From d6b2677825cbb423e2099563c16321c3e23d7899 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alessandro Ghedini Date: Sun, 20 Nov 2011 15:50:38 +0100 Subject: Imported Upstream version 0.3.1 --- resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po | 415 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 415 insertions(+) create mode 100644 resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po (limited to 'resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po') diff --git a/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po new file mode 100644 index 0000000..54c27e3 --- /dev/null +++ b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po @@ -0,0 +1,415 @@ +# Korean translations for gnomepie package. +# Copyright (C) 2011 Simon Schneegans +# This file is distributed under the same license as the gnomepie package. +# 김보람 , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnomepie 0.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-15 02:49+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-15 03:15+0900\n" +"Last-Translator: Kim Boram \n" +"Language-Team: Korean\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:107 +msgid "Trash" +msgstr "휴지통" + +#: ../../src/actions/keyAction.vala:33 +msgid "Press hotkey" +msgstr "단축키를 누르세요" + +#: ../../src/actions/appAction.vala:33 +msgid "Launch application" +msgstr "프로그램 실행" + +#: ../../src/actions/pieAction.vala:33 +msgid "Open Pie" +msgstr "파이 열기" + +#: ../../src/actions/uriAction.vala:33 +msgid "Open URI" +msgstr "주소 열기" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 +msgid "Multimedia" +msgstr "멀티미디어" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30 +msgid "Next Track" +msgstr "다음 트랙" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31 +msgid "Stop" +msgstr "정지" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32 +msgid "Previous Track" +msgstr "이전 트랙" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "재생/일시 정지" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:197 +msgid "Applications" +msgstr "프로그램" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:35 +msgid "Bookmarks" +msgstr "책갈피" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50 +msgid "Session" +msgstr "세션" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54 +msgid "Main Menu" +msgstr "주 메뉴" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58 +msgid "Window" +msgstr "창" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59 +msgid "Scale" +msgstr "크기 조정" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60 +msgid "Minimize" +msgstr "최소화" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62 +msgid "Maximize" +msgstr "최대화" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63 +msgid "Restore" +msgstr "복구" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:160 +msgid "Choose an Icon" +msgstr "아이콘 선택" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:196 +msgid "All icons" +msgstr "모든 아이콘" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:198 +msgid "Actions" +msgstr "동작" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:199 +msgid "Places" +msgstr "위치" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:200 +msgid "File types" +msgstr "파일 형식" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:201 +msgid "Emotes" +msgstr "감정" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:202 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "기타" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:279 +msgid "Icon Theme" +msgstr "아이콘 테마" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:289 +msgid "All supported image formats" +msgstr "지원하는 모든 이미지 형식" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:311 +msgid "Custom Icon" +msgstr "사용자 설정 아이콘" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:32 +msgid "Gnome-Pie - Settings" +msgstr "그놈 파이 설정" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:55 +msgid "Behavior" +msgstr "행동" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:65 +msgid "Startup on Login" +msgstr "로그인할 때 시작" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:66 +msgid "If checked, Gnome-Pie will start when you log in." +msgstr "선택하면 그놈 파이가 로그인할 때 자동으로 시작합니다." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:72 +msgid "Show Indicator" +msgstr "알리미 보이기" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:73 +msgid "If checked, an indicator for easy access of the settings menu is shown in your panel." +msgstr "선택하면 설정 메뉴에 쉽게 접근할 수 있도록 패널에 알리미를 표시합니다." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:79 +msgid "Open Pies at Mouse" +msgstr "마우스로 파이 열기" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:80 +msgid "If checked, pies will open at your pointer. Otherwise they'll pop up in the middle of the screen." +msgstr "선택하면 포인터가 있는 곳에 파이가 열립니다. 그렇지 않으면 화면의 가운데에 나타납니다." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:89 +msgid "Global Scale" +msgstr "전체 크기 조정" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:126 +msgid "Themes" +msgstr "테마" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:144 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:149 +msgid "Pies" +msgstr "파이" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:173 +msgid "You can right-click in the list for adding or removing entries." +msgstr "항목을 추가 또는 제거하려면 목록에서 오른쪽 단추를 누르세요." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:174 +msgid "You can reset Gnome-Pie to its default options with the terminal command \"gnome-pie --reset\"." +msgstr "터미널에서 \"gnome-pie --reset\" 명령을 입혁하면 그놈 파이를 기본 설정으로 되돌릴 수 있습니다." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:175 +msgid "The radiobutton at the beginning of each slice-line indicates the QuickAction of the pie." +msgstr "각 조각 선의 시작 지점에 있는 선택 단추는 파이의 빠른 동작을 의미합니다." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:176 +msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"." +msgstr "터미널에서 \"gnome-pie --open=ID\" 명령을 입력하면 파이를 열 수 있습니다." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:177 +msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!" +msgstr "편하게 그놈 파이 홈페이지 %s에 방문하십시오!" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:178 +msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the list above." +msgstr "주 메뉴에서 위 목록으로 프로그램을 끌어 놓을 수 있습니다." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:179 +msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!" +msgstr "파드백을 주시려면 주소 %s(으)로 전자 메일을 써주십시오." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:180 +msgid "You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the list above." +msgstr "인터넷 브라우저에서 위 목록으로 인터넷 주소와 책갈피를 끌어 놓을 수 있습니다." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:181 +msgid "Bugs can be reported at %s!" +msgstr "버그는 %s에서 보고할 수 있습니다!" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:182 +msgid "It's possible to drag'n'drop files and folders from your file browser to the list above." +msgstr "파일 관리자에서 위 목록으로 파일과 폴더를 끌어 놓을 수 있습니다." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:183 +msgid "It's recommended to keep your Pies small (at most 6-8 Slices). Else they will become hard to navigate." +msgstr "파이를 작게 (최대 6-8 조각) 유지하십시오. 그렇지 않으면 찾기 힘들 수 있습니다." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:184 +msgid "In order to create a launcher for a Pie, drag the Pie from the list to your desktop!" +msgstr "파이 실행 아이콘을 만드려면 데스크톱 목록에서 파이로 끌어 놓으세요!" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:193 +msgid "Moves the selected Slice down" +msgstr "선택한 조각을 아래로 옮기기" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:205 +msgid "Moves the selected Slice up" +msgstr "선택한 조각을 위로 옮기기" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:69 +msgid "Define an open-command" +msgstr "열기 명령 정의" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:87 +msgid "Click here if you want to bind a mouse button!" +msgstr "마우스 단추를 묶으려면 클릭하십시오!" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:102 +msgid "Turbo mode" +msgstr "터보 모드" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:103 +msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." +msgstr "선택하면 누른 키보드 바로가기를 떼면 파이를 닫습니다." + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:117 +msgid "Long press for activation" +msgstr "활성화 하려면 길게 누르세요" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:118 +msgid "If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." +msgstr "선택하면 파이를 단축키를 길게 누를 때만 엽니다." + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:156 +msgid "" +"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" +"\n" +"Please select another one or cancel your selection." +msgstr "" +"이 단축키는 이미 \"%s\" 파이에 할당했습니다!\n" +"\n" +"다른 것을 선택하거나 선택을 취소하십시오." + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:197 +msgid "It possible to make your system unusable if you bind a Pie to your left mouse button. Do you really want to do this?" +msgstr "파이를 마우스 왼쪽 단추에 연결하면 시스템을 사용하지 못하게 될 수 있습니다. 정말 계속하시겠습니까?" + +#: ../../src/gui/themeList.vala:88 +msgid "by" +msgstr "작성자" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:88 +#: ../../src/gui/pieList.vala:851 +msgid "Slice group" +msgstr "조각 그룹" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:135 +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:200 +msgid "Command" +msgstr "명령" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:301 +#: ../../src/gui/pieList.vala:707 +#: ../../src/gui/pieList.vala:867 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:197 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 +#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:156 +msgid "Not bound" +msgstr "연결하지 않음" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:366 +msgid "Pie-ID / Action type" +msgstr "파이 ID / 동작 형식" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:427 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:470 +msgid "Add new Pie" +msgstr "새 파이 추가" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:475 +msgid "Add new Slice" +msgstr "새 조각 추가" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:483 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:619 +msgid "New Pie" +msgstr "새 파이" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:666 +msgid "New Action" +msgstr "새 동작" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:680 +msgid "You have to select a Pie to add a Slice to!" +msgstr "조각을 추가할 파이를 선택해야 합니다!" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:730 +msgid "You have to select a Pie or a Slice to delete!" +msgstr "삭제하고 싶은 파이와 조각을 선택해야 합니다!" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:741 +msgid "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" +msgstr "선택한 파이와 파이 안의 모든 조각을 삭제하시겠습니까?" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:775 +msgid "Do you really want to delete the selected Slice?" +msgstr "정말 선택한 조각을 삭제하시겠습니까?" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:152 +msgid "Button %i" +msgstr "%i 단추" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:155 +msgid "LeftButton" +msgstr "왼쪽 단추" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:157 +msgid "RightButton" +msgstr "오른쪽 단추" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:159 +msgid "MiddleButton" +msgstr "가운데 단추" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:181 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:183 +msgid "Turbo" +msgstr "터보" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:181 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:185 +msgid "Delayed" +msgstr "시간 지연" + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:63 +msgid "Clipboard" +msgstr "클립보드" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:34 +msgid "Session Control" +msgstr "세션 컨트롤" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:57 +msgid "Shutdown" +msgstr "시스템 끄기" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60 +msgid "Logout" +msgstr "로그아웃" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63 +msgid "Reboot" +msgstr "다시 시작" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:34 +msgid "Devices" +msgstr "장치" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:82 +msgid "Root" +msgstr "루트" + +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:33 +msgid "Window List" +msgstr "창 목록" + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:34 +msgid "Main menu" +msgstr "주 메뉴" + -- cgit v1.2.3 From 60560a030fda3c539ff9dc1563b9926414a193da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alessandro Ghedini Date: Sat, 21 Jan 2012 19:07:09 +0100 Subject: Imported Upstream version 0.4.0 --- resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po | 736 ++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 472 insertions(+), 264 deletions(-) (limited to 'resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po') diff --git a/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po index 54c27e3..7339372 100644 --- a/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po +++ b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnomepie 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-15 02:49+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-19 20:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-15 03:15+0900\n" "Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: Korean\n" @@ -17,26 +17,258 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:107 -msgid "Trash" -msgstr "휴지통" - -#: ../../src/actions/keyAction.vala:33 +#: ../../src/actions/keyAction.vala:34 msgid "Press hotkey" msgstr "단축키를 누르세요" -#: ../../src/actions/appAction.vala:33 +#: ../../src/actions/keyAction.vala:36 +msgid "Simulates the activation of a hotkey." +msgstr "" + +#: ../../src/actions/appAction.vala:34 msgid "Launch application" msgstr "프로그램 실행" -#: ../../src/actions/pieAction.vala:33 -msgid "Open Pie" -msgstr "파이 열기" +#: ../../src/actions/appAction.vala:36 +msgid "Executes the given command." +msgstr "" -#: ../../src/actions/uriAction.vala:33 +#: ../../src/actions/uriAction.vala:34 msgid "Open URI" msgstr "주소 열기" +#: ../../src/actions/uriAction.vala:36 +msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths." +msgstr "" + +#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:111 +msgid "Trash" +msgstr "휴지통" + +#: ../../src/actions/pieAction.vala:34 +msgid "Open Pie" +msgstr "파이 열기" + +#: ../../src/actions/pieAction.vala:36 +msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." +msgstr "" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:144 +msgid "" +"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" +"\n" +"Please select another one or cancel your selection." +msgstr "" +"이 단축키는 이미 \"%s\" 파이에 할당했습니다!\n" +"\n" +"다른 것을 선택하거나 선택을 취소하십시오." + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:145 +msgid "No Pie selected." +msgstr "" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:181 +msgid "New Pie" +msgstr "새 파이" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:190 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" +msgstr "선택한 파이와 파이 안의 모든 조각을 삭제하시겠습니까?" + +#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:229 +msgid "Rename me!" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292 +msgid "Click to edit" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307 +msgid "Drag to move" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:295 +#, fuzzy +msgid "Click to add a new Slice" +msgstr "새 조각 추가" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:299 +#, fuzzy +msgid "Drop to add as new Slice" +msgstr "새 조각 추가" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:302 +msgid "Drop to move Slice" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307 +msgid "Click to delete" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:59 +#, fuzzy +msgid "Press a hotkey ..." +msgstr "단축키를 누르세요" + +#: ../../src/gui/piePreview.vala:120 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this Slice?" +msgstr "정말 선택한 조각을 삭제하시겠습니까?" + +#: ../../src/gui/themeList.vala:48 +msgid "Themes" +msgstr "테마" + +#: ../../src/gui/themeList.vala:80 +msgid "By" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:56 +#, fuzzy +msgid "Slice types" +msgstr "파일 형식" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:178 +msgid "All icons" +msgstr "모든 아이콘" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:179 +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 +msgid "Applications" +msgstr "프로그램" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:180 +msgid "Actions" +msgstr "동작" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:181 +msgid "Places" +msgstr "위치" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182 +msgid "File types" +msgstr "파일 형식" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183 +msgid "Emotes" +msgstr "감정" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "기타" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:257 +msgid "All supported image formats" +msgstr "지원하는 모든 이미지 형식" + +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34 +#, fuzzy +msgid "Group: Window List" +msgstr "창 목록" + +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36 +msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab." +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 +#, fuzzy +msgid "Group: Main menu" +msgstr "주 메뉴" + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37 +msgid "Displays your main menu structure." +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Group: Clipboard" +msgstr "클립보드" + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66 +msgid "Manages your Clipboard." +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35 +#, fuzzy +msgid "Group: Session Control" +msgstr "세션 컨트롤" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37 +msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate." +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60 +msgid "Shutdown" +msgstr "시스템 끄기" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63 +msgid "Logout" +msgstr "로그아웃" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66 +msgid "Reboot" +msgstr "다시 시작" + +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36 +#, fuzzy +msgid "Group: Bookmarks" +msgstr "책갈피" + +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38 +msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks." +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35 +#, fuzzy +msgid "Group: Devices" +msgstr "장치" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37 +msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks." +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85 +msgid "Root" +msgstr "루트" + +#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:155 ../../src/utilities/key.vala:65 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217 +msgid "Not bound" +msgstr "연결하지 않음" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:163 +msgid "Button %i" +msgstr "%i 단추" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:166 +msgid "LeftButton" +msgstr "왼쪽 단추" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:168 +msgid "RightButton" +msgstr "오른쪽 단추" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:170 +msgid "MiddleButton" +msgstr "가운데 단추" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200 +msgid "Turbo" +msgstr "터보" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202 +msgid "Delayed" +msgstr "시간 지연" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204 +msgid "Centered" +msgstr "" + #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 msgid "Multimedia" msgstr "멀티미디어" @@ -57,13 +289,7 @@ msgstr "이전 트랙" msgid "Play/Pause" msgstr "재생/일시 정지" -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:197 -msgid "Applications" -msgstr "프로그램" - #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 -#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:35 msgid "Bookmarks" msgstr "책갈피" @@ -99,317 +325,299 @@ msgstr "최대화" msgid "Restore" msgstr "복구" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:160 -msgid "Choose an Icon" -msgstr "아이콘 선택" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:196 -msgid "All icons" -msgstr "모든 아이콘" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:198 -msgid "Actions" -msgstr "동작" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:199 -msgid "Places" -msgstr "위치" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:200 -msgid "File types" -msgstr "파일 형식" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:201 -msgid "Emotes" -msgstr "감정" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:202 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "기타" +#: ../ui/icon_select.ui:8 +msgid "Select an icon" +msgstr "" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:279 +#: ../ui/icon_select.ui:84 msgid "Icon Theme" msgstr "아이콘 테마" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:289 -msgid "All supported image formats" -msgstr "지원하는 모든 이미지 형식" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:311 +#: ../ui/icon_select.ui:105 msgid "Custom Icon" msgstr "사용자 설정 아이콘" -#: ../../src/gui/preferences.vala:32 -msgid "Gnome-Pie - Settings" -msgstr "그놈 파이 설정" +#: ../ui/trigger_select.ui:8 +msgid "Activation Settings" +msgstr "" -#: ../../src/gui/preferences.vala:55 -msgid "Behavior" -msgstr "행동" +#: ../ui/trigger_select.ui:44 +msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!" +msgstr "" -#: ../../src/gui/preferences.vala:65 -msgid "Startup on Login" -msgstr "로그인할 때 시작" +#: ../ui/trigger_select.ui:76 +msgid "Turbo mode" +msgstr "터보 모드" -#: ../../src/gui/preferences.vala:66 -msgid "If checked, Gnome-Pie will start when you log in." -msgstr "선택하면 그놈 파이가 로그인할 때 자동으로 시작합니다." +#: ../ui/trigger_select.ui:80 +msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." +msgstr "선택하면 누른 키보드 바로가기를 떼면 파이를 닫습니다." -#: ../../src/gui/preferences.vala:72 -msgid "Show Indicator" -msgstr "알리미 보이기" +#: ../ui/trigger_select.ui:93 +msgid "Long press for activation" +msgstr "활성화 하려면 길게 누르세요" -#: ../../src/gui/preferences.vala:73 -msgid "If checked, an indicator for easy access of the settings menu is shown in your panel." -msgstr "선택하면 설정 메뉴에 쉽게 접근할 수 있도록 패널에 알리미를 표시합니다." +#: ../ui/trigger_select.ui:97 +msgid "" +"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." +msgstr "선택하면 파이를 단축키를 길게 누를 때만 엽니다." -#: ../../src/gui/preferences.vala:79 -msgid "Open Pies at Mouse" -msgstr "마우스로 파이 열기" +#: ../ui/trigger_select.ui:110 +msgid "Open Pie centered on the screen" +msgstr "" -#: ../../src/gui/preferences.vala:80 -msgid "If checked, pies will open at your pointer. Otherwise they'll pop up in the middle of the screen." -msgstr "선택하면 포인터가 있는 곳에 파이가 열립니다. 그렇지 않으면 화면의 가운데에 나타납니다." +#: ../ui/trigger_select.ui:114 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop " +"up at your pointer." +msgstr "선택하면 파이를 단축키를 길게 누를 때만 엽니다." -#: ../../src/gui/preferences.vala:89 -msgid "Global Scale" -msgstr "전체 크기 조정" +#: ../ui/trigger_select.ui:133 +msgid "Activation options" +msgstr "" -#: ../../src/gui/preferences.vala:126 -msgid "Themes" -msgstr "테마" +#: ../ui/settings.ui:8 ../ui/preferences.ui:27 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "그놈 파이 설정" + +#: ../ui/settings.ui:47 +#, fuzzy +msgid "Start Gnome-Pie on login" +msgstr "로그인할 때 시작" -#: ../../src/gui/preferences.vala:144 -msgid "General" -msgstr "일반" +#: ../ui/settings.ui:52 ../ui/settings.ui:53 +#, fuzzy +msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." +msgstr "선택하면 그놈 파이가 로그인할 때 자동으로 시작합니다." -#: ../../src/gui/preferences.vala:149 -msgid "Pies" -msgstr "파이" +#: ../ui/settings.ui:66 +msgid "Display panel icon " +msgstr "" -#: ../../src/gui/preferences.vala:173 -msgid "You can right-click in the list for adding or removing entries." -msgstr "항목을 추가 또는 제거하려면 목록에서 오른쪽 단추를 누르세요." +#: ../ui/settings.ui:71 ../ui/settings.ui:72 +msgid "" +"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " +"time." +msgstr "" -#: ../../src/gui/preferences.vala:174 -msgid "You can reset Gnome-Pie to its default options with the terminal command \"gnome-pie --reset\"." -msgstr "터미널에서 \"gnome-pie --reset\" 명령을 입혁하면 그놈 파이를 기본 설정으로 되돌릴 수 있습니다." +#: ../ui/settings.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Global scale" +msgstr "전체 크기 조정" -#: ../../src/gui/preferences.vala:175 -msgid "The radiobutton at the beginning of each slice-line indicates the QuickAction of the pie." -msgstr "각 조각 선의 시작 지점에 있는 선택 단추는 파이의 빠른 동작을 의미합니다." +#: ../ui/settings.ui:130 +msgid "Appearance and behavior" +msgstr "" -#: ../../src/gui/preferences.vala:176 -msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"." -msgstr "터미널에서 \"gnome-pie --open=ID\" 명령을 입력하면 파이를 열 수 있습니다." +#: ../ui/slice_select.ui:8 +#, fuzzy +msgid "Slice Options" +msgstr "프로그램" -#: ../../src/gui/preferences.vala:177 -msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!" -msgstr "편하게 그놈 파이 홈페이지 %s에 방문하십시오!" +#: ../ui/slice_select.ui:95 +msgid "There are no options for this Slice type." +msgstr "" -#: ../../src/gui/preferences.vala:178 -msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the list above." -msgstr "주 메뉴에서 위 목록으로 프로그램을 끌어 놓을 수 있습니다." +#: ../ui/slice_select.ui:121 +msgid "Name of the Slice " +msgstr "" -#: ../../src/gui/preferences.vala:179 -msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!" -msgstr "파드백을 주시려면 주소 %s(으)로 전자 메일을 써주십시오." +#: ../ui/slice_select.ui:159 +msgid "URI to open" +msgstr "" -#: ../../src/gui/preferences.vala:180 -msgid "You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the list above." -msgstr "인터넷 브라우저에서 위 목록으로 인터넷 주소와 책갈피를 끌어 놓을 수 있습니다." +#: ../ui/slice_select.ui:197 +msgid "Command to execute" +msgstr "" -#: ../../src/gui/preferences.vala:181 -msgid "Bugs can be reported at %s!" -msgstr "버그는 %s에서 보고할 수 있습니다!" +#: ../ui/slice_select.ui:235 +msgid "Hotkey to press" +msgstr "" -#: ../../src/gui/preferences.vala:182 -msgid "It's possible to drag'n'drop files and folders from your file browser to the list above." -msgstr "파일 관리자에서 위 목록으로 파일과 폴더를 끌어 놓을 수 있습니다." +#: ../ui/slice_select.ui:264 +msgid "Pie to open" +msgstr "" -#: ../../src/gui/preferences.vala:183 -msgid "It's recommended to keep your Pies small (at most 6-8 Slices). Else they will become hard to navigate." -msgstr "파이를 작게 (최대 6-8 조각) 유지하십시오. 그렇지 않으면 찾기 힘들 수 있습니다." +#: ../ui/slice_select.ui:293 +msgid "Is Quick Action" +msgstr "" -#: ../../src/gui/preferences.vala:184 -msgid "In order to create a launcher for a Pie, drag the Pie from the list to your desktop!" -msgstr "파이 실행 아이콘을 만드려면 데스크톱 목록에서 파이로 끌어 놓으세요!" +#: ../ui/slice_select.ui:306 +msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie." +msgstr "" -#: ../../src/gui/preferences.vala:193 -msgid "Moves the selected Slice down" -msgstr "선택한 조각을 아래로 옮기기" +#: ../ui/slice_select.ui:339 +msgid "Slice options" +msgstr "" -#: ../../src/gui/preferences.vala:205 -msgid "Moves the selected Slice up" -msgstr "선택한 조각을 위로 옮기기" +#: ../ui/preferences.ui:8 +#, fuzzy +msgid "Gnome-Pie Settings" +msgstr "그놈 파이 설정" -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:69 -msgid "Define an open-command" -msgstr "열기 명령 정의" +#: ../ui/preferences.ui:261 +msgid "" +"This Pie is empty!\n" +"\n" +"Start adding Slices to it! This can be done by dragging stuff to the " +"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or " +"folders. Even URLs from your browser are possible... \n" +"\n" +"For manual and advanced configuration click on the plus sign." +msgstr "" -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:87 -msgid "Click here if you want to bind a mouse button!" -msgstr "마우스 단추를 묶으려면 클릭하십시오!" +#: ../ui/preferences.ui:282 +msgid "" +"You have no Pies!\n" +"\n" +"Start by creating one! This can be done by clicking on the tiny little " +"plus sign in the lower left corner." +msgstr "" -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:102 -msgid "Turbo mode" -msgstr "터보 모드" +#: ../ui/rename_pie.ui:6 +#, fuzzy +msgid "Rename a Pie" +msgstr "파이 열기" -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:103 -msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." -msgstr "선택하면 누른 키보드 바로가기를 떼면 파이를 닫습니다." +#~ msgid "Choose an Icon" +#~ msgstr "아이콘 선택" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "행동" + +#~ msgid "Show Indicator" +#~ msgstr "알리미 보이기" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, an indicator for easy access of the settings menu is shown in " +#~ "your panel." +#~ msgstr "" +#~ "선택하면 설정 메뉴에 쉽게 접근할 수 있도록 패널에 알리미를 표시합니다." + +#~ msgid "Open Pies at Mouse" +#~ msgstr "마우스로 파이 열기" -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:117 -msgid "Long press for activation" -msgstr "활성화 하려면 길게 누르세요" +#~ msgid "" +#~ "If checked, pies will open at your pointer. Otherwise they'll pop up in " +#~ "the middle of the screen." +#~ msgstr "" +#~ "선택하면 포인터가 있는 곳에 파이가 열립니다. 그렇지 않으면 화면의 가운데" +#~ "에 나타납니다." -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:118 -msgid "If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." -msgstr "선택하면 파이를 단축키를 길게 누를 때만 엽니다." +#~ msgid "General" +#~ msgstr "일반" -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:156 -msgid "" -"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" -"\n" -"Please select another one or cancel your selection." -msgstr "" -"이 단축키는 이미 \"%s\" 파이에 할당했습니다!\n" -"\n" -"다른 것을 선택하거나 선택을 취소하십시오." +#~ msgid "Pies" +#~ msgstr "파이" -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:197 -msgid "It possible to make your system unusable if you bind a Pie to your left mouse button. Do you really want to do this?" -msgstr "파이를 마우스 왼쪽 단추에 연결하면 시스템을 사용하지 못하게 될 수 있습니다. 정말 계속하시겠습니까?" - -#: ../../src/gui/themeList.vala:88 -msgid "by" -msgstr "작성자" - -#: ../../src/gui/pieList.vala:88 -#: ../../src/gui/pieList.vala:851 -msgid "Slice group" -msgstr "조각 그룹" - -#: ../../src/gui/pieList.vala:135 -msgid "Icon" -msgstr "아이콘" - -#: ../../src/gui/pieList.vala:200 -msgid "Command" -msgstr "명령" - -#: ../../src/gui/pieList.vala:301 -#: ../../src/gui/pieList.vala:707 -#: ../../src/gui/pieList.vala:867 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:197 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 -#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:156 -msgid "Not bound" -msgstr "연결하지 않음" +#~ msgid "You can right-click in the list for adding or removing entries." +#~ msgstr "항목을 추가 또는 제거하려면 목록에서 오른쪽 단추를 누르세요." -#: ../../src/gui/pieList.vala:366 -msgid "Pie-ID / Action type" -msgstr "파이 ID / 동작 형식" +#~ msgid "" +#~ "You can reset Gnome-Pie to its default options with the terminal command " +#~ "\"gnome-pie --reset\"." +#~ msgstr "" +#~ "터미널에서 \"gnome-pie --reset\" 명령을 입혁하면 그놈 파이를 기본 설정으" +#~ "로 되돌릴 수 있습니다." -#: ../../src/gui/pieList.vala:427 -msgid "Name" -msgstr "이름" +#~ msgid "" +#~ "The radiobutton at the beginning of each slice-line indicates the " +#~ "QuickAction of the pie." +#~ msgstr "" +#~ "각 조각 선의 시작 지점에 있는 선택 단추는 파이의 빠른 동작을 의미합니다." -#: ../../src/gui/pieList.vala:470 -msgid "Add new Pie" -msgstr "새 파이 추가" +#~ msgid "" +#~ "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"." +#~ msgstr "" +#~ "터미널에서 \"gnome-pie --open=ID\" 명령을 입력하면 파이를 열 수 있습니다." -#: ../../src/gui/pieList.vala:475 -msgid "Add new Slice" -msgstr "새 조각 추가" +#~ msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!" +#~ msgstr "편하게 그놈 파이 홈페이지 %s에 방문하십시오!" -#: ../../src/gui/pieList.vala:483 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" +#~ msgid "" +#~ "You can drag'n'drop applications from your main menu to the list above." +#~ msgstr "주 메뉴에서 위 목록으로 프로그램을 끌어 놓을 수 있습니다." -#: ../../src/gui/pieList.vala:619 -msgid "New Pie" -msgstr "새 파이" +#~ msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!" +#~ msgstr "파드백을 주시려면 주소 %s(으)로 전자 메일을 써주십시오." -#: ../../src/gui/pieList.vala:666 -msgid "New Action" -msgstr "새 동작" +#~ msgid "" +#~ "You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the " +#~ "list above." +#~ msgstr "" +#~ "인터넷 브라우저에서 위 목록으로 인터넷 주소와 책갈피를 끌어 놓을 수 있습니" +#~ "다." -#: ../../src/gui/pieList.vala:680 -msgid "You have to select a Pie to add a Slice to!" -msgstr "조각을 추가할 파이를 선택해야 합니다!" +#~ msgid "Bugs can be reported at %s!" +#~ msgstr "버그는 %s에서 보고할 수 있습니다!" -#: ../../src/gui/pieList.vala:730 -msgid "You have to select a Pie or a Slice to delete!" -msgstr "삭제하고 싶은 파이와 조각을 선택해야 합니다!" +#~ msgid "" +#~ "It's possible to drag'n'drop files and folders from your file browser to " +#~ "the list above." +#~ msgstr "파일 관리자에서 위 목록으로 파일과 폴더를 끌어 놓을 수 있습니다." -#: ../../src/gui/pieList.vala:741 -msgid "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" -msgstr "선택한 파이와 파이 안의 모든 조각을 삭제하시겠습니까?" +#~ msgid "" +#~ "It's recommended to keep your Pies small (at most 6-8 Slices). Else they " +#~ "will become hard to navigate." +#~ msgstr "" +#~ "파이를 작게 (최대 6-8 조각) 유지하십시오. 그렇지 않으면 찾기 힘들 수 있습" +#~ "니다." -#: ../../src/gui/pieList.vala:775 -msgid "Do you really want to delete the selected Slice?" -msgstr "정말 선택한 조각을 삭제하시겠습니까?" +#~ msgid "" +#~ "In order to create a launcher for a Pie, drag the Pie from the list to " +#~ "your desktop!" +#~ msgstr "파이 실행 아이콘을 만드려면 데스크톱 목록에서 파이로 끌어 놓으세요!" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:152 -msgid "Button %i" -msgstr "%i 단추" +#~ msgid "Moves the selected Slice down" +#~ msgstr "선택한 조각을 아래로 옮기기" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:155 -msgid "LeftButton" -msgstr "왼쪽 단추" +#~ msgid "Moves the selected Slice up" +#~ msgstr "선택한 조각을 위로 옮기기" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:157 -msgid "RightButton" -msgstr "오른쪽 단추" +#~ msgid "Define an open-command" +#~ msgstr "열기 명령 정의" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:159 -msgid "MiddleButton" -msgstr "가운데 단추" +#~ msgid "Click here if you want to bind a mouse button!" +#~ msgstr "마우스 단추를 묶으려면 클릭하십시오!" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:181 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:183 -msgid "Turbo" -msgstr "터보" +#~ msgid "" +#~ "It possible to make your system unusable if you bind a Pie to your left " +#~ "mouse button. Do you really want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "파이를 마우스 왼쪽 단추에 연결하면 시스템을 사용하지 못하게 될 수 있습니" +#~ "다. 정말 계속하시겠습니까?" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:181 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:185 -msgid "Delayed" -msgstr "시간 지연" +#~ msgid "by" +#~ msgstr "작성자" -#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:63 -msgid "Clipboard" -msgstr "클립보드" +#~ msgid "Slice group" +#~ msgstr "조각 그룹" -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:34 -msgid "Session Control" -msgstr "세션 컨트롤" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "아이콘" -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:57 -msgid "Shutdown" -msgstr "시스템 끄기" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "명령" -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60 -msgid "Logout" -msgstr "로그아웃" +#~ msgid "Pie-ID / Action type" +#~ msgstr "파이 ID / 동작 형식" -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63 -msgid "Reboot" -msgstr "다시 시작" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "이름" -#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:34 -msgid "Devices" -msgstr "장치" +#~ msgid "Add new Pie" +#~ msgstr "새 파이 추가" -#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:82 -msgid "Root" -msgstr "루트" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "삭제" -#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:33 -msgid "Window List" -msgstr "창 목록" +#~ msgid "New Action" +#~ msgstr "새 동작" -#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:34 -msgid "Main menu" -msgstr "주 메뉴" +#~ msgid "You have to select a Pie to add a Slice to!" +#~ msgstr "조각을 추가할 파이를 선택해야 합니다!" +#~ msgid "You have to select a Pie or a Slice to delete!" +#~ msgstr "삭제하고 싶은 파이와 조각을 선택해야 합니다!" -- cgit v1.2.3