blob: d97508406742cd217de2d21f573129643a4895af (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
|
# Copyright (C) 2008-2010 Norbert Tretkowski <nobse@debian.org>
# as mailgraph Debian package's copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the mailgraph package.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailgraph 1.14-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailgraph@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Should Mailgraph start on boot?"
msgstr "mailgraph を起動時に開始しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your "
"Postfix logfile for changes. This is recommended."
msgstr ""
"起動時に mailgraph をデーモンとして開始できます。このようにすると、Postfix の"
"ログファイルの変化をモニタするようになります。これがお勧めの設定です。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "The other method is to call mailgraph by hand with the -c parameter."
msgstr "手動で -c パラメータをつけて mailgraph を起動するやり方もあります。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Logfile used by mailgraph:"
msgstr "mailgraph が利用するログファイル:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Enter the logfile which should be used to create the databases for "
"mailgraph. If unsure, leave default (/var/log/mail.log)."
msgstr ""
"mailgraph がデータベースを作成するために使うログファイル名を入力してくださ"
"い。判らない場合はデフォルトのまま (/var/log/mail.log) にしておいてください。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Ignore mail to/from localhost?"
msgstr "ローカルホスト宛、またはローカルホスト発のメールを無視しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"When using a content filter like amavis, incoming mail is counted more than "
"once, which will result in wrong values. If you use some content filter, you "
"should choose this option."
msgstr ""
"amavis のようなコンテンツフィルタを使っている場合、受信メールが 1 回より多く"
"カウントされ、誤った値となります。何かコンテンツフィルタを使っている場合は、"
"このオプションを選ぶ必要があります。"
|