diff options
author | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2011-04-29 18:38:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2011-04-29 18:38:33 +0200 |
commit | 6f8a860aa541b16c84a86cce86c02dd503a3c5c0 (patch) | |
tree | 7ff5d93036ef405738d82ffde5a765d20d197d4b /po/es.po | |
parent | 47f84e1a3d14ea9cab37d495b699d60ceed398f4 (diff) |
Imported Upstream version 0.4.0upstream/0.4.0
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 541 |
1 files changed, 328 insertions, 213 deletions
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-01 09:50+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Bernal Dotú <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-21 01:12-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-25 07:07+0000\n" +"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-28 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12915)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:110 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,83 +31,198 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" - -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:115 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 +#: rapid/rapid.py:149 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 +#: rapid/rapid.py:166 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: rapid/rapid.py:162 +#: rapid/rapid.py:169 msgid "Download Progress" msgstr "Progreso de descarga" +#: rapid/rapid.py:315 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "" + #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1154 msgid "scanning..." msgstr "explorando..." -#: rapid/rapid.py:1639 +#: rapid/rapid.py:1969 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: rapid/rapid.py:1642 +#: rapid/rapid.py:1972 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#: rapid/rapid.py:2075 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "fotos" +#: rapid/rapid.py:2078 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2079 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "No se puede proceder con la descarga" + +#: rapid/rapid.py:2360 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante" + +#: rapid/rapid.py:2362 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes" + +#: rapid/rapid.py:2364 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2369 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" + +#: rapid/rapid.py:2381 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos y videos" + +#: rapid/rapid.py:2383 rapid/rpdfile.py:112 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos y vídeos" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +#: rapid/rapid.py:2386 rapid/rapid.py:2929 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "vídeos" -#: rapid/rapid.py:2244 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rpdfile.py:270 +msgid "video" +msgstr "vídeo" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2927 rapid/preferencesdialog.py:824 +#: rapid/rpdfile.py:120 +msgid "photos" +msgstr "fotos" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2393 rapid/preferencesdialog.py:1372 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:250 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: rapid/rapid.py:2420 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" + +#: rapid/rapid.py:2424 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2479 +msgid "warnings" +msgstr "avisos" + +#: rapid/rapid.py:2436 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Todas las descargas completadas" + +#: rapid/rapid.py:2442 rapid/rapid.py:2451 rapid/rapid.py:2460 +#: rapid/rapid.py:2469 rapid/rapid.py:2477 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:2444 rapid/rapid.py:2462 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s descargados" + +#: rapid/rapid.py:2453 rapid/rapid.py:2471 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2510 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" + +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2517 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rapid.py:2897 +msgid "and" +msgstr "y" + +#: rapid/rapid.py:2902 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" + +#: rapid/rapid.py:2904 +msgid "Using backup device" +msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" + +#: rapid/rapid.py:2906 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados" + +#: rapid/rapid.py:2933 msgid "Free space:" msgstr "Espacio libre:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#: rapid/rapid.py:2945 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:2949 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -115,43 +230,75 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 +#: rapid/rapid.py:2954 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 +#: rapid/rapid.py:2959 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:2965 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s libre" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:2971 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Guardar en %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:2976 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2470 +#: rapid/rapid.py:3005 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3110 rapid/rpdfile.py:251 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: rapid/rapid.py:3112 rapid/rpdfile.py:271 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: rapid/rapid.py:3121 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3123 rapid/rapid.py:3137 rapid/rapid.py:3150 +#, python-format +msgid "Folder: %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3135 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3148 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3226 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:3273 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -160,51 +307,82 @@ msgstr "" "mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se " "ejecuta el programa (por defecto: %default)" -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:3274 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de " "comandos" -#: rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:3275 msgid "only output errors to the command line" msgstr "solo errores de salida en la línea de comando" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:3277 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa " "reconoce y salir" -#: rapid/rapid.py:2516 +#: rapid/rapid.py:3278 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:3291 msgid "Photos:" msgstr "Fotos:" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:3291 msgid "Videos:" msgstr "Videos:" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:3296 #, python-format msgid "and %s" msgstr "y %s" -#: rapid/rapid.py:2542 +#: rapid/rapid.py:3304 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2551 +#: rapid/rapid.py:3313 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " "packages for python." msgstr "" +#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +msgid "Backing up error" +msgstr "Error en copia de seguridad" + +#: rapid/backupfile.py:141 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" + +#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Origen: %(source)s\n" +"Destino: %(destination)s" + +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Error: %(inst)s" + +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 +#: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" +msgstr "" + #: rapid/device.py:79 msgid "Device Detected" msgstr "Dispositivo detectado" @@ -220,6 +398,10 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Recordar esta elección" +#: rapid/downloadtracker.py:246 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + #: rapid/generatenameconfig.py:143 msgid "Date time" msgstr "Fecha" @@ -241,7 +423,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Secuencias" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549 msgid "Job code" msgstr "Código de trabajo" @@ -563,83 +745,83 @@ msgstr "MM (minutos)" msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#: rapid/preferencesdialog.py:370 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería empezar con una %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:366 +#: rapid/preferencesdialog.py:372 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería terminar con una %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" "Preferencias de subcarpeta no debería contener dos %s uno después que el otro" -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "¿Deberían ser removidos todos los Codigos de Trabajo?" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos" -#: rapid/preferencesdialog.py:613 +#: rapid/preferencesdialog.py:617 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos" -#: rapid/preferencesdialog.py:634 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos" -#: rapid/preferencesdialog.py:651 +#: rapid/preferencesdialog.py:655 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Ingrese un Código de trabajo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 +#: rapid/preferencesdialog.py:731 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 +#: rapid/preferencesdialog.py:734 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Job Code:" msgstr "Código de trabajo:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos y videos" +#: rapid/preferencesdialog.py:915 +msgid "Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:964 +#: rapid/preferencesdialog.py:997 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos" -#: rapid/preferencesdialog.py:982 +#: rapid/preferencesdialog.py:1015 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos" -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#: rapid/preferencesdialog.py:1106 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Selecciona un directorio conteniendo %(file_types)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#: rapid/preferencesdialog.py:1128 #, python-format msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" @@ -647,26 +829,26 @@ msgstr "" "%(file_types)s" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +#: rapid/preferencesdialog.py:1214 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +#: rapid/preferencesdialog.py:1265 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1268 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#: rapid/preferencesdialog.py:1358 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -674,22 +856,13 @@ msgid "" "They will be reset to their default values." msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "vídeo" - #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +#: rapid/preferencesdialog.py:1644 msgid "externaldrive1" msgstr "dispositivoexterno1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +#: rapid/preferencesdialog.py:1646 msgid "externaldrive2" msgstr "dispositivoexterno2" @@ -766,11 +939,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Estocolmo" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:343 msgid "subfolder" msgstr "subcarpeta" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:341 msgid "filename" msgstr "nombre de archivo" @@ -1016,7 +1189,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:403 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas en momentos " @@ -1044,27 +1217,38 @@ msgstr "" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos y vídeos" - -#: rapid/rpdfile.py:134 +#: rapid/rpdfile.py:136 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: rapid/subfolderfile.py:79 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: rapid/subfolderfile.py:297 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:177 +#: rapid/subfolderfile.py:298 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Origen: %(source)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:339 msgid "subfolder and filename" msgstr "subcarpeta y el archivo" +#: rapid/subfolderfile.py:377 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:378 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "" + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "About..." msgstr "Acerca de..." @@ -1087,27 +1271,27 @@ msgstr "Descargar / Pausar" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Get Help Online..." -msgstr "Obtener Ayuda en Línea..." +msgstr "Obtener ayuda en línea..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 msgid "Make a Donation..." -msgstr "Hacer una Donación..." +msgstr "Hacer una donación..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 msgid "Next File" -msgstr "" +msgstr "Archivo siguiente" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 msgid "Previous File" -msgstr "" +msgstr "Archivo anterior" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Salir" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Recargar" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 msgid "Report a Problem..." @@ -1382,17 +1566,21 @@ msgid "Exit program when download completes" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Si desactiva la detección automática, seleccione la ruta exacta de respaldo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1402,62 +1590,66 @@ msgstr "" "portátil, será revisado completamente en busca de imágenes. En dispositivos " "grandes, esto puede tomar algún tiempo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Job Codes" msgstr "Códigos de trabajo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Miscillaneous" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Preferencias: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "R_emove All" msgstr "R_emover todo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Rename Options" msgstr "Opciones de renombre" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "Skip download" msgstr "Saltar descarga" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " "python." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:71 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1466,7 +1658,7 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1474,67 +1666,67 @@ msgstr "" "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el numero de secuencia " "de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Stored number:" msgstr "Número almacenado:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Quitar carácteres incompatibles" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video Folders" msgstr "Carpetas de vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "Video Rename" msgstr "Renombrar vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "_Add..." msgstr "_Añadir…" @@ -1546,18 +1738,9 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "0 of %s images copied" #~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas" -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "avisos" - #~ msgid "errors" #~ msgstr "errores" -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "y" - #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pausar" @@ -1676,34 +1859,12 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Image skipped" #~ msgstr "Imagen saltada" -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados" - -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" - -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante" - #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Descargar " #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "imagenes descargadas" -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Todas las descargas completadas" - #~ msgid "Using" #~ msgstr "Usando" @@ -1736,14 +1897,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Problema: %(problem)s" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origen: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s" - -#, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s imagenes saltadas" @@ -1780,9 +1933,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Error en las preferencias de Renombrar Imagen" -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "No se puede proceder con la descarga" - #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Dispositivo de respaldo perdido" @@ -1909,10 +2059,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Automatically start download is true" #~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa" -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" - #~ msgid "Automatically start download is false" #~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada" @@ -1963,9 +2109,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser " #~ "actualizadas, por lo que serán restablecidas." -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Error en copia de seguridad" - #~ msgid "These preferences are not well formed:" #~ msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:" @@ -2242,10 +2385,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "La imagen no tiene miniatura" -#, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Origen: %(source)s" - #~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" #~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" @@ -2300,10 +2439,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s" #, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -2428,10 +2563,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgstr "%(path)s: " #, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -2442,14 +2573,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "%(problem)s" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Error: %(inst)s" - -#, python-format #~ msgid "Photo: %(source)s" #~ msgstr "Foto: %(source)s" @@ -2485,14 +2608,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Vista previa" -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s descargados" - #~ msgid "_Resume" #~ msgstr "_Reanudar" |