1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
|
# German translation of mailgraph debconf template.
# This file is distributed under the same license as the mailgraph package.
# Copyright (C)
# Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailgraph\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailgraph@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Should Mailgraph start on boot?"
msgstr "Soll Mailgraph beim Hochfahren gestartet werden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your "
"Postfix logfile for changes. This is recommended."
msgstr ""
"Mailgraph kann beim Hochfahren als Daemon gestartet werden. Das Programm "
"wird dann Ihre Postfix-Protokolldatei auf Änderungen überwachen. Dies wird "
"empfohlen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "The other method is to call mailgraph by hand with the -c parameter."
msgstr ""
"Die andere Methode ist, mailgraph mit dem Parameter -c von Hand aufzurufen."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Logfile used by mailgraph:"
msgstr "Von mailgraph verwendete Protokolldatei:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Enter the logfile which should be used to create the databases for "
"mailgraph. If unsure, leave default (/var/log/mail.log)."
msgstr ""
"Geben Sie die Protokolldatei ein, die verwendet werden soll, um die "
"Datenbanken für mailgraph zu erstellen. Falls Sie unsicher sind, belassen "
"Sie die Voreinstellung (/var/log/mail.log)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Ignore mail to/from localhost?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you count incoming mail as outgoing mail (default), mail is counted "
#| "more than once if you use content filters like amavis, so you'll get "
#| "wrong values. If you're using some content filter, disable this."
msgid ""
"When using a content filter like amavis, incoming mail is counted more than "
"once, which will result in wrong values. If you use some content filter, you "
"should choose this option."
msgstr ""
"Wenn Sie eingehende E-Mail als abgehende E-Mail zählen (dies ist die "
"Voreinstellung), werden E-Mails bei Verwendung von Inhaltsfiltern wie amavis "
"mehrfach gezählt. Sie erhalten dann falsche Ergebnisse. Falls Sie einen "
"Inhaltsfilter verwenden, deaktivieren Sie diese Option."
#~ msgid "Count incoming mail as outgoing mail?"
#~ msgstr "Soll eingehende E-Mail als abgehende E-Mail gezählt werden?"
|