From 87a5b11d7598fc1e5239e11972c5e03a38bbb672 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alessandro Ghedini Date: Sun, 20 May 2012 20:01:21 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.5.3 --- resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po | 1020 +++++++++++++-------------- resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo | Bin 8959 -> 9033 bytes 2 files changed, 505 insertions(+), 515 deletions(-) (limited to 'resources/locale/fr/LC_MESSAGES') diff --git a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po index 09a3ce0..08cd711 100644 --- a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po +++ b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po @@ -1,515 +1,505 @@ -# French translations for gnomepie package -# Traductions françaises du paquet gnomepie. -# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans -# This file is distributed under the same license as the gnomepie package. -# Grégoire BELLON-GERVAIS , 2012. -# Alex Maxime , 2012. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnomepie 0.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-27 22:15+0100\n" -"Last-Translator: Grégoire BELLON-GERVAIS \n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: ../../src/actions/keyAction.vala:34 -msgid "Press hotkey" -msgstr "Appuyez sur le raccourci clavier" - -#: ../../src/actions/keyAction.vala:36 -msgid "Simulates the activation of a hotkey." -msgstr "Simule l'activation d'un raccourci clavier" - -#: ../../src/actions/appAction.vala:34 -msgid "Launch application" -msgstr "Lancer l'application" - -#: ../../src/actions/appAction.vala:36 -msgid "Executes the given command." -msgstr "Execute la commande définie" - -#: ../../src/actions/uriAction.vala:34 -msgid "Open URI" -msgstr "Ouvrir une URL" - -#: ../../src/actions/uriAction.vala:36 -msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths." -msgstr "" -"Ouvre un emplacement définie. Vous pouvez entrer une URL ou le chemin d'un " -"fichier" - -#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119 -msgid "Trash" -msgstr "Poubelle" - -#: ../../src/actions/pieAction.vala:34 -msgid "Open Pie" -msgstr "Ouvrir une Part" - -#: ../../src/actions/pieAction.vala:36 -msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." -msgstr "" -"Ouvre une autre Part de Gnome-Pie. Vous pouvez ainsi créer des sous-menus." - -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166 -msgid "" -"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" -"\n" -"Please select another one or cancel your selection." -msgstr "" -"Ce raccourci clavier est déja déninie pour la Part \"%s\"! \n" -"\n" -"Merci d'en choisir un autre ou d'annuler votre choix." - -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175 -msgid "No Pie selected." -msgstr "Aucune Part sélectionnée" - -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215 -msgid "New Pie" -msgstr "Nouvelle Part" - -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" -msgstr "" -"Voulez-vous supprimer la Part sélectionnée et son contenu ?" - -#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291 -msgid "Rename me!" -msgstr "Renome moi!" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 -msgid "Click to edit" -msgstr "Cliquez pour éditer" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 -msgid "Drag to move" -msgstr "Faites glisser pour déplacer" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415 -msgid "Click to add a new Slice" -msgstr "Cliquez pour ajouter \n" -" une nouvelle Tranche" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419 -msgid "Drop to add as new Slice" -msgstr "" -"Déposez pour ajouter \n" -" une nouvelle Tranche" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422 -msgid "Drop to move Slice" -msgstr "" -"Déposez pour \n" -" deplacer la Tranche" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 -msgid "Click to delete" -msgstr "Cliquez pour supprimer" - -#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63 -msgid "Press a hotkey ..." -msgstr "Faites un raccourci clavier" - -#: ../../src/gui/piePreview.vala:155 -msgid "Do you really want to delete this Slice?" -msgstr "Voulez-vous supprimer cette Tranche" - -#: ../../src/gui/themeList.vala:62 -msgid "Themes" -msgstr "Thèmes" - -#: ../../src/gui/themeList.vala:99 -msgid "By" -msgstr "Par" - -#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60 -msgid "Slice types" -msgstr "Types de Tranche" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186 -msgid "All icons" -msgstr "Tous les icônes" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187 -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 -msgid "Applications" -msgstr "Applications" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189 -msgid "Places" -msgstr "Dossiers" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190 -msgid "File types" -msgstr "Types de fichier" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191 -msgid "Emotes" -msgstr "Émoticones" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267 -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269 -msgid "All supported image formats" -msgstr "Tous les formats d'images supportés" - -#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34 -msgid "Group: Window List" -msgstr "Groupe : Liste de fenêtre" - -#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36 -msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab." -msgstr "" -"Affiche une Tranche pour chacune des fenêtres ouvertes. Fonctionne comme Alt-" -"Tab." - -#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 -msgid "Group: Main menu" -msgstr "Groupe : Menu principal" - -#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37 -msgid "Displays your main menu structure." -msgstr "Affiche la structure de menu principal" - -#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64 -msgid "Group: Clipboard" -msgstr "Groupe : Presse-papier" - -#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66 -msgid "Manages your Clipboard." -msgstr "Gère votre Presse-papier" - -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35 -msgid "Group: Session Control" -msgstr "Groupe : Gestion de la Session" - -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37 -msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate." -msgstr "Affiche une Tranche pour Éteindre, Redemarrer, et Hiberner" - -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60 -msgid "Shutdown" -msgstr "Éteindre" - -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63 -msgid "Logout" -msgstr "Déconnexion" - -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66 -msgid "Reboot" -msgstr "Redémarrer" - -#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36 -msgid "Group: Bookmarks" -msgstr "Groupe : Favoris" - -#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38 -msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks." -msgstr "Affiche une Tranche pour chacun des répertoires en Favoris" - -#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35 -msgid "Group: Devices" -msgstr "Groupe : Périphériques" - -#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37 -msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks." -msgstr "" -"Affiche une Tranche pour chaque périphériques branchés, comme une clé USB" - -#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85 -msgid "Root" -msgstr "Racine" - -#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 ../../src/utilities/key.vala:65 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213 -msgid "Not bound" -msgstr "Aucun raccourci" - -#: ../../src/utilities/trigger.vala:163 -msgid "Button %i" -msgstr "Bouton" - -#: ../../src/utilities/trigger.vala:166 -msgid "LeftButton" -msgstr "Bouton Gauche" - -#: ../../src/utilities/trigger.vala:168 -msgid "RightButton" -msgstr "Bouton Droit" - -#: ../../src/utilities/trigger.vala:170 -msgid "MiddleButton" -msgstr "Bouton Central" - -#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 -msgid "Turbo" -msgstr "Turbo" - -#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198 -msgid "Delayed" -msgstr "Différé" - -#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200 -msgid "Centered" -msgstr "Centré" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimédia" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30 -msgid "Next Track" -msgstr "Piste suivante" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32 -msgid "Previous Track" -msgstr "Piste précédente" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Lecture/Pause" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Favoris" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50 -msgid "Session" -msgstr "Session" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu Pricipal" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58 -msgid "Window" -msgstr "Fenêtre" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59 -msgid "Scale" -msgstr "Échelle" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimiser" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62 -msgid "Maximize" -msgstr "Agrandir" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" - -#: ../ui/icon_select.ui:8 -msgid "Select an icon" -msgstr "Choisir un icône" - -#: ../ui/icon_select.ui:85 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Thème d'icône" - -#: ../ui/icon_select.ui:105 -msgid "Custom Icon" -msgstr "Icône personnalisé" - -#: ../ui/trigger_select.ui:8 -msgid "Activation Settings" -msgstr "Paramètres d'activation" - -#: ../ui/trigger_select.ui:86 -msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!" -msgstr "Il est également possible d'assigner les boutons de la souris !" - -#: ../ui/trigger_select.ui:118 -msgid "Turbo mode" -msgstr "Mode Turbo" - -#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124 -msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." -msgstr "Si coché, la Part se ferme quand vous relâchez le raccourci clavier" - -#: ../ui/trigger_select.ui:137 -msgid "Long press for activation" -msgstr "Appuyez longtemps pour activer" - -#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143 -msgid "" -"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." -msgstr "" -"Si coché, la Part s'ouvrira seulement si vous appuyez longtemps le raccourci " -"clavier" - -#: ../ui/trigger_select.ui:156 -msgid "Open Pie centered on the screen" -msgstr "Ouvrir la Part au centre de l'écran" - -#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162 -msgid "" -"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop " -"up at your pointer." -msgstr "" -"Si Coché, la Part s'ouvrira au centre de l'écran. Sinon elle apparaîtra sous " -"la souris" - -#: ../ui/trigger_select.ui:181 -msgid "Activation options" -msgstr "Options d'activations" - -#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27 -msgid "General Settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -#: ../ui/settings.ui:74 -msgid "Start Gnome-Pie on login" -msgstr "Lancer Gnome-pie au démarrage" - -#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80 -msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." -msgstr "Si vous cochez, Gnome-Pie se lancera à chaque connexions" - -#: ../ui/settings.ui:93 -msgid "Display panel icon " -msgstr "Affiche le panneau d'icône" - -#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99 -msgid "" -"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " -"time." -msgstr "" -"Si non coché, vous pouvez utiliser ce menu pour lancer Gnome-Pie une " -"deuxième fois." - -#: ../ui/settings.ui:118 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: ../ui/settings.ui:175 -msgid "Global scale" -msgstr "Échelle globale" - -#: ../ui/settings.ui:207 -#, fuzzy -msgid "Display Slice labels" -msgstr "Affiche le panneau d'icône" - -#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213 -msgid "" -"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by " -"the theme." -msgstr "" -"Afficher le nom de chaque Tranche sur le côté. Supporté uniquement pas les " -"thèmes compatibles." - -#: ../ui/settings.ui:232 -#, fuzzy -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: ../ui/slice_select.ui:9 -msgid "Slice Options" -msgstr "Options de la Tranche" - -#: ../ui/slice_select.ui:139 -msgid "There are no options for this Slice type." -msgstr "Il n'y a pas d'option pour ce type de Tranche" - -#: ../ui/slice_select.ui:165 -msgid "Name of the Slice " -msgstr "Nom de la Tranche" - -#: ../ui/slice_select.ui:204 -msgid "URI to open" -msgstr "Liens web à ouvrir" - -#: ../ui/slice_select.ui:243 -msgid "Command to execute" -msgstr "Commande à éxécuter" - -#: ../ui/slice_select.ui:282 -msgid "Hotkey to press" -msgstr "Raccourci clavier à appuyer" - -#: ../ui/slice_select.ui:311 -msgid "Pie to open" -msgstr "Part à ouvrir" - -#: ../ui/slice_select.ui:340 -msgid "Is Quick Action" -msgstr "Action rapide" - -#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355 -msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie." -msgstr "Cette Tranche sera exécutée quand vous cliquerez au milieu de la Part." - -#: ../ui/slice_select.ui:388 -msgid "Slice options" -msgstr "Options de la Tranche" - -#: ../ui/preferences.ui:8 -msgid "Gnome-Pie Settings" -msgstr "Paramètres de Gnome-Pie" - -#: ../ui/preferences.ui:261 -msgid "" -"This Pie is empty!\n" -"\n" -"Start adding Slices to it! This can be done by dragging stuff to the " -"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or " -"folders. Even URLs from your browser are possible... \n" -"\n" -"For manual and advanced configuration click on the plus sign." -msgstr "" -"Cette Part est vide !\n" -"\n" -"Commencez en lui ajoutant des Tranches ! Pour cela, vous pouvez déplacer " -"des éléments sur le signe plus. Vous pouvez en essayer plein ! Par exemple, " -"des lanceurs d'application ou des dossiers. Même les liens de votre " -"navigateur sont supportés ...\n" -"\n" -"Pour des ajouts manuels ou plus avancés, cliquez sur le signe plus." - -#: ../ui/preferences.ui:282 -msgid "" -"You have no Pies!\n" -"\n" -"Start by creating one! This can be done by clicking on the tiny little " -"plus sign in the lower left corner." -msgstr "" -"Vous n'avez aucune Part !\n" -"\n" -"Commencer par en créer une ! Cela peut être fait en cliquant sur le " -"petit signe plus dans le coin en bas à gauche." - -#: ../ui/rename_pie.ui:8 -msgid "Rename a Pie" -msgstr "Renommer la Part" +# French translations for gnomepie package +# Traductions françaises du paquet gnomepie. +# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans +# This file is distributed under the same license as the gnomepie package. +# Grégoire BELLON-GERVAIS , 2012. +# Alex Maxime , 2012. +# Mathilde Simeon 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnomepie 0.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-15 20:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-15 22:41+0100\n" +"Last-Translator: mathilde simeon \n" +"Language-Team: French\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186 +msgid "All icons" +msgstr "Toutes les icônes" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187 +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189 +msgid "Places" +msgstr "Dossiers" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190 +msgid "File types" +msgstr "Types de fichiers" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191 +msgid "Emotes" +msgstr "Émoticones" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269 +msgid "All supported image formats" +msgstr "Tous les formats d'images supportés" + +#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63 +msgid "Press a hotkey ..." +msgstr "Faites un raccourci clavier" + +#: ../../src/gui/themeList.vala:62 +msgid "Themes" +msgstr "Thèmes" + +#: ../../src/gui/themeList.vala:99 +msgid "By" +msgstr "Par" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 +msgid "Click to edit" +msgstr "Cliquez pour éditer" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 +msgid "Drag to move" +msgstr "Faites glisser pour déplacer" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415 +msgid "Click to add a new Slice" +msgstr "" +"Cliquez pour ajouter \n" +" une nouvelle Part" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419 +msgid "Drop to add as new Slice" +msgstr "" +"Déposez pour ajouter \n" +" une nouvelle Part" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422 +msgid "Drop to move Slice" +msgstr "" +"Déposez pour \n" +" déplacer la Part" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 +msgid "Click to delete" +msgstr "Cliquez pour supprimer" + +#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291 +msgid "Rename me!" +msgstr "Renommez-moi!" + +#: ../../src/gui/piePreview.vala:152 +msgid "Do you really want to delete this Slice?" +msgstr "Voulez-vous supprimer cette Part ?" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166 +msgid "" +"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" +"\n" +"Please select another one or cancel your selection." +msgstr "" +"Ce raccourci clavier est déja défini pour la Tarte \"%s\"! \n" +"\n" +"Merci d'en choisir un autre ou d'annuler votre choix." + +#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60 +msgid "Slice types" +msgstr "Types de Part" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175 +msgid "No Pie selected." +msgstr "Aucune Tarte sélectionnée" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215 +msgid "New Pie" +msgstr "Nouvelle Tarte" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228 +msgid "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" +msgstr "Voulez-vous supprimer la Tarte sélectionnée et son contenu ?" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:163 +msgid "Button %i" +msgstr "Bouton %i" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:166 +msgid "LeftButton" +msgstr "Bouton Gauche" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:168 +msgid "RightButton" +msgstr "Bouton Droit" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:170 +msgid "MiddleButton" +msgstr "Bouton Central" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 +msgid "Turbo" +msgstr "Turbo" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 +msgid "Delayed" +msgstr "Différé" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:200 +msgid "Centered" +msgstr "Centré" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:213 +#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 +#: ../../src/utilities/key.vala:65 +msgid "Not bound" +msgstr "Aucun raccourci" + +#: ../../src/actions/appAction.vala:34 +msgid "Launch application" +msgstr "Lancer l'application" + +#: ../../src/actions/appAction.vala:36 +msgid "Executes the given command." +msgstr "Exécute la commande définie" + +#: ../../src/actions/uriAction.vala:34 +msgid "Open URI" +msgstr "Ouvrir une URL" + +#: ../../src/actions/uriAction.vala:36 +msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths." +msgstr "Ouvre un emplacement défini. Vous pouvez utiliser une URL ou un emplacementde fichier" + +#: ../../src/actions/pieAction.vala:34 +msgid "Open Pie" +msgstr "Ouvrir une Tarte" + +#: ../../src/actions/pieAction.vala:36 +msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." +msgstr "Ouvre une autre Part de Tarte. Vous pouvez ainsi créer des sous-menus." + +#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119 +msgid "Trash" +msgstr "Poubelle" + +#: ../../src/actions/keyAction.vala:34 +msgid "Press hotkey" +msgstr "Appuyez sur le raccourci clavier" + +#: ../../src/actions/keyAction.vala:36 +msgid "Simulates the activation of a hotkey." +msgstr "Simule l'activation d'un raccourci clavier" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30 +msgid "Next Track" +msgstr "Piste suivante" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32 +msgid "Previous Track" +msgstr "Piste précédente" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Lecture/Pause" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favoris" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu Principal" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58 +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59 +msgid "Scale" +msgstr "Échelle" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimiser" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62 +msgid "Maximize" +msgstr "Agrandir" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurer" + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 +msgid "Group: Main menu" +msgstr "Groupe : Menu principal" + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37 +msgid "Displays your main menu structure." +msgstr "Affiche la structure du menu principal" + +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34 +msgid "Group: Window List" +msgstr "Groupe : Liste de fenêtres" + +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36 +msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab." +msgstr "Affiche une Part pour chacune des fenêtres ouvertes. Fonctionne comme Alt-Tab." + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35 +msgid "Group: Session Control" +msgstr "Groupe : Gestion de la Session" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37 +msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate." +msgstr "Affiche une Part pour Éteindre, Redémarrer, et Hiberner" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60 +msgid "Shutdown" +msgstr "Éteindre" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63 +msgid "Logout" +msgstr "Déconnexion" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66 +msgid "Reboot" +msgstr "Redémarrer" + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64 +msgid "Group: Clipboard" +msgstr "Groupe : Presse-papier" + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66 +msgid "Manages your Clipboard." +msgstr "Gère votre Presse-papier" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35 +msgid "Group: Devices" +msgstr "Groupe : Périphériques" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37 +msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks." +msgstr "Affiche une Part pour chaque périphérique branché, par exemple une clé USB" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85 +msgid "Root" +msgstr "Racine" + +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36 +msgid "Group: Bookmarks" +msgstr "Groupe : Favoris" + +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38 +msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks." +msgstr "Affiche une Part pour chacun des répertoires en Favoris" + +#: ../ui/rename_pie.ui:8 +msgid "Rename a Pie" +msgstr "Renommer la Tarte" + +#: ../ui/settings.ui:9 +#: ../ui/preferences.ui:27 +msgid "General Settings" +msgstr "Paramètres généraux" + +#: ../ui/settings.ui:74 +msgid "Start Gnome-Pie on login" +msgstr "Lancer Gnome-Pie au démarrage" + +#: ../ui/settings.ui:79 +#: ../ui/settings.ui:80 +msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." +msgstr "Si coché, Gnome-Pie se lancera à chaque connexion" + +#: ../ui/settings.ui:93 +msgid "Display panel icon " +msgstr "Affiche l'icône dans la zone de notification " + +#: ../ui/settings.ui:98 +#: ../ui/settings.ui:99 +msgid "If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second time." +msgstr "Si non coché, vous pouvez accéder à ce menu en lançant Gnome-Pie une seconde fois " + +#: ../ui/settings.ui:118 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: ../ui/settings.ui:175 +msgid "Global scale" +msgstr "Échelle globale" + +#: ../ui/settings.ui:207 +msgid "Display Slice labels" +msgstr "Afficher le nom des Parts" + +#: ../ui/settings.ui:212 +#: ../ui/settings.ui:213 +msgid "Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by the theme." +msgstr "" +"Afficher le nom à côté de chaque Part.\n" +"(disponbile uniquement pour les thèmes compatibles)" + +#: ../ui/settings.ui:232 +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#: ../ui/icon_select.ui:8 +msgid "Select an icon" +msgstr "Choisir une icône" + +#: ../ui/icon_select.ui:85 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Thème d'icônes" + +#: ../ui/icon_select.ui:105 +msgid "Custom Icon" +msgstr "Icône personnalisée" + +#: ../ui/slice_select.ui:9 +msgid "Slice Options" +msgstr "Options de la Part" + +#: ../ui/slice_select.ui:139 +msgid "There are no options for this Slice type." +msgstr "Il n'y a pas d'options pour ce type de Part" + +#: ../ui/slice_select.ui:165 +msgid "Name of the Slice " +msgstr "Nom de la Part" + +#: ../ui/slice_select.ui:204 +msgid "URI to open" +msgstr "Liens web à ouvrir" + +#: ../ui/slice_select.ui:243 +msgid "Command to execute" +msgstr "Commande à exécuter" + +#: ../ui/slice_select.ui:282 +msgid "Hotkey to press" +msgstr "Raccourci clavier à effectuer" + +#: ../ui/slice_select.ui:311 +msgid "Pie to open" +msgstr "Tarte à ouvrir" + +#: ../ui/slice_select.ui:340 +msgid "Is Quick Action" +msgstr "Action rapide" + +#: ../ui/slice_select.ui:354 +#: ../ui/slice_select.ui:355 +msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie." +msgstr "Cette Part sera exécutée quand vous cliquerez au milieu de la Tarte." + +#: ../ui/slice_select.ui:388 +msgid "Slice options" +msgstr "Options de la Part" + +#: ../ui/preferences.ui:8 +msgid "Gnome-Pie Settings" +msgstr "Paramètres de Gnome-Pie" + +#: ../ui/preferences.ui:261 +msgid "" +"This Pie is empty!\n" +"\n" +"Start adding Slices to it! This can be done by dragging stuff to the plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or folders. Even URLs from your browser are possible... \n" +"\n" +"For manual and advanced configuration click on the plus sign." +msgstr "" +"Cette Tarte est vide !\n" +"\n" +"Commencez par lui ajouter des Parts !\n" +"Pour cela, vous pouvez déplacer des éléments sur le signe plus. Vous pouvez essayer plein de choses ! Par exemple, des lanceurs d'application ou des dossiers. Même les liens de votre navigateur sont supportés...\n" +"\n" +"Pour un ajout manuel ou avancé, cliquez sur le signe plus." + +#: ../ui/preferences.ui:282 +msgid "" +"You have no Pies!\n" +"\n" +"Start by creating one! This can be done by clicking on the tiny little plus sign in the lower left corner." +msgstr "" +"Vous n'avez aucune Tarte !\n" +"\n" +"Commencez par en créer une ! Vous pouvez le faire en cliquant sur le petit signe plus dans le coin en bas à gauche." + +#: ../ui/trigger_select.ui:8 +msgid "Activation Settings" +msgstr "Paramètres d'activation" + +#: ../ui/trigger_select.ui:86 +msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!" +msgstr "Il est également possible d'assigner des boutons de souris !" + +#: ../ui/trigger_select.ui:118 +msgid "Turbo mode" +msgstr "Mode Turbo" + +#: ../ui/trigger_select.ui:123 +#: ../ui/trigger_select.ui:124 +msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." +msgstr "Si coché, la Tarte se ferme quand vous relâchez le raccourci clavier" + +#: ../ui/trigger_select.ui:137 +msgid "Long press for activation" +msgstr "Appui prolongé pour activer" + +#: ../ui/trigger_select.ui:142 +#: ../ui/trigger_select.ui:143 +msgid "If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." +msgstr "Si coché, la Tarte s'ouvrira seulement si vous maintenez le raccourci clavier" + +#: ../ui/trigger_select.ui:156 +msgid "Open Pie centered on the screen" +msgstr "Ouvrir la Tarte au centre de l'écran" + +#: ../ui/trigger_select.ui:161 +#: ../ui/trigger_select.ui:162 +msgid "If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop up at your pointer." +msgstr "Si coché, la Tarte s'ouvrira au centre de l'écran. Sinon elle apparaîtra sous la souris" + +#: ../ui/trigger_select.ui:181 +msgid "Activation options" +msgstr "Options d'activation" + + diff --git a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo index d94144c..f5b523a 100644 Binary files a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo and b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo differ -- cgit v1.2.3