summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/da.po
blob: 91ad9d09c44312b46724eaa2a028507716f03884 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
# Danish translation for openvpn.
# Copyright (C) 2010 topenvpn og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the openvpn package.
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openvpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openvpn@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 17:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Create the TUN/TAP device?"
msgstr "Opret TUN/TAP-enheden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, the /dev/net/tun device needed by OpenVPN will be "
"created."
msgstr ""
"Hvis du vælger denne indstilling, vil enheden /dev/net/tun krævet af OpenVPN "
"blive oprettet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "You should not choose this option if you're using devfs."
msgstr "Du bør ikke vælge denne indstilling, hvis du bruger devfs."

#~ msgid "Vulnerable random number generator"
#~ msgstr "Sårbar tilfældighedsgenerator"

#~ msgid ""
#~ "A weakness has been discovered in the random number generator used by "
#~ "OpenSSL on Ubuntu and Debian systems.  As a result of this weakness, "
#~ "certain encryption keys are generated much more frequently than they "
#~ "should be, such that an attacker could guess the key through a brute-"
#~ "force attack given minimal knowledge of the system."
#~ msgstr ""
#~ "En svaghed er blevet opdaget i tilfældighedsgeneratoren brugt af OpenSSL "
#~ "på Ubuntu- og Debiansystemer. Som en følge af denne svaghed, bliver "
#~ "bestemte krypteringsnøgler oprettet oftere end de burde, hvormed en "
#~ "angriber kan gætte nøglen via et brute force-angreb og minimal viden om "
#~ "systemet."

#~ msgid ""
#~ "Any keys created on a vulnerable system may be affected by this problem. "
#~ "The 'openssl-vulnkey' command may be used as a partial test for RSA keys "
#~ "with certain bit sizes, and the 'openvpn-vulnkey' for OpenVPN shared "
#~ "secret keys. Users are urged to verify their keys or simply regenerate "
#~ "any server or client certificates and keys in use on the system."
#~ msgstr ""
#~ "Alle nøgler oprettet på et sårbart system kan være påvirket af dette "
#~ "problem. Kommandoen »openssl-vulnkey« kan bruges som en delvis test for "
#~ "RSA-nøgler med bestemte bitstørrelser, og »openvpn-vulnkey« for delte og "
#~ "hemmelige OpenVPN-nøgler. Det anbefales stærkt, at brugere verificerer "
#~ "deres nøgler eller simpelthen gendanner alle server- eller "
#~ "klientcertifikater og -nøgler, som er i brug på deres system."