diff options
author | Christian Perrier <bubulle@debian.org> | 2008-07-16 22:41:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2010-01-04 19:39:21 +0100 |
commit | 01b76eb9b6121b19a376a9c447c5d431c7392c1c (patch) | |
tree | c2858ea28031a3bcee1036299f91f7f613ee391b /debian/po/pt.po | |
parent | d906efbb1aacfebd9931d49028f6240a667bae14 (diff) |
Imported Debian patch 1.14-1.2debian/1.14-1.2
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 76 |
1 files changed, 76 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..031c61d --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,76 @@ +# translation of mailgraph debconf to Portuguese +# Portuguese translation for mailgraph +# This file is distributed under the same license as the mailgraph package. +# André Costa <skit@argon.ath.cx>, 2006. +# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mailgraph 1.13-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nobse@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-14 23:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-23 08:53+0100\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Should Mailgraph start on boot?" +msgstr "Deve o Mailgraph ser iniciado no arranque?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your " +"Postfix logfile for changes. This is recommended." +msgstr "" +"O Mailgraph pode iniciar durante o arranque como um daemon. Depois ele irá " +"monitorizar o seu registo do Postfix por alterações. Isto é recomendado." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "The other method is to call mailgraph by hand with the -c parameter." +msgstr "O outro método é chamar manualmente o mailgraph com o parâmetro -c." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Logfile used by mailgraph:" +msgstr "Ficheiro de relatório usado pelo mailgraph:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Enter the logfile which should be used to create the databases for " +"mailgraph. If unsure, leave default (/var/log/mail.log)." +msgstr "" +"Especifique o ficheiro de registo que deve ser usado para criar a base de " +"dados para o mailgraph. Se não tiver a certeza, deixe o valor por omissão (/" +"var/log/mail.log)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Count incoming mail as outgoing mail?" +msgstr "Contar o correio a receber como correio a enviar?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"If you count incoming mail as outgoing mail (default), mail is counted more " +"than once if you use content filters like amavis, so you'll get wrong " +"values. If you're using some content filter, disable this." +msgstr "" +"Se contar o correio a receber como correio a enviar (por omissão), o correio " +"é contado mais do que uma vez se usar filtros de conteúdo como o amavis, por " +"isso irá obter valores errados. Se estiver a usar filtros de conteúdo, " +"desactive esta função." |