From 3cedd1dd9877a0bae3e69d27c3d1a2fcd98787c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alberto Gonzalez Iniesta Date: Tue, 13 Dec 2011 11:04:22 +0100 Subject: Imported Debian patch 2.2.1-1 --- debian/po/nl.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 70 insertions(+) create mode 100644 debian/po/nl.po (limited to 'debian/po/nl.po') diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..e046f90 --- /dev/null +++ b/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,70 @@ +# Dutch translation of openvpn debconf templates. +# Copyright (C) 2006-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the openvpn package. +# Kurt De Bree , 2006. +# Jeroen Schot , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openvpn_2.1.3-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openvpn@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-10 17:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-04 08:24+0200\n" +"Last-Translator: Jeroen Schot \n" +"Language-Team: Debian l10n Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Create the TUN/TAP device?" +msgstr "TUN/TAP-apparaat aanmaken?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"If you choose this option, the /dev/net/tun device needed by OpenVPN will be " +"created." +msgstr "" +"Als u voor deze optie kiest wordt het door OpenVPN benodigde /dev/net/tun-" +"apparaat aangemaakt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "You should not choose this option if you're using devfs." +msgstr "Kies niet voor deze optie als u gebruik maakt van devfs." + +#~ msgid "Vulnerable random number generator" +#~ msgstr "Kwetsbare toevalsgenerator (RNG)" + +#~ msgid "" +#~ "A weakness has been discovered in the random number generator used by " +#~ "OpenSSL on Ubuntu and Debian systems. As a result of this weakness, " +#~ "certain encryption keys are generated much more frequently than they " +#~ "should be, such that an attacker could guess the key through a brute-" +#~ "force attack given minimal knowledge of the system." +#~ msgstr "" +#~ "Er is een zwakke plek ontdekt in de toevalsgenerator die door OpenSSL op " +#~ "Ubuntu- en Debiansystemen wordt gebruikt. Als een gevolg hiervan worden " +#~ "sommige sleutels veel vaker gegenereerd dan zou moeten, waardoor een " +#~ "aanvaller de sleutel met een brute force-aanval kan raden met minimale " +#~ "kennis van het systeem." + +#~ msgid "" +#~ "Any keys created on a vulnerable system may be affected by this problem. " +#~ "The 'openssl-vulnkey' command may be used as a partial test for RSA keys " +#~ "with certain bit sizes, and the 'openvpn-vulnkey' for OpenVPN shared " +#~ "secret keys. Users are urged to verify their keys or simply regenerate " +#~ "any server or client certificates and keys in use on the system." +#~ msgstr "" +#~ "Elke sleutel die op een kwetsbaar systeem is aangemaakt kan hierdoor " +#~ "getroffen zijn. U kunt het commando 'openssl-vulnkey' gebruiken als een " +#~ "gedeeltelijke test voor RSA-sleutels met een bepaalde lengte en het " +#~ "commando 'openvpn-vulnkey' voor gedeelde geheime sleutels van OpenVPN. " +#~ "Gebruikers wordt dringend verzocht om hun sleutels te controleren of alle " +#~ "server/client-certificaten en sleutels op dit systeem opnieuw te " +#~ "genereren." -- cgit v1.2.3