From 3997b71e281a5f43cc8c1892e85de30728df7b2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alessandro Ghedini Date: Sun, 20 Nov 2011 15:50:38 +0100 Subject: Imported Upstream version 0.3.1 --- resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po | 400 ++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 306 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po') diff --git a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po index 3426769..9057020 100644 --- a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po +++ b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnomepie 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 21:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-08 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 21:04+0200\n" "Last-Translator: Simon Schneegans \n" "Language-Team: German\n" @@ -17,205 +17,417 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../src/actions/keyAction.vala:24 ../../src/settings/pieList.vala:73 -msgid "Press key stroke" +#: ../../src/actions/keyAction.vala:33 +msgid "Press hotkey" msgstr "Tastenkombination" -#: ../../src/actions/appAction.vala:24 ../../src/settings/pieList.vala:72 +#: ../../src/actions/appAction.vala:33 msgid "Launch application" msgstr "Programm ausführen" -#: ../../src/actions/action.vala:88 -msgid "Trash" -msgstr "Müll" - -#: ../../src/actions/uriAction.vala:24 ../../src/settings/pieList.vala:75 +#: ../../src/actions/uriAction.vala:33 msgid "Open URI" msgstr "URI öffnen" -#: ../../src/actions/pieAction.vala:24 ../../src/settings/pieList.vala:74 +#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:107 +msgid "Trash" +msgstr "Müll" + +#: ../../src/actions/pieAction.vala:33 msgid "Open Pie" msgstr "Pie öffnen" -#: ../../src/settings/preferences.vala:26 +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:69 +msgid "Define an open-command" +msgstr "Einen Hotkey festlegen" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:87 +msgid "Click here if you want to bind a mouse button!" +msgstr "Klicke hier um eine Maustaste zu binden" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:102 +msgid "Turbo mode" +msgstr "Turbo-Mode" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:103 +msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." +msgstr "Falls aktiviert schließt sich der Pie wieder automatisch, wenn der Hotkey losgelassen wird." + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:117 +msgid "Long press for activation" +msgstr "Verzögerte Aktivierung" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:118 +msgid "" +"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." +msgstr "Falls aktiviert wird sich der Pie erst öffnen, wenn der Hotkey länger gedrückt gehalten wird." + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:158 +msgid "" +"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" +"\n" +"Please select another one or cancel your selection." +msgstr "Dieser Hotkey ist schon dem Pie \"%s\" zugeordnet!\n Bitte wähle einen anderen!" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:199 +msgid "" +"It possible to make your system unusable if you bind a Pie to your left " +"mouse button. Do you really want to do this?" +msgstr "Wahrscheinlich machst du dein System unbenutzbar, wenn du die linke Maustaste bindest. Willst du das wirklich?" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:32 msgid "Gnome-Pie - Settings" msgstr "Gnome-Pie - Einstellungen" -#: ../../src/settings/preferences.vala:49 +#: ../../src/gui/preferences.vala:55 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../../src/settings/preferences.vala:59 +#: ../../src/gui/preferences.vala:65 msgid "Startup on Login" msgstr "Beim Anmelden automatisch ausführen" -#: ../../src/settings/preferences.vala:65 +#: ../../src/gui/preferences.vala:66 +msgid "If checked, Gnome-Pie will start when you log in." +msgstr "Durch Aktivierung dieser Option wird Gnome-Pie automatisch starten, wenn du dich anmeldest." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:72 msgid "Show Indicator" msgstr "Benachrichtigungssymbol anzeigen" -#: ../../src/settings/preferences.vala:71 +#: ../../src/gui/preferences.vala:73 +msgid "" +"If checked, an indicator for easy access of the settings menu is shown in " +"your panel." +msgstr "Durch Aktivierung wird ein Indikator in deinem Panel angezeigt." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:79 msgid "Open Pies at Mouse" msgstr "Pies an der Maus öffnen" -#: ../../src/settings/preferences.vala:77 -msgid "Click to activate a Slice" -msgstr "Klicken um Slices zu aktivieren" +#: ../../src/gui/preferences.vala:80 +msgid "" +"If checked, pies will open at your pointer. Otherwise they'll pop up in the " +"middle of the screen." +msgstr "Wenn aktiviert öffnen sich die Pies direkt an der Maus. Sonst öffnen sie sich in der Mitte des Bildschirms." -#: ../../src/settings/preferences.vala:86 +#: ../../src/gui/preferences.vala:89 msgid "Global Scale" msgstr "Skalierungsfaktor" -#: ../../src/settings/preferences.vala:123 +#: ../../src/gui/preferences.vala:126 msgid "Themes" msgstr "Themen" -#: ../../src/settings/preferences.vala:141 +#: ../../src/gui/preferences.vala:144 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../../src/settings/preferences.vala:146 +#: ../../src/gui/preferences.vala:149 msgid "Pies" msgstr "Pies" -#: ../../src/settings/preferences.vala:170 -msgid "" -"You can right-click in the list\n" -"for adding or removing entries." +#: ../../src/gui/preferences.vala:173 +msgid "You can right-click in the list for adding or removing entries." msgstr "" "Zum Löschen und Hinzufügen von Einträgen kannst \n" "du mit der rechten Maustaste in die Liste klicken." -#: ../../src/settings/themeList.vala:75 -msgid "by" -msgstr "von" +#: ../../src/gui/preferences.vala:174 +msgid "" +"You can reset Gnome-Pie to its default options with the terminal command " +"\"gnome-pie --reset\"." +msgstr "Du kannst Gnome-Pie mit dem Terminalbefehl \"gnome-pie --reset\" auf die Standardeinstellungen zurücksetzen." -#: ../../src/settings/iconChooserWindow.vala:79 -msgid "Choose an Icon" -msgstr "Wähle ein Symbol" +#: ../../src/gui/preferences.vala:175 +msgid "" +"The radiobutton at the beginning of each slice-line indicates the " +"QuickAction of the pie." +msgstr "Der Auswahlknopf vor jeder Slice zeigt die QuickAction jeder Pie an." -#: ../../src/settings/iconChooserWindow.vala:101 -msgid "All icons" -msgstr "Alle Symbole" +#: ../../src/gui/preferences.vala:176 +msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"." +msgstr "Pies können mit dem Befehl \"gnome-pie --open=ID\" geöffnet werden." -#: ../../src/settings/iconChooserWindow.vala:102 -msgid "Applications" -msgstr "Anwendungen" +#: ../../src/gui/preferences.vala:177 +msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!" +msgstr "Besuche Gnome-Pies Homepage auf %s!" -#: ../../src/settings/iconChooserWindow.vala:103 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" +#: ../../src/gui/preferences.vala:178 +msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the list above." +msgstr "Du kannst Anwendungen von deinem Hauptmenü in die obige Liste ziehen." -#: ../../src/settings/iconChooserWindow.vala:104 -msgid "Places" -msgstr "Orte" +#: ../../src/gui/preferences.vala:179 +msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!" +msgstr "Wenn du Feedback geben willst, schick eine E-Mail an %s!" -#: ../../src/settings/iconChooserWindow.vala:105 -msgid "File types" -msgstr "Dateitypen" +#: ../../src/gui/preferences.vala:180 +msgid "" +"You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the " +"list above." +msgstr "Du kannst URLs und Links aus deinem Internet-Browser in die Liste ziehen." -#: ../../src/settings/iconChooserWindow.vala:106 -msgid "Emotes" -msgstr "Smilies" +#: ../../src/gui/preferences.vala:181 +msgid "Bugs can be reported at %s!" +msgstr "Bugs können auf %s gemeldet werden!" -#: ../../src/settings/iconChooserWindow.vala:107 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Sonstige" +#: ../../src/gui/preferences.vala:182 +msgid "" +"It's possible to drag'n'drop files and folders from your file browser to the " +"list above." +msgstr "Es ist möglich Dateien und Verzeichnisse aus deinem Datei-Browser in die Liste zu ziehen!" -#: ../../src/settings/pieList.vala:56 -#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:23 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" +#: ../../src/gui/preferences.vala:183 +msgid "" +"It's recommended to keep your Pies small (at most 6-8 Slices). Else they " +"will become hard to navigate." +msgstr "Es ist empfehlenswert, nur maximal acht Slices pro Pie zu verwenden. Sonst wird die Navigation schwierig." -#: ../../src/settings/pieList.vala:57 -#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:23 -msgid "Devices" -msgstr "Laufwerke" +#: ../../src/gui/preferences.vala:184 +msgid "" +"In order to create a launcher for a Pie, drag the Pie from the list to your " +"desktop!" +msgstr "Du kannst Launcher für Pies erstellen. Ziehe sie dazu von obiger Liste auf deinen Desktop!" -#: ../../src/settings/pieList.vala:58 ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:25 -msgid "Main menu" -msgstr "Hauptmenü" +#: ../../src/gui/preferences.vala:193 +msgid "Moves the selected Slice down" +msgstr "" +"Verschiebt die gewählte Slice nach unten." -#: ../../src/settings/pieList.vala:59 -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:23 -msgid "Session Control" -msgstr "Sitzung" +#: ../../src/gui/preferences.vala:205 +msgid "Moves the selected Slice up" +msgstr "" +"Verschiebt die gewählte Slice nach oben." -#: ../../src/settings/pieList.vala:76 ../../src/settings/pieList.vala:738 +#: ../../src/gui/themeList.vala:88 +msgid "by" +msgstr "von" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:88 ../../src/gui/pieList.vala:850 msgid "Slice group" msgstr "Slice-Gruppe" -#: ../../src/settings/pieList.vala:119 +#: ../../src/gui/pieList.vala:135 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: ../../src/settings/pieList.vala:181 +#: ../../src/gui/pieList.vala:200 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../../src/settings/pieList.vala:261 ../../src/settings/pieList.vala:601 -#: ../../src/settings/pieList.vala:753 -#: ../../src/system/bindingManager.vala:118 +#: ../../src/gui/pieList.vala:301 ../../src/gui/pieList.vala:706 +#: ../../src/gui/pieList.vala:866 ../../src/utilities/bindingManager.vala:156 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:197 ../../src/utilities/trigger.vala:198 msgid "Not bound" msgstr "Nicht zugewiesen" -#: ../../src/settings/pieList.vala:326 -msgid "Action type" -msgstr "Slice-Typ" +#: ../../src/gui/pieList.vala:366 +msgid "Pie-ID / Action type" +msgstr "Pie-ID / Slicetyp" -#: ../../src/settings/pieList.vala:388 +#: ../../src/gui/pieList.vala:427 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../../src/settings/pieList.vala:423 +#: ../../src/gui/pieList.vala:470 msgid "Add new Pie" msgstr "Pie hinzufügen" -#: ../../src/settings/pieList.vala:428 +#: ../../src/gui/pieList.vala:475 msgid "Add new Slice" msgstr "Slice hinzufügen" -#: ../../src/settings/pieList.vala:436 +#: ../../src/gui/pieList.vala:483 msgid "Delete" msgstr "Eintrag löschen" -#: ../../src/settings/pieList.vala:517 +#: ../../src/gui/pieList.vala:618 msgid "New Pie" msgstr "Neuer Pie" -#: ../../src/settings/pieList.vala:562 +#: ../../src/gui/pieList.vala:665 msgid "New Action" msgstr "Neue Slice" -#: ../../src/settings/pieList.vala:576 +#: ../../src/gui/pieList.vala:679 msgid "You have to select a Pie to add a Slice to!" -msgstr "Es muss ein Pie ausgewählt sein, zu dem eine Slice hinzugefügt werden soll!" +msgstr "" +"Es muss ein Pie ausgewählt sein, zu dem eine Slice hinzugefügt werden soll!" -#: ../../src/settings/pieList.vala:623 +#: ../../src/gui/pieList.vala:729 msgid "You have to select a Pie or a Slice to delete!" msgstr "Es muss etwas ausgewählt sein, das gelöscht werden soll!" -#: ../../src/settings/pieList.vala:633 +#: ../../src/gui/pieList.vala:740 msgid "" "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" -msgstr "" -"Soll dieser Pie wirklich mit allen Slices gelöscht werden?" +msgstr "Soll dieser Pie wirklich mit allen Slices gelöscht werden?" -#: ../../src/settings/pieList.vala:666 +#: ../../src/gui/pieList.vala:774 msgid "Do you really want to delete the selected Slice?" msgstr "Soll die ausgewählte Slice wirklich gelöscht werden?" -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:29 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:160 +msgid "Choose an Icon" +msgstr "Wähle ein Symbol" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:196 +msgid "All icons" +msgstr "Alle Symbole" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:197 +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 +msgid "Applications" +msgstr "Anwendungen" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:198 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:199 +msgid "Places" +msgstr "Orte" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:200 +msgid "File types" +msgstr "Dateitypen" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:201 +msgid "Emotes" +msgstr "Smilies" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:202 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sonstige" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:279 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Symbolthema" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:289 +msgid "All supported image formats" +msgstr "Alle unterstützten Bildformate" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:311 +msgid "Custom Icon" +msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol" + +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:33 +msgid "Window List" +msgstr "Fensterliste" + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:34 +msgid "Main menu" +msgstr "Hauptmenü" + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:63 +msgid "Clipboard" +msgstr "Zwischenablage" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:34 +msgid "Session Control" +msgstr "Sitzung" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:52 msgid "Shutdown" msgstr "Herunterfahren" -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:32 +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:55 msgid "Logout" msgstr "Ausloggen" -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35 +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:58 msgid "Reboot" msgstr "Neustarten" -#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:44 +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:35 +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:34 +msgid "Devices" +msgstr "Laufwerke" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:82 msgid "Root" msgstr "Dateisystem" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:152 +msgid "Button %i" +msgstr "Taste %i" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:155 +msgid "LeftButton" +msgstr "MausLinks" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:157 +msgid "RightButton" +msgstr "MausRechts" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:159 +msgid "MiddleButton" +msgstr "Mausrad" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:181 ../../src/utilities/trigger.vala:183 +msgid "Turbo" +msgstr "Turbo" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:181 ../../src/utilities/trigger.vala:185 +msgid "Delayed" +msgstr "Verzögert" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30 +msgid "Next Track" +msgstr "Nächster Titel" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32 +msgid "Previous Track" +msgstr "Vorheriger Titel" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Play/Pause" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50 +msgid "Session" +msgstr "Sitzung" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hauptmenü" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58 +msgid "Window" +msgstr "Fenster" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59 +msgid "Scale" +msgstr "Skalieren" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimieren" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximieren" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63 +msgid "Restore" +msgstr "Wiederherstellen" + +#~ msgid "Click to activate a Slice" +#~ msgstr "Klicken um Slices zu aktivieren" -- cgit v1.2.3