# Esko Arajärvi , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailgraph\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mailgraph@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-07 15:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-09 21:50+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Should Mailgraph start on boot?" msgstr "Tulisiko Mailgraph käynnistää käynnistettäessä järjestelmä?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your " "Postfix logfile for changes. This is recommended." msgstr "" "Mailgraph voidaan käynnistää taustaohjelmana käynnistettäessä järjestelmä. " "Tällöin se alkaa seuraamaan Postfixin lokitiedoston muutoksia. Tätä " "suositellaan." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "The other method is to call mailgraph by hand with the -c parameter." msgstr "" "Toinen mahdollinen tapa on kutsua mailgraphia käsin parametrin -c kanssa." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Logfile used by mailgraph:" msgstr "Ohjelman mailgraph käyttämä lokitiedosto:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Enter the logfile which should be used to create the databases for " "mailgraph. If unsure, leave default (/var/log/mail.log)." msgstr "" "Anna lokitiedosto, jota tulisi käyttää mailgraphin tietokantojen luomiseen. " "Jos olet epävarma, käytä oletusarvoa (/var/log/mail.log)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Ignore mail to/from localhost?" msgstr "Jätetäänkö paikalliset viestit huomiotta?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "When using a content filter like amavis, incoming mail is counted more than " "once, which will result in wrong values. If you use some content filter, you " "should choose this option." msgstr "" "Käytettäessä sisältösuodattimia kuten amavis, tulevat viestit lasketaan " "useammin kuin kerran ja tulokset vääristyvät. Valitse tämä vaihtoehto, jos " "käytössä on jokin sisältösuodatin."