summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>2008-07-16 22:41:04 +0200
committerJulien Valroff <julien@kirya.net>2010-01-04 19:39:21 +0100
commit01b76eb9b6121b19a376a9c447c5d431c7392c1c (patch)
treec2858ea28031a3bcee1036299f91f7f613ee391b /debian/po/pt.po
parentd906efbb1aacfebd9931d49028f6240a667bae14 (diff)
Imported Debian patch 1.14-1.2debian/1.14-1.2
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r--debian/po/pt.po76
1 files changed, 76 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..031c61d
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,76 @@
+# translation of mailgraph debconf to Portuguese
+# Portuguese translation for mailgraph
+# This file is distributed under the same license as the mailgraph package.
+# André Costa <skit@argon.ath.cx>, 2006.
+# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mailgraph 1.13-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nobse@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-23 08:53+0100\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Should Mailgraph start on boot?"
+msgstr "Deve o Mailgraph ser iniciado no arranque?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your "
+"Postfix logfile for changes. This is recommended."
+msgstr ""
+"O Mailgraph pode iniciar durante o arranque como um daemon. Depois ele irá "
+"monitorizar o seu registo do Postfix por alterações. Isto é recomendado."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "The other method is to call mailgraph by hand with the -c parameter."
+msgstr "O outro método é chamar manualmente o mailgraph com o parâmetro -c."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Logfile used by mailgraph:"
+msgstr "Ficheiro de relatório usado pelo mailgraph:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Enter the logfile which should be used to create the databases for "
+"mailgraph. If unsure, leave default (/var/log/mail.log)."
+msgstr ""
+"Especifique o ficheiro de registo que deve ser usado para criar a base de "
+"dados para o mailgraph. Se não tiver a certeza, deixe o valor por omissão (/"
+"var/log/mail.log)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Count incoming mail as outgoing mail?"
+msgstr "Contar o correio a receber como correio a enviar?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"If you count incoming mail as outgoing mail (default), mail is counted more "
+"than once if you use content filters like amavis, so you'll get wrong "
+"values. If you're using some content filter, disable this."
+msgstr ""
+"Se contar o correio a receber como correio a enviar (por omissão), o correio "
+"é contado mais do que uma vez se usar filtros de conteúdo como o amavis, por "
+"isso irá obter valores errados. Se estiver a usar filtros de conteúdo, "
+"desactive esta função."