diff options
author | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2011-05-23 21:05:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2011-05-23 21:05:06 +0200 |
commit | b494e83efd647b035c6bee2fa09a33fa383ef4a3 (patch) | |
tree | a5259813c70e9399c6b3356e236bb9e37ae61c6f /po/de.po | |
parent | 6f8a860aa541b16c84a86cce86c02dd503a3c5c0 (diff) |
Imported Upstream version 0.4.1upstream/0.4.1
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 219 |
1 files changed, 115 insertions, 104 deletions
@@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-21 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-24 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-30 15:03-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 14:14+0000\n" "Last-Translator: Eg <Unknown>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-28 16:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12915)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 03:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" @@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1154 +#: rapid/rapid.py:1171 msgid "scanning..." msgstr "Überprüfe Laufwerke ..." -#: rapid/rapid.py:1969 +#: rapid/rapid.py:1986 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: rapid/rapid.py:1972 +#: rapid/rapid.py:1989 msgid "Pause" msgstr "Anhalten" -#: rapid/rapid.py:2075 +#: rapid/rapid.py:2092 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2078 +#: rapid/rapid.py:2095 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +98,136 @@ msgstr "" "Dieses Download-Verzeichnis ist ungültig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2079 +#: rapid/rapid.py:2096 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" -#: rapid/rapid.py:2360 +#: rapid/rapid.py:2385 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2362 +#: rapid/rapid.py:2387 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2364 +#: rapid/rapid.py:2389 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2369 +#: rapid/rapid.py:2394 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2381 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2416 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "BIlder und Filme" -#: rapid/rapid.py:2383 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2418 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "Bilder oder Filme" -#: rapid/rapid.py:2386 rapid/rapid.py:2929 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2421 rapid/rapid.py:2965 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "Filme" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2423 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2927 rapid/preferencesdialog.py:824 +#: rapid/rapid.py:2426 rapid/rapid.py:2963 rapid/preferencesdialog.py:825 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "Bilder" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2393 rapid/preferencesdialog.py:1372 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2428 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:2420 +#: rapid/rapid.py:2455 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" -#: rapid/rapid.py:2424 +#: rapid/rapid.py:2459 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" -#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2479 +#: rapid/rapid.py:2462 rapid/rapid.py:2514 msgid "warnings" msgstr "Warnungen" -#: rapid/rapid.py:2436 +#: rapid/rapid.py:2471 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" -#: rapid/rapid.py:2442 rapid/rapid.py:2451 rapid/rapid.py:2460 -#: rapid/rapid.py:2469 rapid/rapid.py:2477 +#: rapid/rapid.py:2477 rapid/rapid.py:2486 rapid/rapid.py:2495 +#: rapid/rapid.py:2504 rapid/rapid.py:2512 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2444 rapid/rapid.py:2462 +#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rapid.py:2497 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" -#: rapid/rapid.py:2453 rapid/rapid.py:2471 +#: rapid/rapid.py:2488 rapid/rapid.py:2506 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2510 +#: rapid/rapid.py:2545 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2517 +#: rapid/rapid.py:2552 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2897 +#: rapid/rapid.py:2933 msgid "and" msgstr "und" -#: rapid/rapid.py:2902 +#: rapid/rapid.py:2938 msgid "Using backup devices" msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet" -#: rapid/rapid.py:2904 +#: rapid/rapid.py:2940 msgid "Using backup device" msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet" -#: rapid/rapid.py:2906 +#: rapid/rapid.py:2942 msgid "No backup devices detected" msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden" -#: rapid/rapid.py:2933 +#: rapid/rapid.py:2969 msgid "Free space:" msgstr "Freier Speicherplatz:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2945 +#: rapid/rapid.py:2981 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2949 +#: rapid/rapid.py:2985 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -235,75 +235,75 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2954 +#: rapid/rapid.py:2990 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2959 +#: rapid/rapid.py:2995 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2965 +#: rapid/rapid.py:3001 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s verfügbar" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2971 +#: rapid/rapid.py:3007 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen" -#: rapid/rapid.py:2976 +#: rapid/rapid.py:3012 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3005 +#: rapid/rapid.py:3041 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig" -#: rapid/rapid.py:3110 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3146 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:3112 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:3121 +#: rapid/rapid.py:3157 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis existiert nicht" -#: rapid/rapid.py:3123 rapid/rapid.py:3137 rapid/rapid.py:3150 +#: rapid/rapid.py:3159 rapid/rapid.py:3173 rapid/rapid.py:3186 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Verzeichnis: %s" -#: rapid/rapid.py:3135 +#: rapid/rapid.py:3171 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist ungültig" -#: rapid/rapid.py:3148 +#: rapid/rapid.py:3184 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist schreibgeschützt" -#: rapid/rapid.py:3226 +#: rapid/rapid.py:3262 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3273 +#: rapid/rapid.py:3309 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -312,44 +312,44 @@ msgstr "" "Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile " "aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" -#: rapid/rapid.py:3274 +#: rapid/rapid.py:3310 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3311 msgid "only output errors to the command line" msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3277 +#: rapid/rapid.py:3313 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " "erkennt und beenden" -#: rapid/rapid.py:3278 +#: rapid/rapid.py:3314 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden" -#: rapid/rapid.py:3291 +#: rapid/rapid.py:3327 msgid "Photos:" msgstr "Bilder:" -#: rapid/rapid.py:3291 +#: rapid/rapid.py:3327 msgid "Videos:" msgstr "Filme:" -#: rapid/rapid.py:3296 +#: rapid/rapid.py:3332 #, python-format msgid "and %s" msgstr "und %s" -#: rapid/rapid.py:3304 +#: rapid/rapid.py:3340 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3349 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Fehler: %(inst)s" #: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350 +#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Auswahl merken" -#: rapid/downloadtracker.py:246 +#: rapid/downloadtracker.py:268 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -818,24 +818,24 @@ msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein" msgid "Job Code:" msgstr "Auftragsbezeichnung:" -#: rapid/preferencesdialog.py:915 +#: rapid/preferencesdialog.py:916 msgid "Job Code" msgstr "Auftragsbezeichnung" -#: rapid/preferencesdialog.py:997 +#: rapid/preferencesdialog.py:998 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder" -#: rapid/preferencesdialog.py:1015 +#: rapid/preferencesdialog.py:1016 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen" -#: rapid/preferencesdialog.py:1106 +#: rapid/preferencesdialog.py:1107 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält" -#: rapid/preferencesdialog.py:1128 +#: rapid/preferencesdialog.py:1129 #, python-format msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" "erstellt werden soll" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1214 +#: rapid/preferencesdialog.py:1215 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" "<i><b>Warnung:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1265 +#: rapid/preferencesdialog.py:1266 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -861,13 +861,13 @@ msgstr "" "Benennung der Unterordner.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1268 +#: rapid/preferencesdialog.py:1269 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Beispiel: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1358 +#: rapid/preferencesdialog.py:1359 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -879,12 +879,12 @@ msgstr "" "Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1644 +#: rapid/preferencesdialog.py:1645 msgid "externaldrive1" msgstr "ExternesLaufwerk1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1646 +#: rapid/preferencesdialog.py:1647 msgid "externaldrive2" msgstr "ExternesLaufwerk2" @@ -961,11 +961,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:343 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 msgid "subfolder" msgstr "Unterordner" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:341 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 msgid "filename" msgstr "Dateiname" @@ -1281,15 +1281,15 @@ msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" msgid "Source: %(source)s" msgstr "Quelle: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:339 +#: rapid/subfolderfile.py:355 msgid "subfolder and filename" msgstr "Unterordner und Dateiname" -#: rapid/subfolderfile.py:377 +#: rapid/subfolderfile.py:393 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Der Download-Unterordner konnte nicht erstellt werden" -#: rapid/subfolderfile.py:378 +#: rapid/subfolderfile.py:394 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Pfad: %s" @@ -1310,99 +1310,107 @@ msgstr "Alle Bilder auswählen" msgid "Check All Videos" msgstr "Alle Filme auswählen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download / Pause" msgstr "Download / Pause" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 msgid "Get Help Online..." msgstr "Online Hilfe erhalten …" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 msgid "Make a Donation..." msgstr "Eine Spende machen ..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 msgid "Next File" msgstr "Nächste Datei" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 msgid "Previous File" msgstr "Vorherige Datei" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 msgid "Quit" msgstr "Programm beenden" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "Report a Problem..." msgstr "Ein Problem melden …" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Translate this Application..." msgstr "Dieses Programm übersetzen ..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Uncheck All" msgstr "Auswahl aufheben" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_Check All" msgstr "_Alle auswählen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Download" msgstr "_Herunterladen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "_Error Log" msgstr "_Fehlerprotokoll" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Include in download" msgstr "_Datei herunterladen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Make a Donation..." msgstr "_Machen Sie eine Spende" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Select" msgstr "_Auswahl" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Übersetzung der Applikation" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 msgid "_Uncheck All" msgstr "A_uswahl aufheben" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" @@ -1659,7 +1667,7 @@ msgid "Location:" msgstr "Ort:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Miscillaneous" +msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 @@ -3070,3 +3078,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #, python-format #~ msgid "%(free)s available" #~ msgstr "%(free)s verfügbar" + +#~ msgid "Miscillaneous" +#~ msgstr "Verschiedenes" |