summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/eu.po
blob: bf0ecd50c0a347381e8c52d86c8e041c02625e39 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
# translation of mailgraph_1.14-4.1_eu.po to Basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailgraph_1.14-4.1_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailgraph@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-12 06:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-12 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:1001
msgid "Should Mailgraph start on boot?"
msgstr "Mailgraph sistema abioan abiarazi behar da?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:1001
msgid ""
"Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your "
"Postfix logfile for changes. This is recommended."
msgstr ""
"Sistema abiatzean mailgraph abiarazi daiteke deabru moduan. Ondoren, "
"postfix-en egunkaria monitoriza dezake aldaketen bila. Hau da gomendatutakoa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:1001
msgid "The other method is to call mailgraph by hand with the -c parameter."
msgstr "Beste modua mailgraph eskuz abiarazi eta -c parametroa erabiltzea da."

#. Type: string
#. Description
#: ../mailgraph.templates:2001
msgid "Logfile used by mailgraph:"
msgstr "Egunkaria mailgraph-ek erabiltzeko:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mailgraph.templates:2001
msgid ""
"Enter the logfile which should be used to create the databases for "
"mailgraph. If unsure, leave default (/var/log/mail.log)."
msgstr ""
"Idatzi egunkaria mailgraph-en datu-basea sortzean erabiltzeko. "
"Ziur ez bazaude, utzi lehenetsia (/var/log/mail.log)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:3001
msgid "Ignore mail to/from localhost?"
msgstr "Ezikusi egin mezuak bidaltzea/jasotzea ostalari lokalean?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:3001
#| msgid ""
#| "If you count incoming mail as outgoing mail (default), mail is counted "
#| "more than once if you use content filters like amavis, so you'll get "
#| "wrong values. If you're using some content filter, disable this."
msgid ""
"When using a content filter like amavis, incoming mail is counted more than "
"once, which will result in wrong values. If you use some content filter, you "
"should choose this option."
msgstr ""
"'amavis' bezalako edukien iragazkia erabiltzean, sarrerako mezua behin baino "
"gehiagotan zenbatzen da, okerreko emaitzak sortuz. Edukien iragazki bat "
"erabiltzen baduzu, aukera hau hautatu beharko zenuke."