# Korean translations for gnomepie package. # Copyright (C) 2011 Simon Schneegans # This file is distributed under the same license as the gnomepie package. # 김보람 , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnomepie 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-15 02:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-15 03:15+0900\n" "Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../src/actions/actionRegistry.vala:107 msgid "Trash" msgstr "휴지통" #: ../../src/actions/keyAction.vala:33 msgid "Press hotkey" msgstr "단축키를 누르세요" #: ../../src/actions/appAction.vala:33 msgid "Launch application" msgstr "프로그램 실행" #: ../../src/actions/pieAction.vala:33 msgid "Open Pie" msgstr "파이 열기" #: ../../src/actions/uriAction.vala:33 msgid "Open URI" msgstr "주소 열기" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 msgid "Multimedia" msgstr "멀티미디어" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30 msgid "Next Track" msgstr "다음 트랙" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31 msgid "Stop" msgstr "정지" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32 msgid "Previous Track" msgstr "이전 트랙" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33 msgid "Play/Pause" msgstr "재생/일시 정지" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 #: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:197 msgid "Applications" msgstr "프로그램" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 #: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:35 msgid "Bookmarks" msgstr "책갈피" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50 msgid "Session" msgstr "세션" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54 msgid "Main Menu" msgstr "주 메뉴" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58 msgid "Window" msgstr "창" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59 msgid "Scale" msgstr "크기 조정" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60 msgid "Minimize" msgstr "최소화" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61 msgid "Close" msgstr "닫기" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62 msgid "Maximize" msgstr "최대화" #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63 msgid "Restore" msgstr "복구" #: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:160 msgid "Choose an Icon" msgstr "아이콘 선택" #: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:196 msgid "All icons" msgstr "모든 아이콘" #: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:198 msgid "Actions" msgstr "동작" #: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:199 msgid "Places" msgstr "위치" #: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:200 msgid "File types" msgstr "파일 형식" #: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:201 msgid "Emotes" msgstr "감정" #: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:202 msgid "Miscellaneous" msgstr "기타" #: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:279 msgid "Icon Theme" msgstr "아이콘 테마" #: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:289 msgid "All supported image formats" msgstr "지원하는 모든 이미지 형식" #: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:311 msgid "Custom Icon" msgstr "사용자 설정 아이콘" #: ../../src/gui/preferences.vala:32 msgid "Gnome-Pie - Settings" msgstr "그놈 파이 설정" #: ../../src/gui/preferences.vala:55 msgid "Behavior" msgstr "행동" #: ../../src/gui/preferences.vala:65 msgid "Startup on Login" msgstr "로그인할 때 시작" #: ../../src/gui/preferences.vala:66 msgid "If checked, Gnome-Pie will start when you log in." msgstr "선택하면 그놈 파이가 로그인할 때 자동으로 시작합니다." #: ../../src/gui/preferences.vala:72 msgid "Show Indicator" msgstr "알리미 보이기" #: ../../src/gui/preferences.vala:73 msgid "If checked, an indicator for easy access of the settings menu is shown in your panel." msgstr "선택하면 설정 메뉴에 쉽게 접근할 수 있도록 패널에 알리미를 표시합니다." #: ../../src/gui/preferences.vala:79 msgid "Open Pies at Mouse" msgstr "마우스로 파이 열기" #: ../../src/gui/preferences.vala:80 msgid "If checked, pies will open at your pointer. Otherwise they'll pop up in the middle of the screen." msgstr "선택하면 포인터가 있는 곳에 파이가 열립니다. 그렇지 않으면 화면의 가운데에 나타납니다." #: ../../src/gui/preferences.vala:89 msgid "Global Scale" msgstr "전체 크기 조정" #: ../../src/gui/preferences.vala:126 msgid "Themes" msgstr "테마" #: ../../src/gui/preferences.vala:144 msgid "General" msgstr "일반" #: ../../src/gui/preferences.vala:149 msgid "Pies" msgstr "파이" #: ../../src/gui/preferences.vala:173 msgid "You can right-click in the list for adding or removing entries." msgstr "항목을 추가 또는 제거하려면 목록에서 오른쪽 단추를 누르세요." #: ../../src/gui/preferences.vala:174 msgid "You can reset Gnome-Pie to its default options with the terminal command \"gnome-pie --reset\"." msgstr "터미널에서 \"gnome-pie --reset\" 명령을 입혁하면 그놈 파이를 기본 설정으로 되돌릴 수 있습니다." #: ../../src/gui/preferences.vala:175 msgid "The radiobutton at the beginning of each slice-line indicates the QuickAction of the pie." msgstr "각 조각 선의 시작 지점에 있는 선택 단추는 파이의 빠른 동작을 의미합니다." #: ../../src/gui/preferences.vala:176 msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"." msgstr "터미널에서 \"gnome-pie --open=ID\" 명령을 입력하면 파이를 열 수 있습니다." #: ../../src/gui/preferences.vala:177 msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!" msgstr "편하게 그놈 파이 홈페이지 %s에 방문하십시오!" #: ../../src/gui/preferences.vala:178 msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the list above." msgstr "주 메뉴에서 위 목록으로 프로그램을 끌어 놓을 수 있습니다." #: ../../src/gui/preferences.vala:179 msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!" msgstr "파드백을 주시려면 주소 %s(으)로 전자 메일을 써주십시오." #: ../../src/gui/preferences.vala:180 msgid "You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the list above." msgstr "인터넷 브라우저에서 위 목록으로 인터넷 주소와 책갈피를 끌어 놓을 수 있습니다." #: ../../src/gui/preferences.vala:181 msgid "Bugs can be reported at %s!" msgstr "버그는 %s에서 보고할 수 있습니다!" #: ../../src/gui/preferences.vala:182 msgid "It's possible to drag'n'drop files and folders from your file browser to the list above." msgstr "파일 관리자에서 위 목록으로 파일과 폴더를 끌어 놓을 수 있습니다." #: ../../src/gui/preferences.vala:183 msgid "It's recommended to keep your Pies small (at most 6-8 Slices). Else they will become hard to navigate." msgstr "파이를 작게 (최대 6-8 조각) 유지하십시오. 그렇지 않으면 찾기 힘들 수 있습니다." #: ../../src/gui/preferences.vala:184 msgid "In order to create a launcher for a Pie, drag the Pie from the list to your desktop!" msgstr "파이 실행 아이콘을 만드려면 데스크톱 목록에서 파이로 끌어 놓으세요!" #: ../../src/gui/preferences.vala:193 msgid "Moves the selected Slice down" msgstr "선택한 조각을 아래로 옮기기" #: ../../src/gui/preferences.vala:205 msgid "Moves the selected Slice up" msgstr "선택한 조각을 위로 옮기기" #: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:69 msgid "Define an open-command" msgstr "열기 명령 정의" #: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:87 msgid "Click here if you want to bind a mouse button!" msgstr "마우스 단추를 묶으려면 클릭하십시오!" #: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:102 msgid "Turbo mode" msgstr "터보 모드" #: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:103 msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." msgstr "선택하면 누른 키보드 바로가기를 떼면 파이를 닫습니다." #: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:117 msgid "Long press for activation" msgstr "활성화 하려면 길게 누르세요" #: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:118 msgid "If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." msgstr "선택하면 파이를 단축키를 길게 누를 때만 엽니다." #: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:156 msgid "" "This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" "\n" "Please select another one or cancel your selection." msgstr "" "이 단축키는 이미 \"%s\" 파이에 할당했습니다!\n" "\n" "다른 것을 선택하거나 선택을 취소하십시오." #: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:197 msgid "It possible to make your system unusable if you bind a Pie to your left mouse button. Do you really want to do this?" msgstr "파이를 마우스 왼쪽 단추에 연결하면 시스템을 사용하지 못하게 될 수 있습니다. 정말 계속하시겠습니까?" #: ../../src/gui/themeList.vala:88 msgid "by" msgstr "작성자" #: ../../src/gui/pieList.vala:88 #: ../../src/gui/pieList.vala:851 msgid "Slice group" msgstr "조각 그룹" #: ../../src/gui/pieList.vala:135 msgid "Icon" msgstr "아이콘" #: ../../src/gui/pieList.vala:200 msgid "Command" msgstr "명령" #: ../../src/gui/pieList.vala:301 #: ../../src/gui/pieList.vala:707 #: ../../src/gui/pieList.vala:867 #: ../../src/utilities/trigger.vala:197 #: ../../src/utilities/trigger.vala:198 #: ../../src/utilities/bindingManager.vala:156 msgid "Not bound" msgstr "연결하지 않음" #: ../../src/gui/pieList.vala:366 msgid "Pie-ID / Action type" msgstr "파이 ID / 동작 형식" #: ../../src/gui/pieList.vala:427 msgid "Name" msgstr "이름" #: ../../src/gui/pieList.vala:470 msgid "Add new Pie" msgstr "새 파이 추가" #: ../../src/gui/pieList.vala:475 msgid "Add new Slice" msgstr "새 조각 추가" #: ../../src/gui/pieList.vala:483 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: ../../src/gui/pieList.vala:619 msgid "New Pie" msgstr "새 파이" #: ../../src/gui/pieList.vala:666 msgid "New Action" msgstr "새 동작" #: ../../src/gui/pieList.vala:680 msgid "You have to select a Pie to add a Slice to!" msgstr "조각을 추가할 파이를 선택해야 합니다!" #: ../../src/gui/pieList.vala:730 msgid "You have to select a Pie or a Slice to delete!" msgstr "삭제하고 싶은 파이와 조각을 선택해야 합니다!" #: ../../src/gui/pieList.vala:741 msgid "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" msgstr "선택한 파이와 파이 안의 모든 조각을 삭제하시겠습니까?" #: ../../src/gui/pieList.vala:775 msgid "Do you really want to delete the selected Slice?" msgstr "정말 선택한 조각을 삭제하시겠습니까?" #: ../../src/utilities/trigger.vala:152 msgid "Button %i" msgstr "%i 단추" #: ../../src/utilities/trigger.vala:155 msgid "LeftButton" msgstr "왼쪽 단추" #: ../../src/utilities/trigger.vala:157 msgid "RightButton" msgstr "오른쪽 단추" #: ../../src/utilities/trigger.vala:159 msgid "MiddleButton" msgstr "가운데 단추" #: ../../src/utilities/trigger.vala:181 #: ../../src/utilities/trigger.vala:183 msgid "Turbo" msgstr "터보" #: ../../src/utilities/trigger.vala:181 #: ../../src/utilities/trigger.vala:185 msgid "Delayed" msgstr "시간 지연" #: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:63 msgid "Clipboard" msgstr "클립보드" #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:34 msgid "Session Control" msgstr "세션 컨트롤" #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:57 msgid "Shutdown" msgstr "시스템 끄기" #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60 msgid "Logout" msgstr "로그아웃" #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63 msgid "Reboot" msgstr "다시 시작" #: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:34 msgid "Devices" msgstr "장치" #: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:82 msgid "Root" msgstr "루트" #: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:33 msgid "Window List" msgstr "창 목록" #: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:34 msgid "Main menu" msgstr "주 메뉴"