summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAntoine Beaupré <anarcat@debian.org>2017-12-30 12:18:30 -0500
committerAntoine Beaupré <anarcat@debian.org>2017-12-30 12:18:30 -0500
commit88c8bd4cd2ee4707f8a43be4d89c4e040dcced2f (patch)
tree01b10a0d80509730942706333f173c5aa7f239eb /po/es.po
parentc5fc6c6030d7d9d1b2af3d5165bebed3decd741b (diff)
New upstream version 0.9.6upstream/0.9.6
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1059
1 files changed, 504 insertions, 555 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cdcfe6f..cda17bd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-12 17:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-13 18:39+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-06 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Luis Tirado <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-26 22:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
-"Language: es\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
#: ../install.py:65
msgid "Rapid Photo Downloader installer"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "Instalador de Rapid Photo Downloader"
msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
msgstr "Descargar e instalar la última versión de Rapid Photo Downloader."
-#: ../install.py:236 ../install.py:1732
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
msgid "Installer not found:"
msgstr "Instalador no encontrado:"
#. Translators: do not translate the term tar.gz
-#: ../install.py:240 ../install.py:1736
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
msgid "Installer not in tar.gz format:"
msgstr "El instalador no está en formato tar.gz:"
-#: ../install.py:465
+#: ../install.py:504
msgid ""
"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
"permissions for"
@@ -43,41 +43,40 @@ msgstr ""
"Detectada propiedad de carpeta incorrecta. Cambiando el propietario y "
"restaurando los permisos de"
-#: ../install.py:540
+#: ../install.py:579
msgid "The following command will be run:"
msgstr "Se ejecutará la siguiente orden:"
-#: ../install.py:543 ../install.py:1479 ../install.py:1484
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr "Es posible que sudo le solicite su contraseña."
-#: ../install.py:547
+#: ../install.py:586
msgid "Would you like to run the command now?"
msgstr "¿Desea ejecutar la orden ahora?"
-#: ../install.py:549
+#: ../install.py:588
msgid "Answer is not yes, exiting."
msgstr "Saliendo, porque la respuesta no es sí."
-#: ../install.py:559 ../install.py:751 ../install.py:966
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
msgid "Command failed"
msgstr "Falló la orden"
-#: ../install.py:561 ../install.py:752 ../install.py:967
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
msgid "Exiting"
msgstr "Saliendo"
-#: ../install.py:582
+#: ../install.py:621
msgid "The Universe repository must be enabled."
msgstr "Se debe activar el repositorio Universe"
-#: ../install.py:606
+#: ../install.py:645
msgid ""
"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
-msgstr ""
-"¿Desea desinstalar la versiones anteriores de Rapid Photo Downloader?:"
+msgstr "¿Desea desinstalar la versiones anteriores de Rapid Photo Downloader?:"
-#: ../install.py:715 ../install.py:740
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
msgid ""
"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
"is installed (this may take a while)..."
@@ -85,7 +84,7 @@ msgstr ""
"Consultando al sistema de paquetes para ver si está instalada una versión "
"antigua de Rapid Photo Downloader (puede llevar un tiempo)..."
-#: ../install.py:726
+#: ../install.py:765
msgid ""
"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
"try again"
@@ -93,27 +92,27 @@ msgstr ""
"No se pudo consultar al sistema de paquetes. Compruebe su conexión a "
"Internet e inténtelo de nuevo."
-#: ../install.py:756
+#: ../install.py:795
msgid "Checking if previous version installed with pip..."
msgstr "Comprobando si las versiones anteriores se instalaron con pip..."
-#: ../install.py:850
+#: ../install.py:889
msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
msgstr "El siguiente paquete es desconocido en su sistema: {}\n"
-#: ../install.py:857 ../install.py:929 ../install.py:974
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
"Para continuar, se instalarán algunos paquetes necesarios para que la "
"aplicación se ejecute."
-#: ../install.py:886
+#: ../install.py:920
msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
msgstr ""
"Consultando los paquetes instalados y disponibles (puede llevar un tiempo)"
-#: ../install.py:958
+#: ../install.py:992
msgid ""
"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
"may take a while)... "
@@ -121,11 +120,11 @@ msgstr ""
"Consultando a zypper para ver si alguno de los paquetes necesarios ya está "
"instalado (puede llevar un tiempo)... "
-#: ../install.py:1004
+#: ../install.py:1038
msgid "Query to confirm action at each step."
msgstr "Pedir confirmación de las acciones a cada paso."
-#: ../install.py:1011
+#: ../install.py:1045
msgid ""
"When downloading the latest version, install the development version if it "
"is newer than the stable version."
@@ -133,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Al descargar la versión más reciente, instalar la versión de desarrollo si "
"es más moderna que la versión estable."
-#: ../install.py:1020
+#: ../install.py:1054
msgid ""
"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
"the latest version is downloaded from the Internet."
@@ -141,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Archivo instalador tar.gz de Rapid Photo Downloader opcional. Si no se "
"indica, se descargará la última versión de Internet."
-#: ../install.py:1043
+#: ../install.py:1077
msgid ""
"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
@@ -151,7 +150,7 @@ msgstr ""
"más moderno que esta versión ({}). De forma predeterminada se ejecutará el "
"instalador que sea más moderno."
-#: ../install.py:1050
+#: ../install.py:1084
msgid ""
"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
"dependencies."
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Desinstalar el Rapid Photo Downloader que se instaló con pip, manteniendo "
"sus dependencias."
-#: ../install.py:1054
+#: ../install.py:1088
msgid ""
"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
@@ -167,7 +166,7 @@ msgstr ""
"Desinstalar las dependencias instaladas por pip durante la instalación de "
"Rapid Photo Downloader y el propio Rapid Photo Downloader y luego salir."
-#: ../install.py:1059
+#: ../install.py:1093
msgid ""
"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
"installed by your Linux distribution's package manager."
@@ -175,14 +174,14 @@ msgstr ""
"Nota: esto no desintalará cualquier versión de Rapid Photo Downloader "
"instalada por el gestor de paquetes de su distribución de Linux."
-#: ../install.py:1066
+#: ../install.py:1100
msgid ""
"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
msgstr ""
"Las dependencias solo se eliminarán si no son necesarias para otros "
"programas."
-#: ../install.py:1072
+#: ../install.py:1106
msgid ""
"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
@@ -198,15 +197,15 @@ msgstr ""
"desinstalará cualquier versión de Rapid Photo Downloader instalada por el "
"gestor de paquetes de su distribución de Linux."
-#: ../install.py:1122
+#: ../install.py:1156
msgid "Failed to download versions file"
msgstr "Falló al descargar el archivo de versiones"
-#: ../install.py:1126
+#: ../install.py:1160
msgid "Got error code {} while accessing versions file"
msgstr "Se recibió el código de error {} al acceder al archivo de versiones"
-#: ../install.py:1234
+#: ../install.py:1268
msgid ""
"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
@@ -218,27 +217,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Saliendo.\n"
-#: ../install.py:1408
+#: ../install.py:1442
msgid "Installing application requirements..."
msgstr "Instalando requisitos de la aplicación..."
-#: ../install.py:1424
+#: ../install.py:1458
msgid "Received error code"
msgstr "Código de error recibido"
-#: ../install.py:1425
+#: ../install.py:1459
msgid "Failed to install application requirements: exiting"
msgstr "Falló al instalar los requisitos de la aplicación: saliendo"
-#: ../install.py:1428
+#: ../install.py:1465
msgid "Installing application..."
msgstr "Instalando la aplicación..."
-#: ../install.py:1441
+#: ../install.py:1478
msgid "Failed to install application: exiting..."
msgstr "Falló al instalar la aplicación: saliendo..."
-#: ../install.py:1465
+#: ../install.py:1502
msgid ""
"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
"commmand line or application launcher."
@@ -246,41 +245,40 @@ msgstr ""
"Es posible que necesite reiniciar el equipo para poder ejecutar el programa "
"desde la línea de órdenes o el lanzador de aplicaciones."
-#: ../install.py:1476
+#: ../install.py:1513
msgid "Do you want to install the application's man pages?"
msgstr "¿Desea instalar las páginas man de la aplicación?"
-#: ../install.py:1477
+#: ../install.py:1514
msgid "They will be installed into {}"
msgstr "Se instalarán en {}"
-#: ../install.py:1478 ../install.py:1483
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
msgstr ""
"Si quiere desinstalar la aplicación, elimine estás manpages por su cuenta."
-#: ../install.py:1480
+#: ../install.py:1517
msgid "Do want to install the man pages?"
msgstr "¿Desea instalar las páginas de man?"
-#: ../install.py:1482
+#: ../install.py:1519
msgid "Installing man pages into {}"
msgstr "Instalando las páginas man en {}"
-#: ../install.py:1499
+#: ../install.py:1536
msgid "Failed to create man page directory: exiting"
msgstr "Falló al crear el directorio de páginas man: saliendo"
-#: ../install.py:1511
+#: ../install.py:1548
msgid "Failed to copy man page."
msgstr "Falló al copiar página man."
-#: ../install.py:1521
+#: ../install.py:1558
msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
-msgstr ""
-"(si se produce un fallo de segmentación al salir, puede ignorarlo...)"
+msgstr "(si se produce un fallo de segmentación al salir, puede ignorarlo...)"
-#: ../install.py:1534
+#: ../install.py:1571
msgid ""
"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
"Downloader that was installed with pip.\n"
@@ -290,7 +288,7 @@ msgstr ""
"Rapid Photo Downloader que fue instalada con pip.\n"
"No se puede continuar. Saliendo."
-#: ../install.py:1575
+#: ../install.py:1612
msgid ""
"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
"Run it using the user who will run the program.\n"
@@ -298,12 +296,11 @@ msgstr ""
"No ejecute este script de instalación como sudo o usuario root.\n"
"Ejecútelo empleando el usuario que ejecutará el programa.\n"
-#: ../install.py:1585 ../install.py:1599
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
-msgstr ""
-"No incluir ningún otro parámetro de la línea de órdenes al especificar"
+msgstr "No incluir ningún otro parámetro de la línea de órdenes al especificar"
-#: ../install.py:1614
+#: ../install.py:1651
msgid ""
"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
"Exiting..."
@@ -311,20 +308,20 @@ msgstr ""
"El instalador no es compatible con las versiones de python personalizadas.\n"
"Saliendo..."
-#: ../install.py:1620
+#: ../install.py:1657
msgid "Restarting script using system python..."
msgstr "Reiniciando el script usando python del sistema..."
-#: ../install.py:1651
+#: ../install.py:1688
msgid "Exiting..."
msgstr "Saliendo…"
#. Translators: do not translate the term python3-apt
-#: ../install.py:1670
+#: ../install.py:1707
msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
msgstr "Para continuar se debe instalar el paquete python3-apt."
-#: ../install.py:1689
+#: ../install.py:1726
msgid ""
"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
"package manager, and then rerun this installer"
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
"Instalé los siguientes paquetes usando el gestor de paquetes estándar de su "
"distribución Linux y luego vuelva a ejecutar este instalador."
-#: ../install.py:1698
+#: ../install.py:1735
msgid ""
"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
"must be installed."
@@ -341,12 +338,12 @@ msgstr ""
"y su gestor de paquetes."
#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
-#: ../install.py:1713
+#: ../install.py:1750
msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
msgstr "Se deben actualizar el pip de Python 3 y setuptools para su usuario."
#. Translators: do not translate the term python or requests
-#: ../install.py:1726
+#: ../install.py:1763
msgid "Installing python requests"
msgstr "Instalando python requests"
@@ -354,40 +351,40 @@ msgstr "Instalando python requests"
msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
msgstr "Actualizar Rapid Photo Downloader"
-#: ../upgrade.py:401 ../raphodo/viewutils.py:242
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
-#: ../upgrade.py:405
+#: ../upgrade.py:450
msgid "&Upgrade"
msgstr "&Actualizar"
-#: ../upgrade.py:410
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
msgstr "Pulse el botón Actualizar para actualizar a la versión %s."
-#: ../upgrade.py:413
+#: ../upgrade.py:458
msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
msgstr "Pulse el botón Actualizar para comenzar la actualización."
-#: ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:422 ../raphodo/viewutils.py:241
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"
-#: ../upgrade.py:417
+#: ../upgrade.py:462
msgid "&Run"
msgstr "&Ejecutar"
-#: ../upgrade.py:447
+#: ../upgrade.py:492
msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
msgstr "Cierre Rapid Photo Downloader antes de iniciar la actualización"
-#: ../upgrade.py:450
+#: ../upgrade.py:495
msgid "Upgrade running..."
msgstr "Actualización en proceso..."
-#: ../upgrade.py:486
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
msgid ""
"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
@@ -396,7 +393,7 @@ msgstr ""
"Actualizado correctamente a %s. Pulse Cerrar para salir o Ejecutar para "
"iniciar el programa."
-#: ../upgrade.py:491
+#: ../upgrade.py:536
msgid ""
"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
"program."
@@ -404,24 +401,24 @@ msgstr ""
"Actualización completada correctamente. Pulse Cerrar para salir o Ejecutar "
"para iniciar el programa."
-#: ../upgrade.py:495
+#: ../upgrade.py:540
msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
msgstr "Falló la actualización. Pulse Cerrar para salir."
-#: ../upgrade.py:6967
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
msgid "Upgrading %s..."
msgstr "Actualizando %s..."
-#: ../upgrade.py:6969
+#: ../upgrade.py:7123
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pulse cualquier tecla para continuar..."
-#: ../upgrade.py:6982
+#: ../upgrade.py:7136
msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
msgstr "Falló la actualización de Rapid Photo Downloader"
-#: ../upgrade.py:6984
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
msgid ""
"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
@@ -429,7 +426,7 @@ msgstr ""
"El paquete de python %s no se ha podido actualizar. La actualización no "
"puede continuar."
-#: ../raphodo/aboutdialog.py:225
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
msgid "Credits"
msgstr "Agradecimientos"
@@ -464,8 +461,8 @@ msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de copia de seguridad"
#: ../raphodo/backuppanel.py:424
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the "
-"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
@@ -492,8 +489,7 @@ msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"
#: ../raphodo/backuppanel.py:460
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
"Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para la "
"copia de seguridad."
@@ -544,22 +540,22 @@ msgstr "Opciones de copia de seguridad"
#. translators: refers to the video thumbnail file that some
#. cameras generate -- it has a .THM file extension
-#: ../raphodo/copyfiles.py:491
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
msgid "video THM"
msgstr "vídeo THM"
-#: ../raphodo/copyfiles.py:497
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
msgid "audio"
msgstr "audio"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
-#: ../raphodo/rpdfile.py:342
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr "%(no_photos)s fotos"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
-#: ../raphodo/rpdfile.py:333
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
msgid "%(no_videos)s Videos"
msgstr "%(no_videos)s vídeos"
@@ -587,15 +583,15 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr "%(size_free)s libre de %(size_total)s"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
-#: ../raphodo/rapid.py:2023 ../raphodo/rapid.py:2151 ../raphodo/rapid.py:6043
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
#: ../raphodo/rpdfile.py:930
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
#. translators: the name of the Videos folder
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
-#: ../raphodo/rapid.py:2028 ../raphodo/rapid.py:2152 ../raphodo/rapid.py:6044
-#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:449
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
@@ -647,7 +643,7 @@ msgstr "Cámaras"
#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
-#: ../raphodo/rapid.py:1979
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -662,7 +658,7 @@ msgstr "Descargando de %(device_names)s"
msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1807
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
msgid "Select Source"
msgstr "Seleccionar fuente"
@@ -881,10 +877,10 @@ msgstr ""
"según sus metadatos (cuando estén disponible) o según el sistema de "
"archivos\n"
"(como alternativa).</li>\n"
-"<li><b>Estado marcado:</b> si el archivo está marcado para ser "
-"descargado.</li>\n"
-"<li><b>Nombre de archivo:</b> el nombre completo, incluyendo la "
-"extensión.</li>\n"
+"<li><b>Estado marcado:</b> si el archivo está marcado para ser descargado.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Nombre de archivo:</b> el nombre completo, incluyendo la extensión.</"
+"li>\n"
"<li><b>Extensión:</b> la extensión del nombre de archivo. Puede usarla para "
"agrupar imágenes jpeg y raw, \n"
"por ejemplo.</li>\n"
@@ -920,12 +916,12 @@ msgid ""
"different types\n"
"of directory:\n"
"<ol>\n"
-"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, "
-"&quot;Photos&quot;, or\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
"the illustration \n"
-"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and "
-"&quot;Videos&quot;. The\n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
"the folder tree, \n"
"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
@@ -942,12 +938,12 @@ msgstr ""
"dos tipos\n"
"diferentes de directorios:\n"
"<ol>\n"
-"<li>La <b>carpeta de destino</b>, por ejeplo &quot;Imágenes&quot;, "
-"&quot;Fotos&quot; o\n"
+"<li>La <b>carpeta de destino</b>, por ejeplo &quot;Imágenes&quot;, &quot;"
+"Fotos&quot; o\n"
"&quot;Vídeos&quot;. Este directorio debería existir ya en su equipo. En la "
"imagen\n"
-"inferior, las carpetas de destino son &quot;Imágenes&quot; y "
-"&quot;Vídeos&quot;. El\n"
+"inferior, las carpetas de destino son &quot;Imágenes&quot; y &quot;"
+"Vídeos&quot;. El\n"
"nombre de la carpeta de destino se muestra en la barra gris directamente "
"sobre el árbol de \n"
"carpetas, con un icono de carpeta a su izquierda y un icono de engranaje en "
@@ -1061,8 +1057,8 @@ msgstr ""
"<li>Un <b>código de trabajo</b>, que es un texto libre que se introduce en "
"el momento de la descarga, tal como\n"
"el nombre de un evento o ubicación.</li>\n"
-"<li><b>Texto</b> que desea que aparezca cada vez, como un guión o un "
-"espacio.</li>\n"
+"<li><b>Texto</b> que desea que aparezca cada vez, como un guión o un espacio."
+"</li>\n"
"</ol>\n"
"Nombrar las subcarpetas con el año, seguido del mes y finalmente el día en "
"formato numérico hace\n"
@@ -1080,12 +1076,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Para crear automáticamente subcarpetas de descarga según se descargan, puede "
-"\n"
+"Para crear automáticamente subcarpetas de descarga según se descargan, "
+"puede \n"
"usar una las configuraciones predefinidas en Rapid Photo Downloader o crear "
"una personalizada.\n"
-"Haga clic el icono del engranaje para abrir el menú desplegable: "
-"\n"
+"Haga clic el icono del engranaje para abrir el menú "
+"desplegable: \n"
" "
#: ../raphodo/didyouknow.py:256
@@ -1177,9 +1173,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Lea más sobre todas las maneras en las que puede generar nombres de "
"subcarpetas de descarga y nombres\n"
-"de archivo en la <a "
-"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">documen"
-"tación en línea</a>.\n"
+"de archivo en la <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#renamedateandtime\">documentación en línea</a>.\n"
" "
#: ../raphodo/didyouknow.py:302
@@ -1247,8 +1242,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Cuando asigna nombres de archivos únicos a sus fotos y vídeos no tendrá "
"dudas en saber \n"
-"qué archivo es cada uno. ¡Es muy recomendable usar <b>número de "
-"secuencia</b> para crear nombres de archivos únicos!\n"
+"qué archivo es cada uno. ¡Es muy recomendable usar <b>número de secuencia</"
+"b> para crear nombres de archivos únicos!\n"
" "
#: ../raphodo/didyouknow.py:338
@@ -1258,8 +1253,8 @@ msgid ""
"names to your photos and \n"
"videos:\n"
"<ol>\n"
-"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that "
-"day.</li>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
"from the last time the \n"
"program was run.</li>\n"
@@ -1280,15 +1275,15 @@ msgstr ""
"día.</li>\n"
"<li><b>Número almacenado</b>: similar al anterior, pero recuerda el valor de "
"la última ejecución del programa.</li>\n"
-"<li><b>Número de sesión</b>: se reinicia cada vez que el programa se "
-"ejecuta.</li>\n"
+"<li><b>Número de sesión</b>: se reinicia cada vez que el programa se ejecuta."
+"</li>\n"
"<li><b>Letra de secuencia</b>: es como el número de sesión, pero usando "
"letras.</li>\n"
"</ol></p>\n"
"<p>\n"
"Lea más sobre números de secuencia en la <a \n"
-"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">documenta"
-"ción en línea</a>.</p>\n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers"
+"\">documentación en línea</a>.</p>\n"
" "
#: ../raphodo/didyouknow.py:356
@@ -1398,8 +1393,8 @@ msgid ""
"memory cards, and other devices.</li>\n"
"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
"photos and another for \n"
-"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
-"destination.</li>\n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
"stores thumbnails of \n"
"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
@@ -1431,8 +1426,8 @@ msgstr ""
"archivos. \n"
"</li>\n"
"</ol>\n"
-"Lea más sobre estas cachés y su efecto en al velocidad de descarga en la <a "
-"\n"
+"Lea más sobre estas cachés y su efecto en al velocidad de descarga en la "
+"<a \n"
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">documentación en "
"línea</a>.\n"
" "
@@ -1637,8 +1632,8 @@ msgstr "Problema en Rapid Photo Downloader"
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
-" Please report the problem at <a "
-"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
"the same problem occurs\n"
@@ -1646,12 +1641,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<b>Ha ocurrido un problema en Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
-" Por favor, reporte el problema a <a "
-"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Por favor, reporte el problema a <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
" Adjunte el archivo de trazas <i>{log_file}</i> a su informe de error "
"(haga clic\n"
-" <a href=\"{log_path}\">aquí</a> para abrir el directorio de "
-"trazas).<br><br>Si el mismo problema ocurre\n"
+" <a href=\"{log_path}\">aquí</a> para abrir el directorio de trazas)."
+"<br><br>Si el mismo problema ocurre\n"
" de nuevo antes de que el programa termine esta será la única "
"notificación que reciba.\n"
" "
@@ -1674,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"en {log_path}\n"
"\n"
-#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1643
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
msgid "Open in File Browser..."
msgstr "Abrir en el Explorador de archivos..."
@@ -1700,7 +1695,7 @@ msgstr "Fecha Hora"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2125
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
@@ -1748,7 +1743,7 @@ msgstr "Nombre"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2126
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
@@ -2159,7 +2154,7 @@ msgid "YYYYMM"
msgstr "AAAAMM"
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
-#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1852
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
msgid "Job Code"
msgstr "Código de trabajo"
@@ -2288,8 +2283,7 @@ msgstr ""
"nuevo o existente."
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
-msgid ""
-"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
"Se aplicará un nuevo código de trabajo a todas las fotos y vídeos "
"seleccionadas."
@@ -2328,11 +2322,11 @@ msgstr "Último usado"
msgid "Job Code Sort:"
msgstr "Tipo de código de trabajo:"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2133
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2134
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
@@ -2485,16 +2479,16 @@ msgstr "Guardar configuración - Rapid Photo Downloader"
#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
msgid ""
-"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
-"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
-"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be "
-"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
-"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración "
-"personalizada?</b><br><br>No es obligatorio crear configuraciones "
-"personalizadas, pero le pueden ayudar a mantenerse organizado.<br><br>Los "
-"cambios a las preferencias se aplicarán independientemente de si crea una "
-"nueva configuración personalizada o no."
+"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración personalizada?</"
+"b><br><br>No es obligatorio crear configuraciones personalizadas, pero le "
+"pueden ayudar a mantenerse organizado.<br><br>Los cambios a las preferencias "
+"se aplicarán independientemente de si crea una nueva configuración "
+"personalizada o no."
#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
msgid ""
@@ -2503,11 +2497,11 @@ msgid ""
"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
"regardless of whether you save a custom preset or not."
msgstr ""
-"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración "
-"personalizada?</b><br><br>Si así lo desea, puede crear una nueva "
-"configuración personalizada o actualizar una existente.<br><br>Los cambios a "
-"las preferencias se aplicarán independientemente de si crea una nueva "
-"configuración personalizada o no."
+"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración personalizada?</"
+"b><br><br>Si así lo desea, puede crear una nueva configuración personalizada "
+"o actualizar una existente.<br><br>Los cambios a las preferencias se "
+"aplicarán independientemente de si crea una nueva configuración "
+"personalizada o no."
#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
msgid "Save New Custom Preset"
@@ -2746,13 +2740,11 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
msgid ""
-"Use python-style <a "
-"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula"
-"r expressions</a>"
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
msgstr ""
-"Usar <a "
-"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">expres"
-"iones regulares</a> tipo python."
+"Usar <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions"
+"\">expresiones regulares</a> tipo python."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
msgid ""
@@ -2972,8 +2964,7 @@ msgid "Backup destinations are missing"
msgstr "Faltan destinos de copias de seguridad"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
-msgid ""
-"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
msgstr ""
"Avisar antes de comenzar a descargar si no es posible hacer la copia de "
"seguridad de los archivos."
@@ -3298,8 +3289,7 @@ msgstr "Escriba una ruta para ignorar"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr ""
-"Especifique una ruta que nunca se escaneará en busca de fotos o vídeos"
+msgstr "Especifique una ruta que nunca se escaneará en busca de fotos o vídeos"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
msgid "Path:"
@@ -3369,17 +3359,17 @@ msgstr "Boda"
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
-#: ../raphodo/preferences.py:624
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe empezar con una %s"
-#: ../raphodo/preferences.py:627
+#: ../raphodo/preferences.py:629
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe terminar con una %s"
-#: ../raphodo/preferences.py:632
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
@@ -3683,21 +3673,21 @@ msgstr "Problemas haciendo copias de seguridad a %s"
#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
-#: ../raphodo/proximity.py:188 ../raphodo/proximity.py:213
-#: ../raphodo/proximity.py:236 ../raphodo/proximity.py:239
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
#, python-format
msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr "%(date)s, %(time)s"
-#: ../raphodo/proximity.py:204
+#: ../raphodo/proximity.py:206
#, python-format
msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
#. The start and end dates are on a different day
#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
-#: ../raphodo/proximity.py:221 ../raphodo/proximity.py:225
-#: ../raphodo/proximity.py:980 ../raphodo/timeutils.py:105
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
#, python-format
msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr "%(month)s %(numeric_day)s"
@@ -3705,14 +3695,14 @@ msgstr "%(month)s %(numeric_day)s"
#. Translators: for example Nov 3 2015
#. Translators: for example Nov 2 2015
#. Translators: for example Nov 15 2015
-#: ../raphodo/proximity.py:232 ../raphodo/proximity.py:233
-#: ../raphodo/proximity.py:985 ../raphodo/timeutils.py:110
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr "%(date)s %(year)s"
#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
-#: ../raphodo/proximity.py:245
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
@@ -3721,7 +3711,7 @@ msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
#. Nov 4 2012, 1:00 AM
#. (please keep the line break signified by \n)
-#: ../raphodo/proximity.py:253
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
msgid ""
"%(earlier_time)s -\n"
@@ -3730,18 +3720,18 @@ msgstr ""
"%(earlier_time)s -\n"
"%(later_time)s"
-#: ../raphodo/proximity.py:382
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr "%(month)s %(year)s"
#. Translators: for example Nov 2015
-#: ../raphodo/proximity.py:987
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: ../raphodo/proximity.py:1595
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
msgid ""
"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
"the Timeline"
@@ -3753,26 +3743,26 @@ msgstr ""
#. Replace the very last character (after the d) with the correct
#. localized value, keeping everything else. In other words, change
#. only the m character.
-#: ../raphodo/proximity.py:1652
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
msgid "%(minutes)dm"
msgstr "%(minutes)dm"
#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
#. Replace the entire string with the correct localized value
-#: ../raphodo/proximity.py:1656
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
msgid "1.5h"
msgstr "1.5h"
#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
-#: ../raphodo/proximity.py:1661
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
msgid "%(hours)dh"
msgstr "%(hours)dh"
-#: ../raphodo/proximity.py:1710
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
msgid ""
"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
@@ -3782,7 +3772,7 @@ msgstr ""
"entre disparos consecutivos. Úselo para identificar fotos y vídeos tomados "
"en diferentes períodos en un solo día o en varios días consecutivos."
-#: ../raphodo/proximity.py:1715
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
msgid ""
"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
"that is used to build the Timeline."
@@ -3790,15 +3780,15 @@ msgstr ""
"Use el deslizador (abajo) para ajustar el tiempo transcurrido entre disparos "
"consecutivos que se usa para construir la línea de tiempo."
-#: ../raphodo/proximity.py:1718
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
msgid "Timeline build pending..."
msgstr "Construcción de línea de tiempo pendiente..."
-#: ../raphodo/proximity.py:1719
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
msgid "Timeline is building..."
msgstr "La línea de tiempo se está construyendo..."
-#: ../raphodo/proximity.py:1721
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
msgid ""
"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
@@ -3819,16 +3809,22 @@ msgstr ""
"que se realizó el disparo. La hora de disparo se confirma cuando se generan "
"las miniaturas o se realiza la descarga, que es cuando se leen los metadatos."
-#: ../raphodo/rapid.py:493 ../raphodo/rapid.py:2555 ../raphodo/rapid.py:3934
-#: ../raphodo/rapid.py:4065 ../raphodo/rapid.py:4069 ../raphodo/rapid.py:4092
-#: ../raphodo/rapid.py:4096 ../raphodo/rapid.py:4226 ../raphodo/rapid.py:4237
-#: ../raphodo/rapid.py:4743 ../raphodo/rapid.py:5195 ../raphodo/rapid.py:5997
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+"Conmutar sincronizando Línea de tiempo y desplazamiento de miniaturas (Ctrl-"
+"T)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/rapid.py:1131
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
msgid ""
"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
@@ -3838,11 +3834,11 @@ msgstr ""
"ExifTool para obtener los metadatos de vídeos y fotos. El programa "
"funcionará sin él, pero es <b>altamente</b> recomendable instalarlo."
-#: ../raphodo/rapid.py:1141 ../raphodo/rapid.py:1161
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
msgid "Problem with libmediainfo"
msgstr "Problema con libmediainfo"
-#: ../raphodo/rapid.py:1150
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
msgid ""
"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
@@ -3853,18 +3849,18 @@ msgstr ""
"un vídeo. El programa se ejecutará sin ella, pero se recomienda su "
"instalación."
-#: ../raphodo/rapid.py:1448
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
msgid "Download failed"
msgstr "Falló la descarga"
-#: ../raphodo/rapid.py:1450
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
msgid ""
"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
msgstr ""
"No se pudo completar la descarga de la versión nueva de Rapid Photo "
"Downloader."
-#: ../raphodo/rapid.py:1457
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
"Photo Downloader and install it now?"
@@ -3872,19 +3868,19 @@ msgstr ""
"Se ha descargado con éxito la nueva versión. ¿Desea cerrar Rapid Photo "
"Downloader e instalarla ahora?"
-#: ../raphodo/rapid.py:1461
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
msgid "Update Rapid Photo Downloader"
msgstr "Actualizar Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/rapid.py:1465
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../raphodo/rapid.py:1483
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
msgid "New version saved"
msgstr "Versión nueva guardada"
-#: ../raphodo/rapid.py:1485
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The tar file and installer script are saved at:\n"
@@ -3895,11 +3891,11 @@ msgstr ""
"\n"
" %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:1502
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
msgid "Upgrade failed"
msgstr "Falló la actualización"
-#: ../raphodo/rapid.py:1505
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
msgid ""
"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
"opening the installer."
@@ -3907,76 +3903,76 @@ msgstr ""
"Falló la actualización de Rapid Photo Downloader porque se produjo un error "
"al abrir el instalador."
-#: ../raphodo/rapid.py:1709 ../raphodo/rapid.py:2425
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: ../raphodo/rapid.py:1713
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
msgid "&Refresh..."
msgstr "&Refrescar..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1717
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferencias"
-#: ../raphodo/rapid.py:1721
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
-#: ../raphodo/rapid.py:1725
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
msgid "Error &Reports"
msgstr "&Informes de errores"
-#: ../raphodo/rapid.py:1729
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr "Limpiar descargas completadas"
-#: ../raphodo/rapid.py:1733
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obtener ayuda en línea..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1737
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
msgid "&Tip of the Day..."
msgstr "&Sugerencia del día..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1741
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Reportar un problema..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1745
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
msgid "Make a Donation..."
msgstr "Hacer una donación..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1749
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Traducir esta aplicación..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1753
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
msgid "&About..."
msgstr "&Acerca de..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1757
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones…"
-#: ../raphodo/rapid.py:1840
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: ../raphodo/rapid.py:1850
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: ../raphodo/rapid.py:1851
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: ../raphodo/rapid.py:1853
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
msgid "Back Up"
msgstr "Copia de seguridad."
#. Devices Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1977
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
msgid ""
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
"sources"
@@ -3985,79 +3981,79 @@ msgstr ""
"fuentes de descargas"
#. This Computer Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1994
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
msgid ""
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
"Activar o desactivar el uso de una carpeta de este equipo como fuente de "
"descargas"
-#: ../raphodo/rapid.py:1996
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
msgid "This Computer"
msgstr "Este equipo"
-#: ../raphodo/rapid.py:2009
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
msgid "Select a source folder"
msgstr "Seleccionar una carpeta origen"
-#: ../raphodo/rapid.py:2038
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
msgid "Projected Storage Use"
msgstr "Uso de almacenamiento previsto"
-#: ../raphodo/rapid.py:2056 ../raphodo/rapid.py:2068
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
msgid "Select a destination folder"
msgstr "Seleccionar una carpeta destino"
-#: ../raphodo/rapid.py:2117
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../raphodo/rapid.py:2118
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
-#: ../raphodo/rapid.py:2120
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar"
-#: ../raphodo/rapid.py:2123
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
msgid "Modification Time"
msgstr "Hora de modificación"
-#: ../raphodo/rapid.py:2124
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
msgid "Checked State"
msgstr "Estado comprobado"
-#: ../raphodo/rapid.py:2127
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de archivo"
-#: ../raphodo/rapid.py:2128
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../raphodo/rapid.py:2130
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
msgid "Sort:"
msgstr "Ordenación:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2141
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
msgid "Select All:"
msgstr "Seleccionar todos"
-#: ../raphodo/rapid.py:2405
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
#, python-format
msgid "Download %(files)s"
msgstr "Descargar %(files)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
msgid "Resume Download"
msgstr "Continuar la descarga"
-#: ../raphodo/rapid.py:2423
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../raphodo/rapid.py:2511
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
#, python-brace-format
msgid ""
"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
@@ -4065,19 +4061,19 @@ msgid ""
" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
" "
msgstr ""
-"Por favor, informe del problema en <a "
-"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+"Por favor, informe del problema en <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
" Adjunte el archivo de trazas <i>{log_file}</i> a su informe "
"(haga clic\n"
" <a href=\"{log_path}\">aquí</a> para abrir el directorio de "
"trazas).\n"
" "
-#: ../raphodo/rapid.py:2525
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr "Gracias por informar de un problema en Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/rapid.py:2624
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
#, python-format
msgid ""
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
@@ -4090,11 +4086,11 @@ msgstr ""
"una descarga apdesde %(source_path)s.<br><br>Si cambia la ruta, la descarga "
"en curso desde Este equipo se cancelará."
-#: ../raphodo/rapid.py:2694
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr "No puede cambiar el destino de la descarga mientras está en curso."
-#: ../raphodo/rapid.py:2704
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
#, python-format
msgid ""
"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
@@ -4103,7 +4099,7 @@ msgstr ""
"<b>Confirme el destino de la descarga</b><br><br>¿Está seguro de que quiere "
"establecer el destino de descarga %(file_type)s a %(path)s?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2785
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
msgid ""
"\n"
"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
@@ -4122,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"¿Desea proceder con la descarga?\n"
" "
-#: ../raphodo/rapid.py:2937
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -4133,7 +4129,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2940
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -4142,15 +4138,15 @@ msgstr ""
"Esta carpeta de descarga no es válida:\n"
"%s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2943
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
msgid "Download Failure"
msgstr "Fallo de descarga"
-#: ../raphodo/rapid.py:2944
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
msgid "The download cannot proceed."
msgstr "No se puede iniciar la descarga"
-#: ../raphodo/rapid.py:2962
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
msgid ""
"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
"them up. Do you still want to start the download?"
@@ -4158,7 +4154,7 @@ msgstr ""
"No se harán copias de seguridad de las fotos y los vídeos porque no hay "
"dónde hacerlo. ¿Desea todavía comenzar la descarga?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2969 ../raphodo/rapid.py:2979
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
#, python-format
msgid ""
"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
@@ -4167,15 +4163,15 @@ msgstr ""
"No existe dispositivo de resplado para hacer la copia de seguridad de "
"%(filetype)s. ¿Desea todavía comenzar la descarga?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2971 ../raphodo/rpdfile.py:228
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
msgid "photos"
msgstr "fotos"
-#: ../raphodo/rapid.py:2981 ../raphodo/rpdfile.py:223
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
msgid "videos"
msgstr "vídeos"
-#: ../raphodo/rapid.py:2989
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
msgid ""
"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
@@ -4183,7 +4179,7 @@ msgstr ""
"<b>Los destinos de las copias de seguridad de fotos y vídeos no existen o no "
"son escribibles.</b><br><br>¿Todavía desea comenzar la descarga?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2999 ../raphodo/rapid.py:3008
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
@@ -4192,95 +4188,95 @@ msgstr ""
"<b>El destino de copia de seguridad %(filetype)s no existe o no es "
"escribible.</b><br><br>¿Todavía desea comenzar la descarga?"
-#: ../raphodo/rapid.py:3001 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:843
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
msgid "photo"
msgstr "foto"
-#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:225 ../raphodo/rpdfile.py:883
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
msgid "video"
msgstr "vídeo"
-#: ../raphodo/rapid.py:3018
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
msgid "Backup problem"
msgstr "Problema de copia de seguridad"
-#: ../raphodo/rapid.py:3756
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
#, python-format
msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr "%(downloading_from)s — queda %(time_left)s (%(speed)s)"
-#: ../raphodo/rapid.py:3828
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados"
-#: ../raphodo/rapid.py:3836
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "No se pudieron descargar %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3842 ../raphodo/rapid.py:3927
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
msgid "warnings"
msgstr "avisos"
-#: ../raphodo/rapid.py:3873
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
msgid "All downloads complete"
msgstr "Completadas todas las descargas"
-#: ../raphodo/rapid.py:3881 ../raphodo/rapid.py:3892 ../raphodo/rapid.py:3903
-#: ../raphodo/rapid.py:3914 ../raphodo/rapid.py:3924
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3884 ../raphodo/rapid.py:3906
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s descargados"
-#: ../raphodo/rapid.py:3895 ../raphodo/rapid.py:3917
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "No se pudieron descargar %(filetype)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
msgid "1 failure"
msgstr "1 fallo"
-#: ../raphodo/rapid.py:3952
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
#, python-format
msgid "%d failures"
msgstr "%d fallos"
-#: ../raphodo/rapid.py:3957
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
msgid "1 warning"
msgstr "1 aviso"
-#: ../raphodo/rapid.py:3959
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
#, python-format
msgid "%d warnings"
msgstr "%d avisos"
-#: ../raphodo/rapid.py:3981
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr "Descargados %(no_files_and_types)s de %(devices)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3985
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr "Descargados %(no_files_and_types)s de %(devices)s — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3989
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
#, python-format
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr "Ningún archivo descargado — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3991
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
msgid "No files downloaded"
msgstr "Ningún archivo descargado"
-#: ../raphodo/rapid.py:4021
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4289,7 +4285,7 @@ msgstr ""
"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
"que se hayan generado todas las miniaturas para la %(camera)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:4026
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for this computer"
@@ -4297,7 +4293,7 @@ msgstr ""
"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
"que se hayan generado todas las miniaturas para este equipo."
-#: ../raphodo/rapid.py:4031
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4306,7 +4302,7 @@ msgstr ""
"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
"que se hayan generado todas las miniaturas para %(device)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:4039
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4316,7 +4312,7 @@ msgstr ""
"que se hayan generado todas las miniaturas para %(number_devices)s "
"dispositivos y este equipo."
-#: ../raphodo/rapid.py:4052
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4325,7 +4321,7 @@ msgstr ""
"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
"que se hayan generado todas las miniaturas para la %(camera)s y este equipo."
-#: ../raphodo/rapid.py:4056
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4334,7 +4330,7 @@ msgstr ""
"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
"que se hayan generado todas las miniaturas para %(device)s y este equipo."
-#: ../raphodo/rapid.py:4060
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4344,15 +4340,15 @@ msgstr ""
"que se hayan generado todas las miniaturas para %(number_devices)s "
"dispositivos."
-#: ../raphodo/rapid.py:4087
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr "Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se han reconstruido."
-#: ../raphodo/rapid.py:4144
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Las preferencias del programa no son válidas"
-#: ../raphodo/rapid.py:4228
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
#, python-format
msgid ""
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
@@ -4367,41 +4363,41 @@ msgstr ""
"for charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you "
"can ignore this device."
-#: ../raphodo/rapid.py:4239
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
-"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you "
-"can ignore this device."
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
"<b>La %(camera)s parece estar en uso por otra aplicación.</b><br><br>Puede "
"cerrar cualquier otra aplicación (tal como un explorador de archivos) que "
"esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no funciona, desconecte la "
-"%(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de "
-"nuevo.<br><br>Alternativamente, puede ignorar este dispositivo."
+"%(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo."
+"<br><br>Alternativamente, puede ignorar este dispositivo."
-#: ../raphodo/rapid.py:4250
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
msgid "&Try Again"
msgstr "In&tentar de nuevo"
-#: ../raphodo/rapid.py:4251
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
msgid "&Ignore This Device"
msgstr "&Ignorar este dispositivo"
-#: ../raphodo/rapid.py:4323
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
#, python-format
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
"Lo siento, se ha producido un problema inesperado durante la exploración de "
"%s."
-#: ../raphodo/rapid.py:4324
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr "Lamentablemente no se puede descargar de este dispositivo."
-#: ../raphodo/rapid.py:4328
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
msgid ""
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
"memory card using a card reader."
@@ -4409,31 +4405,31 @@ msgstr ""
"Una posible solución al problema podría ser descargar desde la tarjeta de "
"memoria de la cámara usando un lector de tarjetas."
-#: ../raphodo/rapid.py:4333
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
msgid "Device scan failed"
msgstr "La exploración del dispositivo ha fallado."
-#: ../raphodo/rapid.py:4720
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
-"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-"<b>La %(camera)s no se puede escanear porque no es posible "
-"desmontar</b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un "
-"explorador de archivos) que esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no "
-"funciona, desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo."
+"<b>La %(camera)s no se puede escanear porque no es posible desmontar</"
+"b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un explorador de "
+"archivos) que esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no funciona, "
+"desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo."
-#: ../raphodo/rapid.py:4745
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
#, python-format
msgid ""
-"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
-"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
-"you want to download from it."
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
"<b>La descarga no puede comenzar porque no es posible desmontar la "
"%(camera)s.</b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un "
@@ -4441,67 +4437,67 @@ msgstr ""
"funciona, desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo "
"y elija qué archivos quiere descargar de ella."
-#: ../raphodo/rapid.py:4842
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
msgid "Completed Downloads Present"
msgstr "Descargas completadas presentes"
-#: ../raphodo/rapid.py:4844
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
#, python-format
msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr "Se muestran %s cuyas descargas se han completado."
-#: ../raphodo/rapid.py:4846
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr "¿Desea limpiar las descargas completadas?"
-#: ../raphodo/rapid.py:4848
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
msgid "Completed Download Present"
msgstr "Descarga completada presente"
-#: ../raphodo/rapid.py:4850
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
#, python-format
msgid "%s whose download has completed is displayed."
msgstr "Se muestra %s cuya descarga se ha completado."
-#: ../raphodo/rapid.py:4852
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr "¿Desea limpiar la descarga completada?"
-#: ../raphodo/rapid.py:4933
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
#, python-format
msgid ""
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr "¿Desea descargar fotos y vídeos del dispositivo <i>%(device)s</i>?"
-#: ../raphodo/rapid.py:5183
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
#, python-format
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr "<b>¿Quiere ignorar %s cada vez que se ejecute este programa?</b>"
-#: ../raphodo/rapid.py:5186
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
msgid ""
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
"Todas las cámaras, teléfonos y tabletas con el mismo nombre serán ignorados."
-#: ../raphodo/rapid.py:5190
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
#, python-format
msgid ""
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-"<b>¿Quiere ignorar el dispositivo %s cada vez que se ejecute este "
-"programa?</b>"
+"<b>¿Quiere ignorar el dispositivo %s cada vez que se ejecute este programa?</"
+"b>"
-#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr "Cualquier dispositivo con el mismo nombre será ignorado."
-#: ../raphodo/rapid.py:5492
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr "Descargando de %(location)s a Este equipo."
-#: ../raphodo/rapid.py:5496
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
msgid ""
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
"this location can take a very long time."
@@ -4509,17 +4505,17 @@ msgstr ""
"¿Quiere realmente descargar de aquí?<br><br>En algunos sistemas, escanear "
"esta ubicación puede llevar mucho tiempo."
-#: ../raphodo/rapid.py:5537
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
#, python-format
msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr "Generando miniaturas para %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5540
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Escaneando %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5551
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
#, python-format
msgid ""
"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
@@ -4527,80 +4523,80 @@ msgstr ""
"%(number)s de %(available files)s comprobados para descarga (%(hidden)s "
"hidden)"
-#: ../raphodo/rapid.py:5559
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
#, python-format
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr "%(number)s de %(available files)s seleccionados/as para su descarga"
-#: ../raphodo/rapid.py:5764
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
"Mostrar información del programa cuando se ejecute desde la línea de órdenes."
-#: ../raphodo/rapid.py:5766
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
"Mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de "
"órdenes."
-#: ../raphodo/rapid.py:5769
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
"Listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa "
"reconoce y salir."
-#: ../raphodo/rapid.py:5772
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr "Activar o desactivar el renombrado de fotos."
-#: ../raphodo/rapid.py:5774
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr "Activar o desactivar el renombrado de vídeos."
-#: ../raphodo/rapid.py:5776
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
msgid ""
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
"Activar o desactivar la detección automática de dispositivos de los que "
"descargar."
-#: ../raphodo/rapid.py:5780
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr "Activar o desactivar la descarga desde este equipo."
-#: ../raphodo/rapid.py:5782 ../raphodo/rapid.py:5785 ../raphodo/rapid.py:5788
-#: ../raphodo/rapid.py:5809 ../raphodo/rapid.py:5813
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"
-#: ../raphodo/rapid.py:5783
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr "La RUTA en este equipo desde la que descargar."
-#: ../raphodo/rapid.py:5786
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr "La RUTA donde se descargarán las fotos."
-#: ../raphodo/rapid.py:5789
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr "La RUTA en la que se descargarán los vídeos."
-#: ../raphodo/rapid.py:5791
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
"Activar o desactivar la copia de seguridad de fotos y vídeos mientras se "
"descargan."
-#: ../raphodo/rapid.py:5795
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
"Activar o desactivar la detección automática de dispositivos de respaldo."
-#: ../raphodo/rapid.py:5797 ../raphodo/rapid.py:5803
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
msgid "FOLDER"
msgstr "CARPETA"
-#: ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -4613,7 +4609,7 @@ msgstr ""
"seguridad. Para cada dispositivo que desee usar para hacer copias de "
"seguridad de fotos, cree una carpeta en el mismo con este nombre."
-#: ../raphodo/rapid.py:5804
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -4626,7 +4622,7 @@ msgstr ""
"seguridad. Para cada dispositivo que desee usar para hacer copias de "
"seguridad de vídeos, cree una carpeta en el mismo con este nombre."
-#: ../raphodo/rapid.py:5810
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
msgid ""
"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
@@ -4634,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"La RUTA en la que se copiará las fotos cuando la detección automática de "
"dispositivos de respaldo está desactivada."
-#: ../raphodo/rapid.py:5814
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
msgid ""
"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
@@ -4642,25 +4638,24 @@ msgstr ""
"La RUTA en la que se copiará los vídeos cuando la detección automática de "
"dispositivos de respaldo está desactivada."
-#: ../raphodo/rapid.py:5817
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
#, python-format
msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr "Ignorar fotos con las siguientes extensiones: %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5821
-msgid ""
-"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
"Activar o desactivar el inicio de las descargas tan pronto como el propio "
"programa se inicie."
-#: ../raphodo/rapid.py:5824
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
"Activar o desactivar el inicio de las descargas tan pronto como un "
"dispositio se inserte."
-#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid ""
"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
"off does not delete existing cache contents."
@@ -4668,18 +4663,18 @@ msgstr ""
"Activar o desactivar el uso de la caché de miniaturas de Rapid Photo "
"Downloader. Al desactivarlo no se borra el contenido de la caché existente."
-#: ../raphodo/rapid.py:5831
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
msgid ""
"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
"exit."
msgstr ""
"Borrar todas las miniaturas de la caché de Rapid Photo Downloader y salir"
-#: ../raphodo/rapid.py:5835
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr "Olvidar los archivos que se han descargado previamente y salir."
-#: ../raphodo/rapid.py:5838
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
msgid ""
"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
"command line program gconftool-2."
@@ -4687,7 +4682,7 @@ msgstr ""
"Importar preferencias de una versión antigua del programa y salir. Requiere "
"del programa en línea de órdenes gconftool-2."
-#: ../raphodo/rapid.py:5841
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid ""
"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
@@ -4697,17 +4692,17 @@ msgstr ""
"borrar todas las miniaturas de la caché de miniaturas, olvidar qué archivos "
"se han descargados previamente y salir."
-#: ../raphodo/rapid.py:5845
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
"Incluir información de depuración de gphoto2 en los archivos de registro."
-#: ../raphodo/rapid.py:5849
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
"Mostrar información en el terminal sobre las cámaras conectadas y salir."
-#: ../raphodo/rapid.py:5911
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
"must install the program gconftool-2."
@@ -4715,35 +4710,34 @@ msgstr ""
"Para importar preferencias de una versión antigua de Rapid Photo Downloader, "
"debe instalar el programa gconftool-2."
-#: ../raphodo/rapid.py:5920
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr "No se ha encontrado preferecias de programas anteriores: saliendo"
-#: ../raphodo/rapid.py:5923
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
#, python-format
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr "Importando preferencia de Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5989
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
"¿Quiere copiar los números de secuencia almacenados, que tienen el valor %d?"
-#: ../raphodo/rapid.py:6000
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
msgid "Program aborting."
msgstr "Abortando el programa."
-#: ../raphodo/rapid.py:6010
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr "Nunca ejecute este programa como el usuario sudo / root."
-#: ../raphodo/rapid.py:6014
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr "Debe instalar ExifTool para ejecuar Rapid Photo Downloader."
-#: ../raphodo/rapid.py:6026
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
msgid ""
"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
"\n"
@@ -4753,7 +4747,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desinstale todas las copias excepto la versión que desee usar."
-#: ../raphodo/rapid.py:6083
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
msgid ""
"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
@@ -4761,15 +4755,15 @@ msgstr ""
"Al indicar una ruta en la línea de órdenes, no indicar también una opción "
"para la autodetección del dispositivo o una ruta en «Este equipo»."
-#: ../raphodo/rapid.py:6243
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr "Todos los ajustes y cachés se han reiniciado"
-#: ../raphodo/rapid.py:6251
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr "La caché de miniaturas ha sido reiniciada"
-#: ../raphodo/rapid.py:6257
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr "Los archivos recordados se han olvidado"
@@ -4871,34 +4865,34 @@ msgstr "Renombrado de vídeos"
msgid "Renaming Options"
msgstr "Opciones de renombrado"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:218
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
msgid "photos and videos"
msgstr "fotos y vídeos"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:220
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
msgid "photos or videos"
msgstr "fotos o vídeos"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:315
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
#. translators: natural language expression signifying a single video
-#: ../raphodo/rpdfile.py:337
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
msgid "a video"
msgstr "un vídeo"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:339
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
msgid "1 Video"
msgstr "1 vídeo"
#. translators: natural language expression signifying a single photo
-#: ../raphodo/rpdfile.py:346
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
msgid "a photo"
msgstr "una foto"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:348
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
msgid "1 Photo"
msgstr "1 foto"
@@ -4920,48 +4914,67 @@ msgid "File system root"
msgstr "Raíz del sistema de archivos"
#. translators: the name of the Pictures folder
-#: ../raphodo/storage.py:437
+#: ../raphodo/storage.py:440
msgid "Pictures"
msgstr "Imágenes"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:432
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
#, python-format
msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "Tomadas a las %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:439
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
#, python-format
msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "Modificada a las %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
#, python-format
msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
#, python-format
msgid "Memory cards: %s"
msgstr "Tarjetas de memoria: %s"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:468
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
#, python-format
msgid "Memory card: %s"
msgstr "Tarjeta de memoria: %s"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:473
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
msgid "Downloaded as:"
msgstr "Descargada como:"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
#, python-format
msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
msgstr "<br><br>Descarga previas:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1645
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+"<br><br><i>Establecer manualmente como descargados previamente el %(date)s</"
+"i>"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar ruta"
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr "Marcar archivo como descargado"
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr "Marcar archivos como descargados"
+
#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
#. kilobytes, etc.
#: ../raphodo/utilities.py:170
@@ -5180,8 +5193,8 @@ msgstr "Descargador de fotos"
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
msgid ""
-"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
-";card;"
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
msgstr ""
"foto;descarga;fotografía;importar;vídeo;RAW;cámara;teléfono;ingesta;copia de "
"seguridad;memoria;tarjeta;"
@@ -5190,7 +5203,6 @@ msgstr ""
msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
-#, python-format
#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
#~ msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>"
@@ -5200,7 +5212,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "y"
-#, python-format
#~ msgid "and %s"
#~ msgstr "y %s"
@@ -5252,7 +5263,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Name + extension"
#~ msgstr "Nombre + extensión"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Destination: %(destination)s"
@@ -5371,7 +5381,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "_Añadir…"
-#, python-format
#~ msgid "Source: %(source)s"
#~ msgstr "Origen: %(source)s"
@@ -5381,7 +5390,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Remove all Job Codes?"
#~ msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?"
-#, python-format
#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
#~ msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n"
@@ -5397,7 +5405,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Sydney"
#~ msgstr "Sídney"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(date)s\n"
#~ "%(time)s"
@@ -5405,27 +5412,21 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "%(date)s\n"
#~ "%(time)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(time)s"
#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
-#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
-#, python-format
#~ msgid "Error: %(inst)s"
#~ msgstr "Error: %(inst)s"
@@ -5451,8 +5452,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por otros "
-#~ "sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas."
+#~ "Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por "
+#~ "otros sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas."
#~ msgid "Video Rename"
#~ msgstr "Renombrar vídeo"
@@ -5483,15 +5484,12 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
-#, python-format
#~ msgid "(%(file_type)s)"
#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#, python-format
#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
@@ -5504,7 +5502,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
#~ msgstr "Todas las opciones y preferencias se han reestablecido"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(problem)s\n"
#~ "File: %(file)s"
@@ -5512,27 +5509,21 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "%(problem)s\n"
#~ "Archivo: %(file)s"
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
#~ msgstr "Ocurrió un error al copiar el/los %(filetype)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s already exists"
#~ msgstr "%(filetype)s ya existe"
-#, python-format
#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
#~ msgstr "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-#, python-format
#~ msgid "%s, "
#~ msgstr "%s, "
-#, python-format
#~ msgid "Folder: %s"
#~ msgstr "Carpeta: %s"
-#, python-format
#~ msgid "Path: %s"
#~ msgstr "Ruta: %s"
@@ -5556,123 +5547,103 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Download cannot proceed"
#~ msgstr "No se puede iniciar la descarga"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
#~ msgstr "%(file_type)s directorio de descarga no existe"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
#~ msgstr "%(file_type)s imposible escribir en directorio de descarga"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
#~ msgstr "%(file_type)s directorio de descarga es incorrecto"
#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
#~ msgstr "¿Quitar todos los Codigos de Trabajo?"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
#~ "used.\n"
#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "El %(filetype)s las preferencias para el subdirectorio son incorrectas y no "
-#~ "pueden ser utilizadas.\n"
+#~ "El %(filetype)s las preferencias para el subdirectorio son incorrectas y "
+#~ "no pueden ser utilizadas.\n"
#~ "Se ajustaran a los valores por defecto"
#~ msgid ""
#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes metadatos para crear subdirectorios. "
-#~ "Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>"
+#~ "<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes metadatos para crear "
+#~ "subdirectorios. Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>"
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
#~ msgstr "%(filetype)s no se pueden leer los metadatos"
-#, python-format
#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
#~ msgstr "Fecha y hora %s parecen incorrectos."
-#, python-format
#~ msgid "Error generating component %s."
#~ msgstr "Error generando componente %s."
-#, python-format
#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
#~ msgstr "No hay datos que coincidan con el nombre del %(filetype)s."
#~ msgid "The metadata might be corrupt."
#~ msgstr "Los metadatos parecen corruptos."
-#, python-format
#~ msgid "%(volume)s, "
#~ msgstr "%(volume)s, "
-#, python-format
#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
#~ msgstr "Ocurrio un error al realizar la copia de seguridad en %(volume)s."
-#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
#~ msgstr "%(volumes)s y %(volume)s (%(inst)s)."
-#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
#~ msgstr "%(volumes)s y %(final_volume)s."
-#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
#~ msgstr "%(volumes)s y %(volume)s."
#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
#~ msgstr "Sobreescritas copias de seguridad en estos dispositivos: "
-#, python-format
#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
#~ msgstr "Sobreescrita copia de seguridad en %(volume)s."
-#, python-format
#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
#~ msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s"
-#, python-format
#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
#~ msgstr "La copia de seguridad ya existe en %(volume)s."
#~ msgid ""
-#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
#~ msgstr ""
#~ "Ocurrió un error al crear los directorios en los dispositivos de copia de "
#~ "seguridad: "
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr "Ocurrió un error al crear los directorios en %(volume)s: %(inst)s."
-#, python-format
#~ msgid "Problem in %s generation"
#~ msgstr "Problema al %s crear"
-#, python-format
#~ msgid "Problems in %s generation"
#~ msgstr "Problemas al %s crear"
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
#~ msgstr "%(filetype)s ya existen, pero fue realizada copia de seguridad"
-#, python-format
-#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
-#~ "Un error ocurrió al copiar los %(filetype)s, pero fue realizada una copia de "
-#~ "seguridad"
+#~ "Un error ocurrió al copiar los %(filetype)s, pero fue realizada una copia "
+#~ "de seguridad"
#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
#~ msgstr "Problemas al crear subdirectorio y nombre de archivo"
@@ -5680,18 +5651,19 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
#~ msgstr "Problema al crear subdirectorio y nombre de archivo"
-#, python-format
-#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgid ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s y %(final_missing_metadata_element)s."
-#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
#~ msgstr ""
-#~ "Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta hora"
+#~ "Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta "
+#~ "hora"
#~ msgid "Photo has already been downloaded"
#~ msgstr "La fotografia ya ha sido descargada"
-#, python-format
#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
#~ msgstr "%(previousproblem)s, y %(backinguperror)s"
@@ -5736,8 +5708,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar "
-#~ "fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
-#~ "especificada abajo."
+#~ "fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la "
+#~ "estructura especificada abajo."
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Copia de seguridad"
@@ -5746,8 +5718,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar videos "
-#~ "serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
+#~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar "
+#~ "videos serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
#~ "especificada abajo."
#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
@@ -5760,11 +5732,11 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "Directorio de descarga"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-#~ "and videos."
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para las "
-#~ "fotografías y videos."
+#~ "Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para "
+#~ "las fotografías y videos."
#~ msgid "Performance"
#~ msgstr "Prestaciones"
@@ -5794,13 +5766,13 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "Extraer (\"eject\") el dispositivo al concluir la descarga"
#~ msgid ""
-#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
#~ msgstr ""
#~ "Cuando una fotografía o video ha sido ya descargada, elegir omitirla "
#~ "descarga del archivo o añadir un identificador único."
-#, python-format
#~ msgid "%(free)s free"
#~ msgstr "%(free)s disponible"
@@ -5824,7 +5796,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las fotos"
+#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las "
+#~ "fotos"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
#~ msgstr ""
@@ -5832,7 +5805,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los vídeos"
+#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los "
+#~ "vídeos"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Foto</span>\t"
@@ -5846,15 +5820,15 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</span>"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</"
+#~ "span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Vídeo</span>\t"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-#~ "it:\n"
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Esta expresión regular no es válida, y se eliminará a menos que use una "
@@ -5865,14 +5839,13 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en el "
-#~ "dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte hacer "
-#~ "respaldo."
+#~ "Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en "
+#~ "el dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte "
+#~ "hacer respaldo."
#~ msgid "_Translate this Application..."
#~ msgstr "_Traducir esta aplicación…"
-#, python-format
#~ msgid "%(device)s did not unmount"
#~ msgstr "%(device)s no se desmontó"
@@ -5882,7 +5855,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
#~ msgstr "Descargue sus fotografías y vídeos de forma eficaz y segura"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
#~ "you correct them:\n"
@@ -5896,20 +5868,19 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
#~ "\n"
-#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
#~ "Si activa la detección automática de dispositivos de almacenamiento "
#~ "externos, se analizara el dispositivo completo. En dispositivos de gran "
#~ "capacidad, esto puede llevar algún tiempo.\n"
#~ "\n"
-#~ "Cuando está opción esté habilitada y se detecte un dispositivo potencial, se "
-#~ "preguntara si desea analizarlo o no."
+#~ "Cuando está opción esté habilitada y se detecte un dispositivo potencial, "
+#~ "se preguntara si desea analizarlo o no."
#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
#~ msgstr "Rotar automáticamente las imágenes JPEG"
-#, python-format
#~ msgid "Downloading from %(location)s."
#~ msgstr "Descargando desde %(location)s."
@@ -5917,20 +5888,20 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-#~ "location on your hard drive.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-#~ "used.</i>"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Los dispositivos son de donde se puede descargar las fotos y los vídeos, "
#~ "como cámaras, tarjetas de memorias o Dispositivos de Almacenamiento "
#~ "Portables.\n"
#~ "\n"
-#~ "Puede descargar desde múltiples dispositivos a la vez, o puede especificar "
-#~ "una localización en su disco duro.\n"
+#~ "Puede descargar desde múltiples dispositivos a la vez, o puede "
+#~ "especificar una localización en su disco duro.\n"
#~ "\n"
#~ "<i>Descargar directamente desde cámara es actualmente una característica "
#~ "experimental. Si la descarga desde su cámara funciona mal o no funciona, "
@@ -5938,13 +5909,13 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "lector de tarjetas.</i>"
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-#~ "for python, or <i>exiftool</i>."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. Para "
-#~ "descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y <i>kaa "
-#~ "metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>."
+#~ "Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. "
+#~ "Para descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y "
+#~ "<i>kaa metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>."
#~ msgid "the root of the file system"
#~ msgstr "la raíz del sistema de archivos"
@@ -5952,7 +5923,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "scanning..."
#~ msgstr "analizando…"
-#, python-format
#~ msgid "About %i seconds remaining"
#~ msgstr "Quedan aproximadamente %i segundos"
@@ -5966,10 +5936,9 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
#~ "location can take a very long time."
#~ msgstr ""
-#~ "¿Quiere realmente descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar esta "
-#~ "ubicación puede tardar mucho tiempo."
+#~ "¿Quiere realmente descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar "
+#~ "esta ubicación puede tardar mucho tiempo."
-#, python-format
#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
#~ msgstr "Quedan aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos"
@@ -5982,7 +5951,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Auto Detect"
#~ msgstr "Detectar automáticamente"
-#, python-format
#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
#~ msgstr "Elija un directorio que contenga %(file_types)s"
@@ -6004,34 +5972,31 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Using backup devices"
#~ msgstr "Usando dispositivos de copia de seguridad"
-#, python-format
#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
#~ msgstr "Respaldando fotos y vídeos en %(path)s"
-#, python-format
#~ msgid "Backing up to %(path)s"
#~ msgstr "Respaldando en %(path)s"
-#, python-format
#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
#~ msgstr "Respaldando fotos en %(path)s y vídeos en %(path2)s"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "display program information on the command line as the program runs "
#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "mostrar información del programa en la línea de órdenes mientras se ejecuta "
-#~ "el programa (predet.: %default)"
+#~ "mostrar información del programa en la línea de órdenes mientras se "
+#~ "ejecuta el programa (predet.: %default)"
#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
#~ msgstr ""
-#~ "mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de órdenes"
+#~ "mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de "
+#~ "órdenes"
#~ msgid ""
-#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-#~ "is enabled."
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Recordar las rutas asociadas con los dispositivos elegidos para escanear "
#~ "siempre o ignorar cuando automáticamente es detectado un dispositivo de "
@@ -6039,8 +6004,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid ""
#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-#~ "be scanned."
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
#~ msgstr ""
#~ "Especificar las carpetas o dispositivos a ignorar al escanear en busca de "
#~ "fotos o videos. Las que estén marcadas no serán exploradas."
@@ -6052,27 +6017,26 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
#~ "\n"
#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with one of these names.</i>"
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Especificar la carpeta en la cual se realiza la copia de seguridad en el "
#~ "dispositivo. \n"
#~ " \n"
#~ "<i>Nota: esto también será utilizado para determinar si el dispositivo se "
#~ "está utilizado para la copia de seguridad o no. Para cada dispositivo que "
-#~ "desee utilizar para realizar la copia seguridad, cree una carpeta con uno de "
-#~ "estos nombres.</i>"
+#~ "desee utilizar para realizar la copia seguridad, cree una carpeta con uno "
+#~ "de estos nombres.</i>"
-#, python-format
#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
#~ msgstr "analizando (se encontraron %(photos)s fotos y %(videos)s vídeos)…"
#~ msgid ""
-#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-#~ "existing program preferences"
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "especificar manualmente de que dispositivos descargar, sobreescribiendo las "
-#~ "preferencias existentes del programa"
+#~ "especificar manualmente de que dispositivos descargar, sobreescribiendo "
+#~ "las preferencias existentes del programa"
#~ msgid ""
#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
@@ -6109,17 +6073,14 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Ocurrió un error desconocido"
-#, python-format
#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
#~ msgstr ""
#~ "Ningún dispositivo de respaldo contiene una carpeta válida para respaldar "
#~ "%(filetype)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
#~ msgstr "%(file_type)s sin respaldar"
-#, python-format
#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
#~ msgstr "Ya existe un respaldo de %(file_type)s"
@@ -6135,19 +6096,15 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Jakarta"
#~ msgstr "Yakarta"
-#, python-format
#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
#~ msgstr "Copia de seguridad %(file_type)s sobreescrita"
-#, python-format
#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
#~ msgstr "El %(filetype)s no se descargó correctamente"
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s no se pudieron generar"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
#~ "were found."
@@ -6155,19 +6112,16 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "%(filetype)s no se hizo copia de seguridad porque no se encontró una "
#~ "ubicación donde realizarla."
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
#~ msgstr "%(filetype)s ya están descargadas"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-#~ "identifier '%(identifier)s' added."
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
#~ "El existente %(filetype)s fue modificado por última vez el %(date)s a las "
#~ "%(time)s. Identificador único '%(identifier)s' añadido."
-#, python-format
#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
#~ msgstr ""
#~ "El existente %(filetype)s fue modificado por última vez el %(date)s a las "
@@ -6184,17 +6138,16 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
#~ "downloaded."
#~ msgstr ""
-#~ "El nombre de archivo, extensión y la información Exif indican que ya ha sido "
-#~ "descargado."
+#~ "El nombre de archivo, extensión y la información Exif indican que ya ha "
+#~ "sido descargado."
-#, python-format
#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
#~ msgstr " Se realizó una copia de seguridad de los datos en %(volume)s"
#~ msgid " It was backed up to these devices: "
-#~ msgstr " Se realizó una copia de seguridad de los datos en este dispositivo "
+#~ msgstr ""
+#~ " Se realizó una copia de seguridad de los datos en este dispositivo "
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
#~ "%(details)s"
@@ -6202,11 +6155,10 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "Detectadas fotos con el mismo nombre, pero distinta fecha de realización: "
#~ "%(details)s"
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Ocurrió un error durante la creación de la copia de seguridad en %(volume)s: "
-#~ "%(inst)s."
+#~ "Ocurrió un error durante la creación de la copia de seguridad en "
+#~ "%(volume)s: %(inst)s."
#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
#~ msgstr ""
@@ -6216,19 +6168,16 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
#~ msgstr "Las copias de seguridad están en este directorio: "
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-#~ "from the downloaded version."
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
+#~ "different from the downloaded version."
#~ msgstr ""
-#~ "La comprobación del archivo falló en %(volume)s. La versión de la copia de "
-#~ "seguridad es diferente de la versión descargada."
+#~ "La comprobación del archivo falló en %(volume)s. La versión de la copia "
+#~ "de seguridad es diferente de la versión descargada."
-#, python-format
#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
#~ msgstr " Además, se encontrarón %(problems)s."
-#, python-format
#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
#~ msgstr " Además, se encontró %(problem)s."
@@ -6254,5 +6203,5 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
#~ "sequence number should be reset."
#~ msgstr ""
-#~ "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el número de secuencia "
-#~ "de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido."
+#~ "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el número de "
+#~ "secuencia de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido."