1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
|
# Vietnamese translation for MailGraph.
# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailgraph 1.14-1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailgraph@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 22:27+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Should Mailgraph start on boot?"
msgstr "Mailgraph có nên khởi chạy khi khởi động hệ thống không?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your "
"Postfix logfile for changes. This is recommended."
msgstr ""
"Chương trình Mailgraph có khả năng khởi chạy như là trình nền vào lúc khởi "
"động hệ thống. Vì thế nó sẽ theo dõi tập tin ghi lưu Postfix có thay đổi "
"chưa. Khuyên bạn bật tùy chọn này."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "The other method is to call mailgraph by hand with the -c parameter."
msgstr "Phương pháp khác là gọi mailgraph bằng tay với tham số « -c »."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Logfile used by mailgraph:"
msgstr "Tập tin ghi lưu được mailgraph dùng:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Enter the logfile which should be used to create the databases for "
"mailgraph. If unsure, leave default (/var/log/mail.log)."
msgstr ""
"Hãy nhập tên tập tin ghi lưu nên được dùng để tạo các cơ sở dữ liệu cho "
"mailgraph. Chưa chắc thì để lại giá trị mặc định (/var/log/mail.log)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Ignore mail to/from localhost?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you count incoming mail as outgoing mail (default), mail is counted "
#| "more than once if you use content filters like amavis, so you'll get "
#| "wrong values. If you're using some content filter, disable this."
msgid ""
"When using a content filter like amavis, incoming mail is counted more than "
"once, which will result in wrong values. If you use some content filter, you "
"should choose this option."
msgstr ""
"Nếu bạn đếm thư gửi đến là thư gửi đi (mặc định), mỗi thư được đếm nhiều lần "
"nếu bạn sử dụng bộ lọc nội dung như amavis: trong trường hợp đó, bạn sẽ thấy "
"giá trị không đúng. Vì vậy, nếu bạn đang dùng bộ lọc nội dung, hãy tắt tùy "
"chọn này."
#~ msgid "Count incoming mail as outgoing mail?"
#~ msgstr "Đếm thư gửi đến như là thư gửi đi không?"
|