diff options
author | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2014-03-08 09:07:10 +0100 |
---|---|---|
committer | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2014-03-08 09:07:10 +0100 |
commit | e57608218ea2d7fa960b20f2aedf78094eeb79a5 (patch) | |
tree | 0fbe665e73c0ce5e1694de65f2cb2d48cd118134 /po/ca.po | |
parent | e4926afd94329126adacce416fa8cf9daa32673b (diff) |
Imported Upstream version 0.4.10upstream/0.4.10
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1974 |
1 files changed, 1974 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..15885d2 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,1974 @@ +# Catalan translation for rapid +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the rapid package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rapid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-25 01:13+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-23 16:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: rapid/rapid.py:122 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" + +#: rapid/rapid.py:124 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" + +#: rapid/rapid.py:127 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:180 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: rapid/rapid.py:183 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progrés de la baixada" + +#: rapid/rapid.py:343 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "No es va desmuntar el %(device)s" + +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1241 +msgid "scanning..." +msgstr "s’està escanejant…" + +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "the root of the file system" +msgstr "l’arrel del sistema de fitxers" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1822 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "Baixada des de %(location)s." + +#: rapid/rapid.py:1823 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" +"Realment voleu baixar des d’aquí? En alguns sistemes, l’escaneig d’aquesta " +"ubicació pot trigar massa." + +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Download" +msgstr "Baixa" + +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "Pause" +msgstr "Atura" + +#: rapid/rapid.py:2376 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Aquestes carpetes de baixada no són vàlides:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" + +#: rapid/rapid.py:2379 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Aquesta carpeta de baixada no és vàlida:\n" +"%s" + +#: rapid/rapid.py:2380 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "No es pot continuar amb la baixada" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" +"No hi ha cap dispositiu que contingui una carpeta vàlida per fer la còpia de " +"seguretat de %(filetype)s" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "fotos" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2802 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Queda prop d’un segon" + +#: rapid/rapid.py:2804 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Queden prop de %i segons" + +#: rapid/rapid.py:2806 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Queda prop d’un minut" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2811 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Queden %(minutes)i:%(seconds)02i minuts" + +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos i vídeos" + +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos o vídeos" + +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 +msgid "video" +msgstr "vídeo" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: rapid/rapid.py:2872 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s baixats" + +#: rapid/rapid.py:2876 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "No s’han pogut baixar %(noFiles)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 +msgid "warnings" +msgstr "avisos" + +#: rapid/rapid.py:2892 +msgid "All downloads complete" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s baixats" + +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "No s’ha pogut baixar %(filetype)s" + +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2970 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (queden %(remaining)s)" + +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2977 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rapid.py:3331 +msgid "From" +msgstr "Des de" + +#: rapid/rapid.py:3339 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Detecció automàtica" + +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Trieu una carpeta que contingui %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:3384 +msgid "Copy" +msgstr "Còpia" + +#: rapid/rapid.py:3397 +msgid "Move" +msgstr "Mou" + +#: rapid/rapid.py:3419 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotos:" + +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Trieu una carpeta en la qual es baixaran les fotos" + +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Videos:" +msgstr "Vídeos:" + +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Trieu una carpeta en la qual es baixaran els vídeos" + +#: rapid/rapid.py:3650 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: rapid/rapid.py:3655 +msgid "Using backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3657 +msgid "Using backup device" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3659 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3686 +msgid "Free space:" +msgstr "Espai lliure:" + +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:3698 +#, python-format +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "(%(file_type)s)" + +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:3702 +#, python-format +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" + +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3707 +msgid "; " +msgstr "; " + +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3712 +msgid "." +msgstr "." + +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:3718 +#, python-format +msgid "%(free)s free" +msgstr "%(free)s lliure" + +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3726 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "" + +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:3729 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "" + +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3732 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3739 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#: rapid/rapid.py:3768 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Els paràmetres del programa no són vàlids" + +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: rapid/rapid.py:3921 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "La carpeta de baixada per %(file_type)s no hi existeix" + +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#, python-format +msgid "Folder: %s" +msgstr "Carpeta: %s" + +#: rapid/rapid.py:3935 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "La carpeta de baixada per %(file_type)s és incorrecta" + +#: rapid/rapid.py:3948 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "No es pot escriure a la carpeta de baixada per %(file_type)s" + +#: rapid/rapid.py:4034 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatures" + +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:4089 +#, python-format +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4090 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "mostra informació de depuració en executar des de la línia d’ordres" + +#: rapid/rapid.py:4091 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "" + +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:4093 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4095 +msgid "" +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4096 +msgid "" +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4097 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "restableix tots els paràmetres del programa i surt" + +#: rapid/rapid.py:4110 +msgid "" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4133 +#, python-format +msgid "and %s" +msgstr "i %s" + +#: rapid/rapid.py:4141 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "S’han restablit tots els paràmetres i preferències" + +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 +msgid "Backing up error" +msgstr "S’ha produït un error en fer la còpia de seguretat" + +#: rapid/backupfile.py:151 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "No s’ha pogut crear la carpeta de destinació: %(directory)s\n" + +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Origen: %(source)s\n" +"Destinació: %(destination)s" + +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "S’ha produït un error: %(inst)s" + +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 +#, python-format +msgid "" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" +msgstr "" +"%(problem)s\n" +"Fitxer: %(file)s" + +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "S’ha produït un error desconegut" + +#: rapid/device.py:80 +msgid "Device Detected" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:89 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "Voleu baixar fotos i vídeos des d’aquest dispositiu o partició?" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:108 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Recorda aquesta elecció" + +#: rapid/downloadtracker.py:299 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Date time" +msgstr "" + +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Filename" +msgstr "Nom del fitxer" + +#: rapid/generatenameconfig.py:154 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadades" + +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Sequences" +msgstr "Seqüències" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +msgid "Job code" +msgstr "Codi de tasca" + +#: rapid/generatenameconfig.py:158 +msgid "Image date" +msgstr "Data de la imatge" + +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Video date" +msgstr "Data del vídeo" + +#: rapid/generatenameconfig.py:160 +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" + +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Download time" +msgstr "Temps de baixada" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:165 +msgid "Name + extension" +msgstr "Nom + extensió" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:167 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:169 +msgid "Extension" +msgstr "Extensió" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:171 +msgid "Image number" +msgstr "" + +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Video number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Aperture" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Exposure time" +msgstr "Temps d’exposició" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Focal length" +msgstr "Distància focal" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Camera make" +msgstr "Fabricant de la càmera" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Camera model" +msgstr "Model de la càmera" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Serial number" +msgstr "Número de sèrie" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:192 +msgid "Shutter count" +msgstr "" + +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "File number" +msgstr "" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:196 +msgid "Folder only" +msgstr "Només la carpeta" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:198 +msgid "Folder and file" +msgstr "Carpeta i fitxer" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:200 +msgid "Owner name" +msgstr "Nom del propietari" + +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Codec" +msgstr "Còdec" + +#: rapid/generatenameconfig.py:202 +msgid "Width" +msgstr "Amplada" + +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "Height" +msgstr "Alçada" + +#: rapid/generatenameconfig.py:204 +msgid "Length" +msgstr "Durada" + +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "" + +#: rapid/generatenameconfig.py:206 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Downloads today" +msgstr "Baixades avui" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Session number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Subfolder number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "Stored number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Lletra de seqüència" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "All digits" +msgstr "Tots els dígits" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Last digit" +msgstr "Últim dígit" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Últims 2 dígits" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:225 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Últims 3 dígits" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:227 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Últims 4 dígits" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:229 +msgid "Original Case" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:231 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "MAJÚSCULES" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:233 +msgid "lowercase" +msgstr "minúscules" + +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "One digit" +msgstr "Un dígit" + +#: rapid/generatenameconfig.py:235 +msgid "Two digits" +msgstr "Dos dígits" + +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "Three digits" +msgstr "Tres dígits" + +#: rapid/generatenameconfig.py:237 +msgid "Four digits" +msgstr "Quatre dígits" + +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "Five digits" +msgstr "Cinc dígits" + +#: rapid/generatenameconfig.py:239 +msgid "Six digits" +msgstr "Sis dígits" + +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "Seven digits" +msgstr "Set dígits" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "Subseconds" +msgstr "Subsegons" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "MMDDYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "MMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "DDMMYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "YYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "YY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:268 +msgid "DD" +msgstr "DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "Mes (abreujat)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:276 +msgid "HHMM" +msgstr "HHMM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:278 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:280 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:282 +msgid "HH" +msgstr "HH" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:284 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minuts)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:286 +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: rapid/preferencesdialog.py:374 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:380 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Voleu suprimir tots els codis de tasques?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Voleu suprimir tots els codis de tasques?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "Voleu suprimir tots els camins recordats?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:447 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "Voleu suprimir tots els camins recordats?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:453 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:454 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:465 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:645 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:666 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:683 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:742 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Introduïu un codi de tasca" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:758 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Introduïu un codi de tasca nou o trieu un codi anterior" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:761 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Introduïu un codi de tasca nou" + +#: rapid/preferencesdialog.py:766 +msgid "Job Code:" +msgstr "Codi de tasca:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:822 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:834 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:839 +msgid "Path:" +msgstr "Camí:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 +msgid "Job Code" +msgstr "Codi de tasca" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Exemple: %s</i>" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "L’expressió regular no és vàlida" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 +msgid "externaldrive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 +msgid "externaldrive2" +msgstr "" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "New York" +msgstr "Nova York" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Helsinki" +msgstr "Hèlsinki" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Paris" +msgstr "París" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlín" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscou" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsòvia" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolm" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 +msgid "subfolder" +msgstr "subcarpeta" + +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 +msgid "filename" +msgstr "nom de fitxer" + +#: rapid/problemnotification.py:85 +#, python-format +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:86 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" + +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:88 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." +msgstr "" + +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:93 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:105 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:110 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:117 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:119 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:216 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:235 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:237 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "%(volumes)s i %(final_volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:252 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:269 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:271 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "S’ha produït un error en fer la còpia de seguretat a %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:273 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " + +#: rapid/problemnotification.py:279 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " +msgstr "%(volume)s, " + +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "%(volumes)s i %(volume)s (%(inst)s)." + +#: rapid/problemnotification.py:288 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "%(volumes)s i %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:308 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:310 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:321 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:323 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:355 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:357 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:366 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "Falten les metadades de tipus %(type)s." + +#: rapid/problemnotification.py:368 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "Falten les metadades següents: " + +#: rapid/problemnotification.py:371 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:388 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:390 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:393 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:395 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:404 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:406 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:428 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:436 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:437 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:439 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:440 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "" + +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:443 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "%(previousproblem)s i %(backinguperror)s" + +#: rapid/rpdfile.py:159 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rpdfile.py:169 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:81 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Subcarpeta i nom del fitxer" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Ja s’havia baixat la foto" + +#: rapid/subfolderfile.py:407 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Origen: %(source)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:485 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:486 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "Camí: %s" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Quant a…" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Download / Pause" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_Error Log" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "Previous File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "Next File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Include in download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +msgid "<b>Download Subfolders</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +msgid "Download folder:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +msgid "<b>Download Folder</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +msgid "Photo Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +msgid "<b>Photo Rename</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +msgid " " +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +msgid "<i>New:</i>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +msgid "<i>Original:</i>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +msgid "<b>Example</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +msgid "Photo Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +msgid "Video Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +msgid "Video Rename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +"sequence number should be reset." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +msgid "Day start:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +msgid ":" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +msgid " hh:mm" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Rename Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +msgid "<b>Job Codes</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +msgid "R_emove All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +msgid "" +"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +"memory cards or Portable Storage Devices.\n" +"\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" +"\n" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +"and videos." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +msgid "Re_move All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +msgid "<b>Backup</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names.</i>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +msgid "<i>Example:</i>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +msgstr "<i>/suports/unitatexterna/Fotos</i>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "Back up" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscel·lània</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +msgid "<b>Program Automation</b>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Comença la baixada en engegar el programa" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Tanca el programa quan finalitzi la baixada" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Tanca el programa fins i tot quan hi hagi errors o avisos" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "Gira automàticament les imatges JPEG" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "Verifica els fitxers a mesura que es baixen" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +msgid "Performance" +msgstr "Rendiment" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "Genera miniatures (més lent)" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestió d’errors</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +msgstr "<b>Conflictes de nom de foto i vídeo</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Afegeix un identificador únic" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "Skip download" +msgstr "Ignora la baixada" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +msgstr "" +"Quan ja s’ha baixat una foto o vídeo amb el mateix nom, trieu entre ometre " +"el fitxer o afegir un identificador únic." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up." +msgstr "" +"En fer còpies de seguretat, trieu entre sobreescriure un fitxer en el " +"dispositiu amb el mateix nom o ometre-ho." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 +msgid "Skip" +msgstr "Omet" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 +msgid "Error Handling" +msgstr "Gestió d’errors" + +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importeu les vostres fotos i vídeos amb eficiència i fiabilitat" |