой порции"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:426
+#, fuzzy
+msgid "Drop to add as new Slice"
+msgstr "Перетаскивайте для выполнения добавления в качастве новой порции"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:429
+msgid "Drop to move Slice"
+msgstr "Перетаскивайте для выполнения перемещения порции"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Click to delete"
+msgstr "Щёлкните для выполнения удаления"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:77
+msgid "Pies"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
+msgid "All icons"
+msgstr "Все значки"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+msgid "Applications"
+msgstr "Приложения"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:185
+msgid "Places"
+msgstr "Переходы"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "File types"
+msgstr "Типы файлов"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+msgid "Emotes"
+msgstr "Эмоции"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:261
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "Все поддерживаемые форматы изображений"
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:292
+msgid "Rename me!"
+msgstr "Переименуйте меня!"
+
+#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:274
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr ""
+"Эта клавиша быстрого доступа уже назначена паю \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Пожалуйста, выберите другую или выполните отмену выбора."
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:59
+msgid "Themes"
+msgstr "Темы"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:108
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:126
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:135
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:150
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/newsWindow.vala:64
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:64
+#, fuzzy
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "Нажмите сочетание клавиш быстрого доступа"
+
+#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:186
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:195 ../../src/utilities/trigger.vala:280
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:281
+msgid "Not bound"
+msgstr "Нет привязки"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:182
+msgid "Button %i"
+msgstr "Кнопка %i"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:185
+msgid "LeftButton"
+msgstr "ЛеваяКнопка"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:187
+msgid "RightButton"
+msgstr "ПраваяКнопка"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:189
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "СредняяКнопка"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:216
+msgid "Turbo"
+msgstr "Турбо"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:220 ../../src/utilities/trigger.vala:222
+msgid "Delayed"
+msgstr "Задержка"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:226 ../../src/utilities/trigger.vala:228
+msgid "Centered"
+msgstr "По центру"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:232 ../../src/utilities/trigger.vala:234
+msgid "Warp"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:238 ../../src/utilities/trigger.vala:240
+msgid "Auto-shaped"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:243 ../../src/utilities/trigger.vala:245
+msgid "Quarter pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:249 ../../src/utilities/trigger.vala:251
+msgid "Half pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:169
+msgid "Successfully exported the theme \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:176
+msgid ""
+"An error occured while exporting the theme \"%s\"! Please check the console "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+#, fuzzy
+msgid "Group: Window List"
+msgstr "Группа: Список окон"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
+msgstr ""
+"Показывает порцию для каждого из открытых окон. Как это делает Alt-Tab."
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+#, fuzzy
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "Группа: Буфер обмена"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "Управляет вашим буфером обмена."
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+#, fuzzy
+msgid "Group: Devices"
+msgstr "Группа: Устройства"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr "Показывает порцию подключённых устройств, например USB-накопителя."
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr "Файловая система"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+#, fuzzy
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "Группа: Основное меню"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr "Отображает структуру вашего основного меню."
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:35
+msgid "Group: Window List for current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:37
+msgid ""
+"Shows a Slice for each of your opened windows on the current workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
+#, fuzzy
+msgid "Group: Session Control"
+msgstr "Группа: Управление сеансом"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
+msgstr ""
+"Показывает порцию для операций выключения, перезагрузки и спящего режима."
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Выключить"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr "Завершить сеанс"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
+msgid "Reboot"
+msgstr "Перезагрузить"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+#, fuzzy
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "Группа: Закладки"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr "Показывает порцию содержащую закладки папок."
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мультимедиа"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "Следующая композиция"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Остановить"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Предыдущая композиция"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Воспроизвести или приостановить"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "Сеанс"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Основное меню"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "Свернуть"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "Развернуть"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "Восстановить"
diff --git a/resources/locale/update-po.sh b/resources/locale/update-po.sh
new file mode 100755
index 0000000..4692d60
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/update-po.sh
@@ -0,0 +1,16 @@
+#!/bin/bash
+
+# get directory of script and cd to it
+DIR="$( cd "$( dirname "$0" )" && pwd )"
+cd $DIR
+
+echo "Insert the locale which you want to update:";
+read locale;
+
+if [ "$locale" == "" ]
+then
+ echo "No locale inserted! Aborting...";
+ exit 1
+fi
+
+msgmerge -U $locale/LC_MESSAGES/$locale.po gnomepie.pot
diff --git a/resources/locale/zanata.xml b/resources/locale/zanata.xml
new file mode 100644
index 0000000..353cdf2
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/zanata.xml
@@ -0,0 +1,108 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
+<config xmlns="http://zanata.org/namespace/config/">
+ <url>https://translate.zanata.org/zanata/</url>
+ <project>gnome-pie</project>
+ <project-version>develop</project-version>
+ <project-type>gettext</project-type>
+
+ <src-dir>.</src-dir>
+ <trans-dir>.</trans-dir>
+
+ <rules>
+ <rule>{path}/{locale_with_underscore}/LC_MESSAGES/{locale_with_underscore}.po</rule>
+ </rules>
+
+ <locales>
+ <locale>af</locale>
+ <locale>am</locale>
+ <locale>anp</locale>
+ <locale>ar</locale>
+ <locale>as</locale>
+ <locale>ast</locale>
+ <locale>az</locale>
+ <locale>bg</locale>
+ <locale>bn-BD</locale>
+ <locale>bn-IN</locale>
+ <locale>br</locale>
+ <locale>brx</locale>
+ <locale>bs</locale>
+ <locale>ca</locale>
+ <locale>cs</locale>
+ <locale>cy</locale>
+ <locale>da</locale>
+ <locale>de</locale>
+ <locale>de-CH</locale>
+ <locale>de-DE</locale>
+ <locale>el</locale>
+ <locale>en-GB</locale>
+ <locale>eo</locale>
+ <locale>es-AR</locale>
+ <locale>es</locale>
+ <locale>es-ES</locale>
+ <locale>es-MX</locale>
+ <locale>et</locale>
+ <locale>eu</locale>
+ <locale>fa</locale>
+ <locale>fi</locale>
+ <locale>fr</locale>
+ <locale>ga</locale>
+ <locale>gl</locale>
+ <locale>gu</locale>
+ <locale>he</locale>
+ <locale>hi</locale>
+ <locale>hr</locale>
+ <locale>hu</locale>
+ <locale>id</locale>
+ <locale>is</locale>
+ <locale>it</locale>
+ <locale>ja</locale>
+ <locale>ka</locale>
+ <locale>kk</locale>
+ <locale>kn</locale>
+ <locale>ko</locale>
+ <locale>ky</locale>
+ <locale>la</locale>
+ <locale>lt</locale>
+ <locale>lv</locale>
+ <locale>mai</locale>
+ <locale>me-ME</locale>
+ <locale>mk</locale>
+ <locale>ml</locale>
+ <locale>mn</locale>
+ <locale>mr</locale>
+ <locale>ms</locale>
+ <locale>nb</locale>
+ <locale>nds</locale>
+ <locale>nl</locale>
+ <locale>nn</locale>
+ <locale>or</locale>
+ <locale>pa</locale>
+ <locale>pl</locale>
+ <locale>pt-BR</locale>
+ <locale>pt-PT</locale>
+ <locale>ro</locale>
+ <locale>ru</locale>
+ <locale>si</locale>
+ <locale>sk</locale>
+ <locale>sl</locale>
+ <locale>sq</locale>
+ <locale>sr-Cyrl</locale>
+ <locale>sr-Latn</locale>
+ <locale>srd</locale>
+ <locale>sv</locale>
+ <locale>ta-IN</locale>
+ <locale>ta</locale>
+ <locale>te</locale>
+ <locale>th</locale>
+ <locale>tl</locale>
+ <locale>tr</locale>
+ <locale>uk</locale>
+ <locale>vi</locale>
+ <locale>xh</locale>
+ <locale>zh-CN</locale>
+ <locale>zh-Hans-CN</locale>
+ <locale>zh-Hant-TW</locale>
+ <locale>zh-TW</locale>
+ </locales>
+
+</config>
diff --git a/resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/zh_CN.po b/resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..d6d7c27
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,705 @@
+# Chinese translations for gnomepie package.
+# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
+# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
+# Administrator <tzhou@haverford.edu>, 2012.
+# Simon <code@simonschneegans.de>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-30 18:32+0100\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-02 03:05-0400\n"
+"Last-Translator: Administrator <tzhou@haverford.edu>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:53
+msgid "Activation Settings"
+msgstr "激活设置"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:153
+msgid "Unamed Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:216
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:234
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr "您也可以绑定鼠标按键!"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:274
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "极速模式"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:280 ../ui/pie_options.ui:281
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr "如果选中,当您释放快捷键时就会关闭当前的派。"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:293
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "长按启动"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:299 ../ui/pie_options.ui:300
+msgid ""
+"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr "如果选中,则派只会在按键一定时间后打开。"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:312
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr "居中打开"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:318 ../ui/pie_options.ui:319
+msgid ""
+"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
+"up at your pointer."
+msgstr "如果选中,派将会在屏幕的中央出现。\n"
+"否则将出现在指针位置."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:331
+msgid "Warp mouse pointer to center of Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:337 ../ui/pie_options.ui:338
+msgid ""
+"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This "
+"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's "
+"boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:356
+msgid "Activation options"
+msgstr "激活设置"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:547
+msgid "Automatically select the best pie shape"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:551
+msgid ""
+"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse "
+"travelling."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:571
+msgid "Pie shape"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:8
+msgid "Slice Options"
+msgstr "切片选项"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:140
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr "当前切片类型没有可用的选项。"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:166
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr "切片名称"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr "打开的URI"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:242
+msgid "Command to execute"
+msgstr "执行的脚本"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:280
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr "按下热键"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:309
+msgid "Pie to open"
+msgstr "打开派"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:338
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr "默认动作"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:353 ../ui/slice_select.ui:354
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr "当您点击派的中央时会执行该切片。"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:386
+msgid "Slice options"
+msgstr "切片选项"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:9
+msgid "Select an icon"
+msgstr "选择图标"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:103
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "图标主题"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:123
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "自定义图标"
+
+#: ../ui/preferences.ui:7 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:78
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Gnome派设置"
+
+#: ../ui/preferences.ui:41
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "登录时启动Gnome派"
+
+#: ../ui/preferences.ui:47 ../ui/preferences.ui:48
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr "如果选中,Gnome派将会在您每次登录后安静启动。"
+
+#: ../ui/preferences.ui:60
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "显示状态栏图标"
+
+#: ../ui/preferences.ui:66 ../ui/preferences.ui:67
+msgid ""
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr "如果未选中,您可以通过再次打开Gnome派来访问本菜单。"
+
+#: ../ui/preferences.ui:79
+msgid "Select Slices by typing their names"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:85 ../ui/preferences.ui:86
+msgid ""
+"If checked, you can select items in a Pie by typing their names. Otherwise "
+"you can activate them with a hotkey (which can be displayed by pressing ALT "
+"when a Pie is openened)."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:98
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "显示切片名称"
+
+#: ../ui/preferences.ui:104 ../ui/preferences.ui:105
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr "在切片旁显示每一切片的名称。\n"
+"当且仅当主题支持时有效。"
+
+#: ../ui/preferences.ui:139
+msgid "Activation radius"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:179
+msgid "Global scale"
+msgstr "全局尺寸"
+
+#: ../ui/preferences.ui:219
+msgid "Maximum slices per pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:302
+msgid "Import a theme from a file."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:323
+msgid "Delete the selected theme."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:344
+msgid "Export the selected theme for sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:392
+msgid "Open a tutorial on how to create new themes for Gnome-Pie."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:442 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:109
+msgid "General Settings"
+msgstr "常规设置"
+
+#: ../ui/preferences.ui:634
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible...\n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:655
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr "<b><big>您没有新的派!</big>\n"
+"\n"
+"开始创建您自己的派吧!</b>您可以通过点击窗口左下角的小“+”号创建新的派。"
+
+#: ../ui/preferences.ui:741 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:110
+msgid "Pie Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
+msgid "Press hotkey"
+msgstr "按下热键"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
+msgid "Simulates the activation of a hotkey."
+msgstr "模拟按下一组热键的效果。"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
+msgid "Open URI"
+msgstr "打开URI"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
+msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
+msgstr "打开一个指定的位置。您可以使用URL或者文件路径。"
+
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
+msgid "Trash"
+msgstr "垃圾桶"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr "启动程序"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr "执行您所给出的脚本指令。"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
+msgid "Open Pie"
+msgstr "打开新派"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
+msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
+msgstr "打开另一张派。您可以通过这种方式来创建菜单和子菜单。"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:79
+msgid "bake your pies!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:235
+msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:236
+msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:237
+msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:238
+msgid "You can support the development of Gnome-Pie by donating via %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:239
+msgid ""
+"Translating Gnome-Pie to your language is easy. Translations are managed at "
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:240
+msgid ""
+"It's easy to create new themes for Gnome-Pie. Read the <a href="
+"'%s'>Tutorial</a> online."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:241
+msgid "It's usually a good practice to have at most twelve slices per pie."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:242
+msgid "You can export themes you created and share them with the community!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:243
+msgid "The source code of Gnome-Pie is available on %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:244
+msgid "Bugs can be reported at %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:245
+msgid "Suggestions can be posted on %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:246
+msgid ""
+"An awesome companion of Gnome-Pie is %s. It will make using your computer "
+"feel like magic!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:247
+msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the pie above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:248
+msgid ""
+"You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:249
+msgid ""
+"You can drag'n'drop files and folders from your file browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:250
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left into other pies in order "
+"to create sub-pies."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:251
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left to your desktop or dock "
+"to create a launcher for this pie."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:401
+msgid "Sucessfully imported new theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:415
+msgid "An error occured while importing the theme: Failed to extract theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:419
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: A theme with this name does "
+"already exist!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:423
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Theme archive does not contain a "
+"valid theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:427
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Failed to open theme archive!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:451
+msgid "Do you really want to delete the selected theme from %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:528
+msgid "New Pie"
+msgstr "新派"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:543
+msgid ""
+"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
+msgstr "您真的希望删除选中的派和它所包含的所有切片吗?"
+
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:148
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "您真的希望删除这片切片吗?"
+
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+msgid "Slice types"
+msgstr "切片类型"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+msgid "Click to edit"
+msgstr "点击以编辑"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Drag to move"
+msgstr "拖动以重新排布"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
+msgid "Click to add a new Slice"
+msgstr "点击添加新切片"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:426
+msgid "Drop to add as new Slice"
+msgstr "拖放以添加作新切片"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:429
+msgid "Drop to move Slice"
+msgstr "拖放来移动切片"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
+msgid "Click to delete"
+msgstr "点击删除"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:77
+msgid "Pies"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
+msgid "All icons"
+msgstr "所有图标"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+msgid "Applications"
+msgstr "应用程序"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
+msgid "Actions"
+msgstr "行为"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:185
+msgid "Places"
+msgstr "位置"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "File types"
+msgstr "文件类型"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+msgid "Emotes"
+msgstr "表情图标"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "杂项"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:261
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "所有支持的图片类型"
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:292
+msgid "Rename me!"
+msgstr "给我重命名!"
+
+#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:274
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr "该热键已经被指派给 \"%s\"了! \n"
+"\n"
+"请另作选择或者放弃选择。"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:59
+msgid "Themes"
+msgstr "主题"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:108
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:126
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:135
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:150
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/newsWindow.vala:64
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:64
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "按下热键……"
+
+#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:186
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:195 ../../src/utilities/trigger.vala:280
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:281
+msgid "Not bound"
+msgstr "未定义"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:182
+msgid "Button %i"
+msgstr "按键 %i"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:185
+msgid "LeftButton"
+msgstr "鼠标左键"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:187
+msgid "RightButton"
+msgstr "鼠标右键"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:189
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "鼠标中键"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:216
+msgid "Turbo"
+msgstr "极速"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:220 ../../src/utilities/trigger.vala:222
+msgid "Delayed"
+msgstr "延迟"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:226 ../../src/utilities/trigger.vala:228
+msgid "Centered"
+msgstr "居中"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:232 ../../src/utilities/trigger.vala:234
+msgid "Warp"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:238 ../../src/utilities/trigger.vala:240
+msgid "Auto-shaped"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:243 ../../src/utilities/trigger.vala:245
+msgid "Quarter pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:249 ../../src/utilities/trigger.vala:251
+msgid "Half pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:169
+msgid "Successfully exported the theme \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:176
+msgid ""
+"An error occured while exporting the theme \"%s\"! Please check the console "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+msgid "Group: Window List"
+msgstr "群组:窗口列表"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
+msgstr "为您每个打开的窗开显示一片切片,效果就像Alt-Tab组合键一样。"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "群组:剪贴板"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "管理您的剪贴板。"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+msgid "Group: Devices"
+msgstr "群组:设备"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr "为每一部插入的设备展示一片切片,比如U盘等。"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr "根目录"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "群组:主菜单"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr "显示您的主菜单"
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:35
+msgid "Group: Window List for current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:37
+msgid ""
+"Shows a Slice for each of your opened windows on the current workspace."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
+msgid "Group: Session Control"
+msgstr "群组:会话控制"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
+msgstr "为关机,重新启动和休眠各显示一片切片。"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
+msgid "Shutdown"
+msgstr "关机"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr "注销"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
+msgid "Reboot"
+msgstr "重新启动"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "群组:书签"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr "显示您所有的文件夹书签"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "多媒体"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "下一曲目"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "上一曲目"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "播放/暂停"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "书签"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "会话"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "主菜单"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "窗口"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "收起/张开"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "最大化"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "恢复"