diff options
author | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2014-03-08 09:07:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2014-03-08 09:07:11 +0100 |
commit | 88da93d2f69f0a3dbf5b5f9bdaa11b3cb90ddb53 (patch) | |
tree | b2d1a530df46001fb15cf7b9f07b9ac544838102 /po/de.po | |
parent | fe8148d00d6503bdc3d4b7856a1535131bee73b6 (diff) | |
parent | e57608218ea2d7fa960b20f2aedf78094eeb79a5 (diff) |
Merge tag 'upstream/0.4.10'
Upstream version 0.4.10
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 545 |
1 files changed, 320 insertions, 225 deletions
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 18:47+0000\n" -"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:16+0000\n" +"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 23:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:119 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:122 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Laufwerk" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Grösse" -#: rapid/rapid.py:178 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Fortschritt des Herunterladens" -#: rapid/rapid.py:336 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden" @@ -66,22 +66,22 @@ msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "Laufwerk wird durchsucht …" #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "Stammverzeichnis des Dateisystems" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Herunterladen von %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1787 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich von hier herunterladen? Auf manchen Systemen kann das " "Scannen dieses Ortes sehr lange dauern." -#: rapid/rapid.py:2209 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: rapid/rapid.py:2212 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Anhalten" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -117,176 +117,187 @@ msgstr "" "Dieses Download-Verzeichnis ist ungültig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2321 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "Bilder" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "Filme" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2704 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "Bilder und Filme" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "Bilder oder Filme" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "Filme" - -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "Bilder" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:2770 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "Warnungen" -#: rapid/rapid.py:2786 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3222 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Von" -#: rapid/rapid.py:3230 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Auto-Erkennung" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: rapid/rapid.py:3288 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "Nach" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Bilder:" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Filme:" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen" -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "und" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet" -#: rapid/rapid.py:3533 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet" -#: rapid/rapid.py:3535 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden" -#: rapid/rapid.py:3562 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Freier Speicherplatz:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -294,89 +305,89 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s verfügbar" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Erstelle Sicherungskopie von Bildern und Filmen nach %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" "Erstelle Sicherungskopie von Bildern nach %(path)s und von Filmen nach " "%(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3644 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis existiert nicht" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Verzeichnis: %s" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist ungültig" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist schreibgeschützt" -#: rapid/rapid.py:3894 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -385,23 +396,23 @@ msgstr "" "Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile " "aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" -#: rapid/rapid.py:3950 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen" -#: rapid/rapid.py:3951 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " "erkennt und beenden" -#: rapid/rapid.py:3955 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" @@ -409,7 +420,7 @@ msgstr "" "Laufwerke zum Herunterladen automatisch erkennen, bestehende " "Programmeinstellungen übergehen" -#: rapid/rapid.py:3956 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" @@ -417,11 +428,11 @@ msgstr "" "PFAD zum Laufwerk für das Herunterladen manuell angeben, bestehende " "Programmeinstellungen übergehen" -#: rapid/rapid.py:3957 +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden" -#: rapid/rapid.py:3970 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." @@ -430,25 +441,26 @@ msgstr "" "erkennen« oder »PFAD zum Laufwerk für das Herunterladen manuell angeben«, " "aber nicht beides gleichzeitig." -#: rapid/rapid.py:3991 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "und %s" -#: rapid/rapid.py:3999 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" -#: rapid/backupfile.py:159 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -457,13 +469,29 @@ msgstr "" "Quelle: %(source)s\n" "Ziel: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Fehler: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -472,6 +500,10 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Datei: %(file)s" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "" + #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Laufwerk gefunden" @@ -961,22 +993,22 @@ msgstr "" msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Auftragsbezeichnung" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "" "Wählen Sie den Order in welchem die Sicherkeitskopien der Bilder abgelegt " "werden" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Wählen Sie einen Order für die Sicherungskopien der Filme" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -984,7 +1016,7 @@ msgstr "" "<i><b>Warnung:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -994,13 +1026,13 @@ msgstr "" "Benennung der Unterordner.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Beispiel: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -1011,7 +1043,7 @@ msgstr "" "und können nicht verwendet werden.\n" "Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -1022,7 +1054,7 @@ msgstr "" "Sie sie nicht korrigieren:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -1033,17 +1065,17 @@ msgstr "" "ihn nicht korrigieren:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "ExternesLaufwerk1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "ExternesLaufwerk2" @@ -1120,55 +1152,60 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "Unterordner" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "Dateiname" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Die Werte für Datum und Uhrzeit %s scheinen ungültig zu sein." -#: rapid/problemnotification.py:82 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Der Dateinamen enthält keinen Dateitypen." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "Der Dateinamen enthält keine Zahlen." -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Fehler beim Erstellen von %s." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "%(filetype)s Metadaten können nicht gelesen werden" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "%(filetype)s %(area)s können nicht erstellt werden" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Beim Kopieren von %(filetype)s ist ein Fehler aufgetreten" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s existiert bereits" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1177,7 +1214,7 @@ msgstr "" "Von %(filetype)s konnte keine Sicherungskopie erstellt werden, da kein " "entsprechenden Verzeichnis gefunden wurde." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1186,12 +1223,12 @@ msgstr "" "%(image1)s wurde am %(image1_date)s um %(image1_time)s aufgenommen und " "%(image2)s am %(image2_date)s um %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s wurde bereits heruntergeladen" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1200,29 +1237,35 @@ msgstr "" "Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s " "modifiziert. Eine eindeutige Kennung '%(identifier)s' wurde angefügt." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s " "modifiziert." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" "Es existieren keine Daten um den Dateinamen zu erstellen %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:202 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "Die Metadaten scheinen korrupt zu sein." -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." @@ -1230,28 +1273,28 @@ msgstr "" "Dateiname, Erweiterung und EXIF-Informationen zeigen an, dass das Bild schon " "heruntergeladen wurde." -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Es wurde auf %(volume)s gesichert" -#: rapid/problemnotification.py:226 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " Es wurde auf diese Laufwerke gesichert: " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s und %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1260,269 +1303,320 @@ msgstr "" "Bilder mit identischen Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten " "gefunden: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" "Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk " "%(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" "Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk " "%(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:262 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" "Fehler traten auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf die folgenden " "Laufwerke: " -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s und %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s und %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Sicherungskopie existiert bereits auf %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:287 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Sicherungskopien existieren bereits auf den folgenden Laufwerken: " -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Sicherungskopie überschrieben auf %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:299 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Sicherungskopien überschrieben auf den folgenden Laufwerken: " -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf den folgenden " "Sicherungslaufwerken: " -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s zusätzlich, %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " Zustätzlich sind folgende Probleme aufgetreten %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " Zustätzlich ist folgendes Problem aufgetreten %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "Die %(type)s Metadaten fehlen." -#: rapid/problemnotification.py:344 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "Die folgenden Metadaten fehlen: " -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "" "%(missing_metadata_elements)s und %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:364 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Probleme bei der Erstellung der Order und Dateinamen" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Problem bei der Erstellung der Order und Dateinamen" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Probleme bei der Erstellung von %s" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Problem bei der Erstellung von %s" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s existiert bereits, wurde aber gesichert" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "Beim kopieren von %(filetype)s, ist ein Fehler aufgetreten, es wurde aber " "gesichert" -#: rapid/problemnotification.py:402 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Mehrere Probleme sind aufgetreten" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "beim Erstellen der Sicherungskopieren sind Fehler aufgetreten" -#: rapid/problemnotification.py:411 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Beim Erstellen der Sicherungskopieren sind Fehler aufgetreten" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "beim Erstellen der Sicherungskopieren ist ein Fehler aufgetreten" -#: rapid/problemnotification.py:414 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Beim Erstellen der Sicherungskopieren ist ein Fehler aufgetreten" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, und %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: rapid/rpdfile.py:169 #, python-format msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "Suche läuft (%(photos)s Fotos und %(videos)s Videos gefunden) …" -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Unterordner und Dateiname" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Quelle: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "Unterordner und Dateiname" - -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Der Download-Unterordner konnte nicht erstellt werden" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Pfad: %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "_Alle auswählen" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Spenden Sie …" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Online Hilfe ..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Problemmeldung" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "A_uswahl aufheben" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" msgstr "Download / Pause" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" msgstr "_Auswahl" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" msgstr "_Fehlerprotokoll" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "Previous File" msgstr "Vorherige Datei" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "Next File" msgstr "Nächste Datei" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Spenden Sie …" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "Diese Anwendung überse_tzen …" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "_Alle auswählen" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "A_uswahl aufheben" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" msgstr "_Datei herunterladen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "_Herunterladen" @@ -1844,7 +1938,7 @@ msgstr "" "werden, z.B. auf externe Laufwerke." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "Sicherungskopien während dem Herunterladen erstellen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1887,8 +1981,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Sicherungsort für Filme" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Datensicherung" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1923,35 +2017,39 @@ msgstr "Programm beenden auch wenn Fehler oder Warnungen aufgetreten sind" msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "JPEG-Dateien automatisch rotieren" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "Geschwindigkeit" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Vorschaubilder erstellen (langsam)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fehlerbehandlung</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Namenskonflikte Bilder und Filme</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "Füge eine eindeutige Information hinzu" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "Überspringe Download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1960,7 +2058,7 @@ msgstr "" "heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige " "Bezeichnung anfügen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1968,15 +2066,15 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine " "Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreibe" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "Fehlerbehandlung" @@ -2246,6 +2344,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Automation" #~ msgstr "Automatisierung" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Datensicherung" + #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Verzeichnis für Datensicherung:" @@ -2344,15 +2445,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Beginn des Downloads beim Einfügen von Bilderlaufwerken" -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Problemmeldung" - #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotos" -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Online Hilfe ..." - #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Vorschaubilder" |