From e62a1c4bd7e6073de5aef7a262d838b0df46d504 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Fri, 21 Dec 2018 11:23:01 +0100 Subject: New upstream version 0.7.2 --- resources/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/nl_NL.po | 766 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 766 insertions(+) create mode 100644 resources/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/nl_NL.po (limited to 'resources/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/nl_NL.po') diff --git a/resources/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/nl_NL.po b/resources/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/nl_NL.po new file mode 100644 index 0000000..487fbc7 --- /dev/null +++ b/resources/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/nl_NL.po @@ -0,0 +1,766 @@ +# Dutch translations for gnomepie package +# Nederlandse vertalingen voor het pakket gnomepie. +# Copyright (C) 2018 Simon Schneegans +# This file is distributed under the same license as the gnomepie package. +# Heimen Stoffels , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-19 12:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-19 13:47+0200\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: ../ui/icon_select.ui:9 +msgid "Select an icon" +msgstr "Selecteer een pictogram" + +#: ../ui/icon_select.ui:89 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Pictogramthema" + +#: ../ui/icon_select.ui:109 +msgid "Custom Icon" +msgstr "Aangepast pictogram" + +#: ../ui/slice_select.ui:8 +msgid "Slice Options" +msgstr "Segmentopties" + +#: ../ui/slice_select.ui:137 +msgid "There are no options for this Slice type." +msgstr "Er zijn geen opties voor dit segmenttype." + +#: ../ui/slice_select.ui:163 +msgid "URI to open" +msgstr "Te openen URI" + +#: ../ui/slice_select.ui:201 +msgid "Command to execute" +msgstr "Uit te voeren opdracht" + +#: ../ui/slice_select.ui:230 +msgid "Hotkey to press" +msgstr "Te gebruiken sneltoets" + +#: ../ui/slice_select.ui:259 +msgid "Pie to open" +msgstr "Te openen cirkel" + +#: ../ui/slice_select.ui:288 +msgid "Name of the Slice " +msgstr "Naam van het segment " + +#: ../ui/slice_select.ui:326 +msgid "Is Quick Action" +msgstr "Is een snelle actie" + +#: ../ui/slice_select.ui:365 +msgid "Clipboard history length" +msgstr "Lengte van klembordgeschiedenis" + +#: ../ui/slice_select.ui:405 +msgid "Current workspace only" +msgstr "Alleen huidige werkblad" + +#: ../ui/slice_select.ui:448 +msgid "Slice options" +msgstr "Segmentopties" + +#: ../ui/pie_options.ui:53 +msgid "Activation Settings" +msgstr "Activatie-instellingen" + +#: ../ui/pie_options.ui:150 +msgid "Unamed Pie" +msgstr "Naamloze cirkel" + +#: ../ui/pie_options.ui:199 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../ui/pie_options.ui:217 +msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!" +msgstr "Het is ook mogelijk om muisknoppen toe te wijzen!" + +#: ../ui/pie_options.ui:257 +msgid "Turbo mode" +msgstr "Turbomodus" + +#: ../ui/pie_options.ui:262 ../ui/pie_options.ui:263 +msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." +msgstr "" +"Als dit wordt ingeschakeld, dan zal de cirkel sluiten na het loslaten van de " +"gekozen sneltoets." + +#: ../ui/pie_options.ui:275 +msgid "Long press for activation" +msgstr "Lang indrukken om te activeren" + +#: ../ui/pie_options.ui:280 ../ui/pie_options.ui:281 +msgid "" +"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." +msgstr "" +"Als dit wordt ingeschakeld, dan zal de cirkel openen als je deze sneltoets " +"iets langer ingedrukt houdt." + +#: ../ui/pie_options.ui:293 +msgid "Open Pie centered on the screen" +msgstr "Cirkel gecentreerd op scherm openen" + +#: ../ui/pie_options.ui:298 ../ui/pie_options.ui:299 +msgid "" +"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop " +"up at your pointer." +msgstr "" +"Als dit wordt ingeschakeld, dan zal de cirkel openen op het midden van het " +"scherm i.p.v. op de locatie van je cursor." + +#: ../ui/pie_options.ui:311 +msgid "Warp mouse pointer to center of Pie" +msgstr "Cursor automatisch op midden van cirkel plaatsen" + +#: ../ui/pie_options.ui:316 ../ui/pie_options.ui:317 +msgid "" +"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This " +"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's " +"boundary." +msgstr "" +"Als dit wordt ingeschakeld, dan zal de cursor automatisch op het midden van " +"de cirkel worden geplaatst. Dit zorgt voor snellere selecties, zelfs als de " +"cirkel geopend wordt ter hoogte van de schermrand." + +#: ../ui/pie_options.ui:335 +msgid "Activation options" +msgstr "Activatie-opties" + +#: ../ui/pie_options.ui:517 +msgid "Automatically select the best pie shape" +msgstr "Automatisch beste cirkelvorm kiezen" + +#: ../ui/pie_options.ui:521 +msgid "" +"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse " +"travelling." +msgstr "" +"Als dit wordt ingeschakeld, dan zal de vorm automatisch worden gekozen om de " +"cursor zo min mogelijk te hoeven verplaatsen." + +#: ../ui/pie_options.ui:540 +msgid "Pie shape" +msgstr "Cirkelvorm" + +#: ../ui/preferences.ui:7 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:79 +msgid "Gnome-Pie Settings" +msgstr "Gnome-Pie-instellingen" + +#: ../ui/preferences.ui:41 +msgid "Start Gnome-Pie on login" +msgstr "Gnome-Pie automatisch opstarten" + +#: ../ui/preferences.ui:46 ../ui/preferences.ui:47 +msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." +msgstr "" +"Als dit wordt ingeschakeld, dan zal Gnome-Pie automatisch opstarten als je " +"de computer opstart." + +#: ../ui/preferences.ui:59 +msgid "Display panel icon " +msgstr "Systeemvakpictogram tonen " + +#: ../ui/preferences.ui:64 ../ui/preferences.ui:65 +msgid "" +"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " +"time." +msgstr "" +"Als dit niet wordt ingeschakeld, dan kun je dit menu oproepen door Gnome-Pie " +"voor de tweede keer te starten." + +#: ../ui/preferences.ui:77 +msgid "Select Slices by typing their names" +msgstr "Segmenten selecteren door hun resp. naam te typen" + +#: ../ui/preferences.ui:82 ../ui/preferences.ui:83 +msgid "" +"If checked, you can select items in a Pie by typing their names. Otherwise " +"you can activate them with a hotkey (which can be displayed by pressing ALT " +"when a Pie is openened)." +msgstr "" +"Als dit wordt ingeschakeld, dan kun je items selecteren door de " +"respectievelijke naam te typen. Als dit niet wordt ingeschakeld, dan kun je " +"ze activeren met een sneltoets (welke kan worden getoond door op ALT te " +"drukken in een geopend segment)." + +#: ../ui/preferences.ui:95 +msgid "Display Slice labels" +msgstr "Segmentlabels tonen" + +#: ../ui/preferences.ui:100 ../ui/preferences.ui:101 +msgid "" +"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by " +"the theme." +msgstr "" +"Toont de naam van elk segment naast het pictogram. Alleen beschikbaar als " +"het gekozen thema dit ondersteunt." + +#: ../ui/preferences.ui:135 +msgid "Activation radius" +msgstr "Activatieradius" + +#: ../ui/preferences.ui:175 +msgid "Global scale" +msgstr "Globale schaal" + +#: ../ui/preferences.ui:215 +msgid "Maximum slices per pie" +msgstr "Maximum aantal segmenten per cirkel" + +#: ../ui/preferences.ui:298 +msgid "Import a theme from a file." +msgstr "Importeer een thema vanuit een bestand." + +#: ../ui/preferences.ui:320 +msgid "Reload all themes." +msgstr "Herlaad alle thema's." + +#: ../ui/preferences.ui:369 +msgid "Delete the selected theme." +msgstr "Verwijder het geselecteerde thema." + +#: ../ui/preferences.ui:391 +msgid "Export the selected theme for sharing." +msgstr "Exporteer het geselecteerde thema zodat het kan worden gedeeld." + +#: ../ui/preferences.ui:440 +msgid "Open the theme's files in your file browser." +msgstr "Open de themabestanden in je bestandsbeheerder." + +#: ../ui/preferences.ui:489 +msgid "Open a tutorial on how to create new themes for Gnome-Pie." +msgstr "" +"Start de rondleiding, zodat je kunt zien hoe je thema's kunt creëren voor " +"Gnome-Pie." + +#: ../ui/preferences.ui:539 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:110 +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: ../ui/preferences.ui:732 +msgid "" +"This Pie is empty!\n" +"\n" +"Start adding Slices to it! This can be done by dragging stuff to the " +"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or " +"folders. Even URLs from your browser are possible...\n" +"\n" +"For manual and advanced configuration click on the plus sign." +msgstr "" +"Deze cirkel is leeg!\n" +"\n" +"Voeg er segmenten aan toe! Dit kan door dingen te verslepen naar het " +"plus-teken hieronder. Je kunt van alles proberen, bijv. applicatiestarters " +"of mappen. Zelfs URL's vanuit je webbrowser zijn mogelijk...\n" +"\n" +"Klik op het plus-teken voor handmatige en geavanceerde configuratie." + +#: ../ui/preferences.ui:755 +msgid "" +"You have no Pies!\n" +"\n" +"Start by creating one! This can be done by clicking on the tiny little " +"plus sign in the lower left corner." +msgstr "" +"Je hebt geen cirkels!\n" +"\n" +"Creëer er één! Dit kan je doen door te klikken op het kleine plus-teken " +"in de hoek linksonder." + +#: ../ui/preferences.ui:847 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:111 +msgid "Pie Settings" +msgstr "Cirkelinstellingen" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35 +msgid "Group: Session Control" +msgstr "Groep: sessiebeheer" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37 +msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate." +msgstr "Toont een segment voor Afsluiten, Herstarten en Slaapstand." + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60 +msgid "Shutdown" +msgstr "Afsluiten" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63 +msgid "Logout" +msgstr "Afmelden" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66 +msgid "Reboot" +msgstr "Herstarten" + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 +msgid "Group: Main menu" +msgstr "Groep: hoofdmenu" + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37 +msgid "Displays your main menu structure." +msgstr "Toon de structuur van je hoofdmenu." + +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:39 +msgid "Group: Window List" +msgstr "Groep: vensterlijst" + +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:41 +msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab." +msgstr "" +"Toont een segment met alle geopende vensters, vergelijkbaar met Alt-Tab." + +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36 +msgid "Group: Bookmarks" +msgstr "Groep: bladwijzers" + +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38 +msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks." +msgstr "Toont een segment met al je favoriete mappen." + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35 +msgid "Group: Devices" +msgstr "Groep: apparaten" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37 +msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks." +msgstr "" +"Toont een segment met alle aangekoppelde apparaten, zoals bijv. USB-schijven." + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85 +msgid "Root" +msgstr "Computer" + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:77 +msgid "Image data" +msgstr "Afbeeldingsgegevens" + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:108 +msgid "Group: Clipboard" +msgstr "Groep: klembord" + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:110 +msgid "Manages your Clipboard." +msgstr "Beheert je klembord." + +#: ../../src/actions/uriAction.vala:34 +msgid "Open URI" +msgstr "URI openen" + +#: ../../src/actions/uriAction.vala:36 +msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths." +msgstr "Opent een opgegeven locatie. Je kunt URL's opgeven of bestandspaden." + +#: ../../src/actions/keyAction.vala:34 +msgid "Press hotkey" +msgstr "Druk op een sneltoets" + +#: ../../src/actions/keyAction.vala:36 +msgid "Simulates the activation of a hotkey." +msgstr "Simuleert de activatie van een sneltoets." + +#: ../../src/actions/appAction.vala:34 +msgid "Launch application" +msgstr "Applicatie starten" + +#: ../../src/actions/appAction.vala:36 +msgid "Executes the given command." +msgstr "Voert de opgegeven opdracht uit." + +#: ../../src/actions/pieAction.vala:34 +msgid "Open Pie" +msgstr "Cirkel openen" + +#: ../../src/actions/pieAction.vala:36 +msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." +msgstr "" +"Opent een andere cirkel van Gnome-Pie. Je kunt op deze manier submenu's " +"creëren." + +#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119 +msgid "Trash" +msgstr "Prullenbak" + +#: ../../src/gui/newsWindow.vala:64 +msgid "_Close" +msgstr "Sl_uiten" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:80 +msgid "bake your pies!" +msgstr "creëer je cirkels!" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:238 +msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"." +msgstr "" +"Cirkels kunnen worden geopend met de terminalopdracht \"gnome-pie --open=ID" +"\"." + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:239 +msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!" +msgstr "Bezoek ook eens de Gnome-Pie-website op %s!" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:240 +msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!" +msgstr "Als je feedback wilt geven, verstuur dan een e-mail naar %s!" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:241 +msgid "You can support the development of Gnome-Pie by donating via %s." +msgstr "Je kunt de ontwikkeling van Gnome-Pie steunen door te doneren via %s." + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:242 +msgid "" +"Translating Gnome-Pie to your language is easy. Translations are managed at " +"%s." +msgstr "" +"Het vertalen van Gnome-Pie naar je eigen taal is eenvoudig. Vertalingen " +"worden beheerd op %s." + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:243 +msgid "" +"It's easy to create new themes for Gnome-Pie. Read the Tutorial online." +msgstr "" +"Het is eenvoudig om nieuwe thema's te creëren voor Gnome-Pie. Volg de online " +"Handleiding." + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:244 +msgid "It's usually a good practice to have at most twelve slices per pie." +msgstr "" +"Het is meestal het beste als je maximaal twaalf segmenten per cirkel hebt." + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:245 +msgid "You can export themes you created and share them with the community!" +msgstr "" +"Je kunt door jouw gecreëerde thema's exporteren en deze delen met de " +"gemeenschap!" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:246 +msgid "The source code of Gnome-Pie is available on %s." +msgstr "De broncode van Gnome-Pie is beschikbaar op %s." + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:247 +msgid "Bugs can be reported at %s!" +msgstr "Fouten (bugs) kunnen worden gerapporteerd op %s!" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:248 +msgid "Suggestions can be posted on %s!" +msgstr "Suggesties kunnen worden gegeven op %s!" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:249 +msgid "" +"An awesome companion of Gnome-Pie is %s. It will make using your computer " +"feel like magic!" +msgstr "" +"Een fantastische hulpje van Gnome-Pie is %s. Het zal je computer veranderen " +"in een magisch iets!" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:250 +msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the pie above." +msgstr "" +"Je kunt applicaties verslepen van je hoofdmenu naar de cirkel hierboven." + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:251 +msgid "" +"You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the pie " +"above." +msgstr "" +"Je kunt URL's en bladwijzers verslepen van je webbrowser naar de cirkel " +"hierboven." + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:252 +msgid "" +"You can drag'n'drop files and folders from your file browser to the pie " +"above." +msgstr "" +"Je kunt bestanden en mappen verslepen van je bestandsbeheerder naar de " +"cirkel hierboven." + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:253 +msgid "" +"You can drag'n'drop pies from the list on the left into other pies in order " +"to create sub-pies." +msgstr "" +"Je kunt cirkels verslepen van de lijst aan de linkerkant naar andere cirkels " +"om subcirkels te creëren." + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:254 +msgid "" +"You can drag'n'drop pies from the list on the left to your desktop or dock " +"to create a launcher for this pie." +msgstr "" +"Je kunt cirkels verslepen van de lijst aan de linkerkant naar je bureaublad " +"of dock om een starter te creëren voor deze cirkel." + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:401 +msgid "Successfully imported new theme!" +msgstr "Het nieuwe thema is succesvol geïmporteerd!" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:415 +msgid "An error occurred while importing the theme: Failed to extract theme!" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het importeren van het thema: het thema " +"kan niet worden uitgepakt!" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:419 +msgid "" +"An error occurred while importing the theme: A theme with this name does " +"already exist!" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het uitpakken van het thema: er bestaat al " +"een thema met deze naam!" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:423 +msgid "" +"An error occurred while importing the theme: Theme archive does not contain a " +"valid theme!" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het uitpakken van het thema: het thema-" +"archief bevat geen geldig thema!" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:427 +msgid "" +"An error occurred while importing the theme: Failed to open theme archive!" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het uitpakken van het thema: het thema-" +"archief kan niet worden geopend!" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:451 +msgid "Do you really want to delete the selected theme from %s?" +msgstr "Weet je zeker dat je het geselecteerde thema wilt verwijderen uit %s?" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:551 +msgid "New Pie" +msgstr "Nieuwe cirkel" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:566 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" +msgstr "" +"Weet je zeker dat je de geselecteerde cirkel met al zijn segmenten wilt " +"verwijderen?" + +#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:328 +msgid "Rename me!" +msgstr "Wijzig mijn naam!" + +#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:64 +msgid "Press a hotkey ..." +msgstr "Druk op een sneltoets ..." + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419 +msgid "Click to edit" +msgstr "Klik om te bewerken" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434 +msgid "Drag to move" +msgstr "Versleep om te verplaatsen" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422 +msgid "Click to add a new Slice" +msgstr "Klik om een nieuw segment toe te voegen" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:426 +msgid "Drop to add as new Slice" +msgstr "Laat los om toe te voegen als nieuw segment" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:429 +msgid "Drop to move Slice" +msgstr "Laat los om segment te verplaatsen" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434 +msgid "Click to delete" +msgstr "Klik om te verwijderen" + +#: ../../src/gui/indicator.vala:109 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Voorkeuren" + +#: ../../src/gui/indicator.vala:118 +msgid "_About" +msgstr "_Over" + +#: ../../src/gui/indicator.vala:133 +msgid "_Quit" +msgstr "_Afsluiten" + +#: ../../src/gui/piePreview.vala:149 +msgid "Do you really want to delete this Slice?" +msgstr "Weet je zeker dat je dit segment wilt verwijderen?" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:77 +msgid "Pies" +msgstr "Cirkels" + +#: ../../src/gui/themeList.vala:59 +msgid "Themes" +msgstr "Thema's" + +#: ../../src/gui/themeList.vala:108 +msgid "by" +msgstr "door" + +#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60 +msgid "Slice types" +msgstr "Segmenttypes" + +#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:207 +msgid "" +"Keybindings and some other options are not supported on Wayland. However, " +"you can use the terminial command \"gnome-pie --open %s\" to open this pie. " +"Create a global hotkey in your system settings which executes this command!" +msgstr "" +"Sneltoetsen en sommige andere opties worden niet ondersteund op Wayland. Je " +"kunt de terminalopdracht \"gnome-pie --open %s\" gebruiken om deze cirkel te " +"openen. Creëer een globale sneltoets in de systeeminstellingen om deze " +"opdracht uit te voeren!" + +#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:293 +msgid "" +"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" +"\n" +"Please select another one or cancel your selection." +msgstr "" +"Deze sneltoets is al toegewezen aan de cirkel \"%s\"!\n" +"\n" +"Selecteer een andere of stop de selectie." + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:220 +msgid "All supported image formats" +msgstr "Alle ondersteunde afbeeldingsformaten" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 +msgid "Button %i" +msgstr "Knop %i" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:191 +msgid "LeftButton" +msgstr "LinkerKnop" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:193 +msgid "RightButton" +msgstr "RechterKnop" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:195 +msgid "MiddleButton" +msgstr "MiddelsteKnop" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:201 ../../src/utilities/trigger.vala:286 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:287 +#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:200 ../../src/utilities/key.vala:69 +msgid "Not bound" +msgstr "Niet toegewezen" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:222 +msgid "Turbo" +msgstr "Turbo" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:226 ../../src/utilities/trigger.vala:228 +msgid "Delayed" +msgstr "Vertraagd" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:232 ../../src/utilities/trigger.vala:234 +msgid "Centered" +msgstr "Gecentreerd" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:238 ../../src/utilities/trigger.vala:240 +msgid "Warp" +msgstr "Centreren" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:244 ../../src/utilities/trigger.vala:246 +msgid "Auto-shaped" +msgstr "Automatische vorm" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:249 ../../src/utilities/trigger.vala:251 +msgid "Quarter pie" +msgstr "Kwartcirkel" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:255 ../../src/utilities/trigger.vala:257 +msgid "Half pie" +msgstr "Halve cirkel" + +#: ../../src/themes/theme.vala:169 +msgid "Successfully exported the theme \"%s\"!" +msgstr "Het thema \"%s\" is succesvol geëxporteerd!" + +#: ../../src/themes/theme.vala:176 +msgid "" +"An error occured while exporting the theme \"%s\"! Please check the console " +"output." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het exporteren van het thema \"%s\"! " +"Controleer de terminaluitvoer." + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30 +msgid "Next Track" +msgstr "Volgende nummer" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31 +msgid "Stop" +msgstr "Stoppen" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32 +msgid "Previous Track" +msgstr "Vorige nummer" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Afspelen/Pauzeren" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 +msgid "Applications" +msgstr "Applicaties" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50 +msgid "Session" +msgstr "Sessie" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hoofdmenu" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58 +msgid "Window" +msgstr "Venster" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59 +msgid "Scale" +msgstr "Schaal" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimaliseren" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximaliseren" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63 +msgid "Restore" +msgstr "Herstellen" -- cgit v1.2.3