diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-07-25 06:17:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-07-25 06:17:26 +0200 |
commit | 77dd64c0757c0191b276e65c24ee9874959790c8 (patch) | |
tree | d6cdf2a02bad676982aa9f962835bb405d86a87b /po/fr.po | |
parent | 083849161f075878e4175cd03cb7afa83d64e7f5 (diff) |
New upstream version 0.9.1upstream/0.9.1
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 816 |
1 files changed, 376 insertions, 440 deletions
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-20 18:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-08 19:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-08 17:14+0000\n" "Last-Translator: Jean-Marc <Unknown>\n" "Language-Team: Français <null>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" -"Language: \n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-09 00:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18419)\n" #. type: QPushButton #: ../raphodo/aboutdialog.py:217 @@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde" #: ../raphodo/backuppanel.py:417 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the " -"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"Specify the folder in which backups are stored on the device." +"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " "determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " "for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " "adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " @@ -83,8 +83,7 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemple :" #: ../raphodo/backuppanel.py:448 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" "Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements " "exacts des sauvegardes." @@ -136,13 +135,13 @@ msgid "audio" msgstr "audio" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 -#: ../raphodo/rpdfile.py:320 +#: ../raphodo/rpdfile.py:321 #, python-format msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "%(no_photos)s Photos" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 -#: ../raphodo/rpdfile.py:315 +#: ../raphodo/rpdfile.py:316 #, python-format msgid "%(no_videos)s Videos" msgstr "%(no_videos)s Vidéos" @@ -170,15 +169,15 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "%(size_free)s libre sur %(size_total)s" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 -#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 -#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +#: ../raphodo/rapid.py:1964 ../raphodo/rapid.py:2079 ../raphodo/rapid.py:5753 +#: ../raphodo/rpdfile.py:905 msgid "Photos" msgstr "Photos" #. translators: the name of the Videos folder #: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 -#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 -#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +#: ../raphodo/rapid.py:1967 ../raphodo/rapid.py:2080 ../raphodo/rapid.py:5754 +#: ../raphodo/rpdfile.py:933 ../raphodo/storage.py:445 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" @@ -229,7 +228,7 @@ msgid "Cameras" msgstr "Appareils photo" #: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 -#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1927 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Transfert à partir de %(device_names)s" msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1764 msgid "Select Source" msgstr "Sélectionner une source" @@ -432,8 +431,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pour spécifier l'endroit où vous voulez que vos fichiers soient transférés " "et comment vous souhaitez les nommer, ouvrez le panneau approprié sur le " -"côté droit de la fenêtre de l'application : <b>Destination</b>, " -"<b>Renommer</b> ou <b>Étiquette de transfert</b>." +"côté droit de la fenêtre de l'application : <b>Destination</b>, <b>Renommer</" +"b> ou <b>Étiquette de transfert</b>." #: ../raphodo/didyouknow.py:150 msgid "" @@ -442,12 +441,12 @@ msgid "" "different types\n" "of directory:\n" "<ol>\n" -"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " -""Photos", or\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", "" +"Photos", or\n" ""Videos". This directory should already exist on your computer. In " "the illustration \n" -"below, the destination folders are "Pictures" and " -""Videos". The\n" +"below, the destination folders are "Pictures" and "" +"Videos". The\n" "name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " "the folder tree, \n" "with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" @@ -574,8 +573,8 @@ msgid "" "This illustration shows a saved custom preset named "My custom " "preset"." msgstr "" -"Cette illustration montre un préréglage personnalisé enregistré nommé " -""Mon préréglage personnalisé"." +"Cette illustration montre un préréglage personnalisé enregistré nommé "" +"Mon préréglage personnalisé"." #: ../raphodo/didyouknow.py:246 msgid "" @@ -620,10 +619,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Pour en savoir plus sur toutes les façons dont vous pouvez générer des noms " -"de sous-dossiers de transfert et des noms de fichiers, rendez-vous sur la <a " -"\n" -"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">documen" -"tation en ligne</a>.\n" +"de sous-dossiers de transfert et des noms de fichiers, rendez-vous sur la " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime" +"\">documentation en ligne</a>.\n" " " #: ../raphodo/didyouknow.py:273 @@ -703,8 +702,8 @@ msgid "" "names to your photos and \n" "videos:\n" "<ol>\n" -"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " -"day.</li>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</" +"li>\n" "<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " "from the last time the \n" "program was run.</li>\n" @@ -729,8 +728,8 @@ msgstr "" "\n" "Le panneau <b>Renommer</b> vous permet de configurer le renommage de " "fichier. Pour renommer vos fichiers, vous pouvez choisir\n" -"parmi les préréglages de renommage existants ou définir le vôtre. " -" \n" +"parmi les préréglages de renommage existants ou définir le " +"vôtre. \n" " " #: ../raphodo/didyouknow.py:334 @@ -806,8 +805,8 @@ msgid "" "memory cards, and other devices.</li>\n" "<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " "photos and another for \n" -"videos. They are located in temporary subfolders in the download " -"destination.</li>\n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination." +"</li>\n" "<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " "stores thumbnails of \n" "RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " @@ -1022,8 +1021,8 @@ msgstr "Problème dans Rapid Photo Downloader" #, python-brace-format msgid "" "<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" -" Please report the problem at <a " -"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" " Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" " <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " "the same problem occurs\n" @@ -1031,12 +1030,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "<b>Un problème s'est produit dans Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" -" Veuillez signaler le problème à <a " -"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Veuillez signaler le problème à <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" " Joindre le fichier journal <i>{log_file}</i> à votre rapport de bogue " "(cliquer\n" -" <a href=\"{log_path}\">ici</a> pour ouvrir le dossier " -"journal).<br><br>Si le même problème survient\n" +" <a href=\"{log_path}\">ici</a> pour ouvrir le dossier journal)." +"<br><br>Si le même problème survient\n" " avant que le programme ne ferme, ce sera la seule notification.\n" " " @@ -1058,7 +1057,7 @@ msgstr "" "{log_path}\n" "\n" -#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 msgid "Open in File Browser..." msgstr "Ouvrir dans l'explorateur de fichiers" @@ -1084,7 +1083,7 @@ msgstr "Date/heure" msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2053 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" @@ -1132,7 +1131,7 @@ msgstr "Nom" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2054 msgid "Extension" msgstr "Extension" @@ -1543,7 +1542,7 @@ msgid "YYYYMM" msgstr "AAAAMM" #: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 -#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1809 #: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 msgid "Job Code" msgstr "Étiquette de transfert" @@ -1672,10 +1671,8 @@ msgstr "" "nouvelle étiquette ou une existante." #: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 -msgid "" -"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." -msgstr "" -"La nouvelle étiquette sera appliquée à toutes les photos et/ou vidéos." +msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "La nouvelle étiquette sera appliquée à toutes les photos et/ou vidéos." #: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 msgid "" @@ -1711,11 +1708,11 @@ msgstr "Derniers utilisés" msgid "Job Code Sort:" msgstr "Types d'étiquettes :" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2061 msgid "Ascending" msgstr "Ordre croissant" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2062 msgid "Descending" msgstr "Ordre décroissant" @@ -1738,8 +1735,7 @@ msgstr "Tout supprimer" #: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" #: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 msgid "Remove all Job Codes" @@ -1785,8 +1781,7 @@ msgstr "Mettre à jour le préréglage personnalisé « %s »" #: ../raphodo/nameeditor.py:667 msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" -msgstr "" -"Enregister le nouveau préréglage personnalisé - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Enregister le nouveau préréglage personnalisé - Rapid Photo Downloader" #: ../raphodo/nameeditor.py:675 msgid "Preset Name:" @@ -1852,10 +1847,10 @@ msgstr "Enregistrer le préréglage - Rapid Photo Downloader" #: ../raphodo/nameeditor.py:1356 msgid "" -"<b>Do you want to save the changes in a new custom " -"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " -"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " -"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</" +"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep " +"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you create a new custom preset or not." msgstr "" "<b>Voulez-vous enregistrer les modifications dans un nouveau préréglage " "personnalisé ?</b><br><br>La création d'un préréglage personnalisé n'est pas " @@ -1870,10 +1865,10 @@ msgid "" "preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " "regardless of whether you save a custom preset or not." msgstr "" -"<b>Voulez-vous enregistrer les modifications dans un préréglage personnalisé " -"?</b><br><br>Si vous le souhaitez, vous pouvez créer un nouveau préréglage " -"personnalisé ou mettre à jour le préréglage personnalisé " -"existant.<br><br>Les modifications apportées aux préférences seront toujours " +"<b>Voulez-vous enregistrer les modifications dans un préréglage " +"personnalisé ?</b><br><br>Si vous le souhaitez, vous pouvez créer un nouveau " +"préréglage personnalisé ou mettre à jour le préréglage personnalisé existant." +"<br><br>Les modifications apportées aux préférences seront toujours " "appliquées indépendamment de la sauvegarde d'un préréglage personnalisé ou " "non." @@ -2077,13 +2072,11 @@ msgstr "" #: ../raphodo/preferencedialog.py:164 msgid "" -"Use python-style <a " -"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" -"r expressions</a>" +"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/" +"#regularexpressions\">regular expressions</a>" msgstr "" -"Utiliser les <a " -"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">expres" -"sions régulières</a> de style Python" +"Utiliser les <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/" +"#regularexpressions\">expressions régulières</a> de style Python" #: ../raphodo/preferencedialog.py:168 msgid "" @@ -2250,8 +2243,7 @@ msgstr "Passer" #: ../raphodo/preferencedialog.py:358 msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" -msgstr "" -"Ne pas écraser le fichier de sauvegarde et émettre un message d'erreur" +msgstr "Ne pas écraser le fichier de sauvegarde et émettre un message d'erreur" #: ../raphodo/preferencedialog.py:364 msgid "" @@ -2293,8 +2285,7 @@ msgid "Backup destinations are missing" msgstr "Les destinations de sauvegarde sont manquantes" #: ../raphodo/preferencedialog.py:406 -msgid "" -"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files." msgstr "" "Avertir avant de commencer un transfert s'il n'est pas possible de " "sauvegarder les fichiers." @@ -2399,8 +2390,7 @@ msgstr "" #: ../raphodo/preferencedialog.py:489 msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" -msgstr "" -"Ignorer les métadonnées de date / heure DNG sur les périphériques MTP" +msgstr "Ignorer les métadonnées de date / heure DNG sur les périphériques MTP" #: ../raphodo/preferencedialog.py:490 msgid "" @@ -2529,8 +2519,7 @@ msgstr "Anniversaire" #: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s" +msgstr "Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s" #: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format @@ -2964,12 +2953,12 @@ msgid "" "downloading, which is when the metadata is read." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 -#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 -#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 -#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rapid.py:485 ../raphodo/rapid.py:2461 ../raphodo/rapid.py:3728 +#: ../raphodo/rapid.py:3846 ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3870 +#: ../raphodo/rapid.py:3874 ../raphodo/rapid.py:3998 ../raphodo/rapid.py:4007 +#: ../raphodo/rapid.py:4495 ../raphodo/rapid.py:4888 ../raphodo/rapid.py:5722 #: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 -#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" @@ -3053,80 +3042,76 @@ msgstr "" "Désolé, la mise à niveau de Rapid Photo Downloader a échoué car une erreur " "s'est produite lors de l'ouverture du programme d'installation." -#: ../raphodo/rapid.py:1667 -msgid "&Source" -msgstr "&Source" - -#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +#: ../raphodo/rapid.py:1667 ../raphodo/rapid.py:2331 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../raphodo/rapid.py:1675 +#: ../raphodo/rapid.py:1671 msgid "&Refresh..." msgstr "&Actualiser..." -#: ../raphodo/rapid.py:1679 +#: ../raphodo/rapid.py:1675 msgid "&Preferences" msgstr "&Préférences" -#: ../raphodo/rapid.py:1683 +#: ../raphodo/rapid.py:1679 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: ../raphodo/rapid.py:1687 +#: ../raphodo/rapid.py:1683 msgid "Error &Reports" msgstr "&Rapports d'erreur" -#: ../raphodo/rapid.py:1691 +#: ../raphodo/rapid.py:1687 msgid "Clear Completed Downloads" msgstr "Effacer les transferts terminés" -#: ../raphodo/rapid.py:1695 +#: ../raphodo/rapid.py:1691 msgid "Get Help Online..." msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..." -#: ../raphodo/rapid.py:1699 +#: ../raphodo/rapid.py:1695 msgid "&Tip of the Day..." msgstr "&Astuce du jour..." -#: ../raphodo/rapid.py:1703 +#: ../raphodo/rapid.py:1699 msgid "Report a Problem..." msgstr "Signaler un problème..." -#: ../raphodo/rapid.py:1707 +#: ../raphodo/rapid.py:1703 msgid "Make a Donation..." msgstr "Faire un don..." -#: ../raphodo/rapid.py:1711 +#: ../raphodo/rapid.py:1707 msgid "Translate this Application..." msgstr "Traduire cette application..." -#: ../raphodo/rapid.py:1715 +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "&About..." msgstr "&À propos..." -#: ../raphodo/rapid.py:1719 +#: ../raphodo/rapid.py:1715 msgid "Check for Updates..." msgstr "Rechercher des mises à jour..." -#: ../raphodo/rapid.py:1801 +#: ../raphodo/rapid.py:1797 msgid "Timeline" msgstr "Chronologie" -#: ../raphodo/rapid.py:1811 +#: ../raphodo/rapid.py:1807 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../raphodo/rapid.py:1812 +#: ../raphodo/rapid.py:1808 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: ../raphodo/rapid.py:1814 +#: ../raphodo/rapid.py:1810 msgid "Back Up" msgstr "Sauvegarde" #. Devices Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:1930 +#: ../raphodo/rapid.py:1926 msgid "" "Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " "sources" @@ -3135,79 +3120,79 @@ msgstr "" "en tant que sources de transfert" #. This Computer Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:1944 +#: ../raphodo/rapid.py:1940 msgid "" "Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" msgstr "" "Activer ou désactiver l'utilisation d'un répertoire sur cet ordinateur en " "tant que source de transfert" -#: ../raphodo/rapid.py:1945 +#: ../raphodo/rapid.py:1941 msgid "This Computer" msgstr "Cet ordinateur" -#: ../raphodo/rapid.py:1956 +#: ../raphodo/rapid.py:1952 msgid "Select a source folder" msgstr "Sélectionner un répertoire source" -#: ../raphodo/rapid.py:1979 +#: ../raphodo/rapid.py:1975 msgid "Projected Storage Use" msgstr "Utilisation projetée du stockage" -#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +#: ../raphodo/rapid.py:1989 ../raphodo/rapid.py:1997 msgid "Select a destination folder" msgstr "Sélectionner un répertoire de destination" -#: ../raphodo/rapid.py:2049 +#: ../raphodo/rapid.py:2045 msgid "All" msgstr "Tout" -#: ../raphodo/rapid.py:2050 +#: ../raphodo/rapid.py:2046 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: ../raphodo/rapid.py:2052 +#: ../raphodo/rapid.py:2048 msgid "Show:" msgstr "Afficher :" -#: ../raphodo/rapid.py:2055 +#: ../raphodo/rapid.py:2051 msgid "Modification Time" msgstr "Heure de modification" -#: ../raphodo/rapid.py:2056 +#: ../raphodo/rapid.py:2052 msgid "Checked State" msgstr "État enregistré" -#: ../raphodo/rapid.py:2059 +#: ../raphodo/rapid.py:2055 msgid "File Type" msgstr "Type de fichier" -#: ../raphodo/rapid.py:2060 +#: ../raphodo/rapid.py:2056 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: ../raphodo/rapid.py:2062 +#: ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Sort:" msgstr "Tri :" -#: ../raphodo/rapid.py:2073 +#: ../raphodo/rapid.py:2069 msgid "Select All:" msgstr "Tout sélectionner :" -#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#: ../raphodo/rapid.py:2311 #, python-format msgid "Download %(files)s" msgstr "Transférer %(files)s" -#: ../raphodo/rapid.py:2331 +#: ../raphodo/rapid.py:2327 msgid "Resume Download" msgstr "Reprendre le transfert" -#: ../raphodo/rapid.py:2333 +#: ../raphodo/rapid.py:2329 msgid "Pause" msgstr "Suspendre" -#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#: ../raphodo/rapid.py:2417 #, python-brace-format msgid "" "Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" @@ -3215,18 +3200,18 @@ msgid "" " <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" " " msgstr "" -"Veuillez signaler le problème à <a " -"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +"Veuillez signaler le problème à <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" " Joindre le fichier journal <i>{log_file}</i> à votre rapport " "(cliquer\n" " <a href=\"{log_path}\">ici</a> pour ouvrir le dossier journal).\n" " " -#: ../raphodo/rapid.py:2435 +#: ../raphodo/rapid.py:2431 msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "Merci de signaler un problème dans Rapid Photo Downloader" -#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#: ../raphodo/rapid.py:2529 #, python-format msgid "" "<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " @@ -3235,13 +3220,13 @@ msgid "" "from This Computer will be cancelled." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2599 +#: ../raphodo/rapid.py:2595 msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "" "Vous ne pouvez pas changer la destination du transfert pendant qu'il " "s'exécute." -#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#: ../raphodo/rapid.py:2604 #, python-format msgid "" "<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " @@ -3250,15 +3235,15 @@ msgstr "" "<b>Confirmation de la destination du transfert</b><br><br>Voulez-vous " "vraiment définir la destination du transfert %(file_type)s en %(path)s ?" -#: ../raphodo/rapid.py:2686 +#: ../raphodo/rapid.py:2682 msgid "" "<b>Downloading all files</b><br><br>\n" " A download always includes all files that are checked " "for download,\n" " including those that are not currently displayed because " "the Timeline\n" -" is being used or because only new files are being " -"shown.<br><br>\n" +" is being used or because only new files are being shown." +"<br><br>\n" " Do you want to proceed with the download?" msgstr "" "<b>Transfert de tous les fichiers</b><br><br>\n" @@ -3270,7 +3255,7 @@ msgstr "" "sont affichés.<br><br>\n" " Voulez-vous procéder au transfert ?" -#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#: ../raphodo/rapid.py:2820 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -3281,7 +3266,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#: ../raphodo/rapid.py:2824 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -3290,15 +3275,15 @@ msgstr "" "Ce répertoire de destination n'est pas valide :\n" "%s" -#: ../raphodo/rapid.py:2831 +#: ../raphodo/rapid.py:2827 msgid "Download Failure" msgstr "Échec de transfert" -#: ../raphodo/rapid.py:2832 +#: ../raphodo/rapid.py:2828 msgid "The download cannot proceed." msgstr "Le transfert ne peut pas se dérouler." -#: ../raphodo/rapid.py:2846 +#: ../raphodo/rapid.py:2842 msgid "" "Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " "them up. Do you still want to start the download?" @@ -3308,7 +3293,7 @@ msgstr "" "transfert ?" #. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' -#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#: ../raphodo/rapid.py:2847 ../raphodo/rapid.py:2854 #, python-format msgid "" "No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " @@ -3317,15 +3302,15 @@ msgstr "" "Il n'existe aucun périphérique de sauvegarde pour la sauvegarde de " "%(filetype)s. Voulez-vous toujours lancer le transfert ?" -#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +#: ../raphodo/rapid.py:2848 ../raphodo/rpdfile.py:228 msgid "photos" msgstr "photos" -#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +#: ../raphodo/rapid.py:2855 ../raphodo/rpdfile.py:223 msgid "videos" msgstr "vidéos" -#: ../raphodo/rapid.py:2865 +#: ../raphodo/rapid.py:2861 msgid "" "<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " "to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" @@ -3334,7 +3319,7 @@ msgstr "" "ne peuvent pas être écrites.</b><br><br>Voulez-vous toujours lancer le " "transfert ?" -#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#: ../raphodo/rapid.py:2869 ../raphodo/rapid.py:2876 #, python-format msgid "" "<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " @@ -3343,100 +3328,100 @@ msgstr "" "<b>La destination de sauvegarde%(filetype)s n'existe pas ou ne peut pas être " "écrite.</b><br><br>Voulez-vous toujours lancer le transfert ?" -#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +#: ../raphodo/rapid.py:2871 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:818 msgid "photo" msgstr "photo" -#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +#: ../raphodo/rapid.py:2878 ../raphodo/rpdfile.py:225 ../raphodo/rpdfile.py:858 msgid "video" msgstr "vidéo" -#: ../raphodo/rapid.py:2890 +#: ../raphodo/rapid.py:2886 msgid "Backup problem" msgstr "Problème de sauvegarde" #. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it #. This string is displayed in the status bar when the download is running -#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#: ../raphodo/rapid.py:3571 #, python-format msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" #. Translators: e.g. 23 photos downloaded -#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#: ../raphodo/rapid.py:3640 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés" #. Translators: e.g. 2 videos failed to download -#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#: ../raphodo/rapid.py:3645 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +#: ../raphodo/rapid.py:3650 ../raphodo/rapid.py:3723 msgid "warnings" msgstr "avertissements" -#: ../raphodo/rapid.py:3683 +#: ../raphodo/rapid.py:3679 msgid "All downloads complete" msgstr "Tous les transferts sont terminés" #. Translators: e.g. 23 photos downloaded -#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 -#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#: ../raphodo/rapid.py:3686 ../raphodo/rapid.py:3695 ../raphodo/rapid.py:3704 +#: ../raphodo/rapid.py:3713 ../raphodo/rapid.py:3721 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#: ../raphodo/rapid.py:3688 ../raphodo/rapid.py:3706 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s transféré" -#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#: ../raphodo/rapid.py:3697 ../raphodo/rapid.py:3715 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "Échec de transfert pour %(filetype)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3746 +#: ../raphodo/rapid.py:3742 msgid "1 failure" msgstr "1 échec" -#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#: ../raphodo/rapid.py:3744 #, python-format msgid "%d failures" msgstr "%d échecs" -#: ../raphodo/rapid.py:3753 +#: ../raphodo/rapid.py:3749 msgid "1 warning" msgstr "1 avertissement" -#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#: ../raphodo/rapid.py:3751 #, python-format msgid "%d warnings" msgstr "%d avertissements" -#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#: ../raphodo/rapid.py:3771 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "%(no_files_and_types)s transférés de %(devices)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#: ../raphodo/rapid.py:3774 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "%(no_files_and_types)s transférés de %(devices)s — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#: ../raphodo/rapid.py:3779 #, python-format msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "Aucun fichier transféré — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3785 +#: ../raphodo/rapid.py:3781 msgid "No files downloaded" msgstr "Aucun fichier transféré" -#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#: ../raphodo/rapid.py:3805 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3445,7 +3430,7 @@ msgstr "" "Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits " "après la génération de toutes les miniatures pour l'appareil photo %(camera)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3813 +#: ../raphodo/rapid.py:3809 msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for this computer" @@ -3453,7 +3438,7 @@ msgstr "" "Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits " "après la génération de toutes les miniatures pour cet ordinateur" -#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#: ../raphodo/rapid.py:3812 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3462,7 +3447,7 @@ msgstr "" "Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits " "après la génération de toutes les miniatures pour %(device)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#: ../raphodo/rapid.py:3820 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3472,7 +3457,7 @@ msgstr "" "après la génération de toutes les miniatures pour %(number_devices)s " "périphériques et cet ordinateur" -#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#: ../raphodo/rapid.py:3833 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3482,7 +3467,7 @@ msgstr "" "après la génération de toutes les miniatures pour l'appareil photo " "%(camera)s et cet ordinateur" -#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#: ../raphodo/rapid.py:3837 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3492,7 +3477,7 @@ msgstr "" "après la génération de toutes les miniatures pour %(device)s et cet " "ordinateur" -#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#: ../raphodo/rapid.py:3841 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3502,16 +3487,16 @@ msgstr "" "après la génération de toutes les miniatures pour %(number_devices)s " "périphériques" -#: ../raphodo/rapid.py:3871 +#: ../raphodo/rapid.py:3867 msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "" "Les sous-répertoires de destination et la chronologie ont été reconstruits" -#: ../raphodo/rapid.py:3926 +#: ../raphodo/rapid.py:3922 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Les préférences de l'application ne sont pas valides" -#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#: ../raphodo/rapid.py:3999 #, python-format msgid "" "<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " @@ -3521,14 +3506,14 @@ msgid "" "ignore this device." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#: ../raphodo/rapid.py:4008 #, python-format msgid "" -"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " -"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " -"can ignore this device." +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this " +"device." msgstr "" "<b>%(camera)s semble utilisé par une autre application.</b><br><br>Vous " "pouvez fermer toute autre application (comme un navigateur de fichiers) qui " @@ -3536,25 +3521,24 @@ msgstr "" "l'ordinateur et rebranchez-le.<br><br>Sinon, vous pouvez ignorer ce " "périphérique." -#: ../raphodo/rapid.py:4023 +#: ../raphodo/rapid.py:4019 msgid "&Try Again" msgstr "&Réessayer" -#: ../raphodo/rapid.py:4024 +#: ../raphodo/rapid.py:4020 msgid "&Ignore This Device" msgstr "&Ignorer ce périphérique" -#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#: ../raphodo/rapid.py:4086 #, python-format msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "Désolé, un problème inattendu s'est produit lors de l'analyse de %s." -#: ../raphodo/rapid.py:4091 +#: ../raphodo/rapid.py:4087 msgid "Unfortunately you cannot download from this device." -msgstr "" -"Malheureusement, vous ne pouvez pas transférer depuis ce périphérique." +msgstr "Malheureusement, vous ne pouvez pas transférer depuis ce périphérique." -#: ../raphodo/rapid.py:4095 +#: ../raphodo/rapid.py:4091 msgid "" "A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " "memory card using a card reader." @@ -3562,31 +3546,31 @@ msgstr "" "Une solution pour régler le problème pourrait être un transfert depuis la " "carte mémoire de l'appareil photo à l'aide d'un lecteur de carte." -#: ../raphodo/rapid.py:4100 +#: ../raphodo/rapid.py:4096 msgid "Device scan failed" msgstr "Analyse du périphérique échouée" -#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#: ../raphodo/rapid.py:4472 #, python-format msgid "" -"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " -"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again." +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again." msgstr "" -"<b>%(camera)s ne peut pas être analysé car il ne peut pas être " -"démonté.</b><br><br>Vous pouvez fermer toute autre application (comme un " -"navigateur de fichiers) qui l'utilise et réessayez. Si cela ne fonctionne " -"pas, débranchez %(camera)s de l'ordinateur et rebranchez-le." +"<b>%(camera)s ne peut pas être analysé car il ne peut pas être démonté.</" +"b><br><br>Vous pouvez fermer toute autre application (comme un navigateur de " +"fichiers) qui l'utilise et réessayez. Si cela ne fonctionne pas, débranchez " +"%(camera)s de l'ordinateur et rebranchez-le." -#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#: ../raphodo/rapid.py:4496 #, python-format msgid "" -"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " -"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " -"you want to download from it." +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again, and choose which files you want to " +"download from it." msgstr "" "<b>Le téléchargement ne peut pas démarrer car %(camera)s ne peut pas être " "démonté.</b><br><br>Vous pouvez fermer toute autre application (comme un " @@ -3594,28 +3578,28 @@ msgstr "" "pas, débranchez %(camera)s de l'ordinateur et rallumez-le, puis, choisissez " "les fichiers que vous souhaitez télécharger." -#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#: ../raphodo/rapid.py:4635 #, python-format msgid "" "Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -"Voulez-vous transférer des photos et des vidéos depuis le périphérique " -"<i>%(device)s</i> ?" +"Voulez-vous transférer des photos et des vidéos depuis le périphérique <i>" +"%(device)s</i> ?" -#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#: ../raphodo/rapid.py:4877 #, python-format msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" "<b>Voulez-vous ignorer les %s chaque fois que ce programme est exécuté ?</b>" -#: ../raphodo/rapid.py:4883 +#: ../raphodo/rapid.py:4879 msgid "" "All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" "Tous les appareils photo, téléphones et tablettes portant le même nom de " "modèle seront ignorés." -#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#: ../raphodo/rapid.py:4883 #, python-format msgid "" "<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" @@ -3623,16 +3607,16 @@ msgstr "" "<b>Voulez-vous ignorer le périphérique %s à chaque fois que ce programme est " "exécuté ?</b>" -#: ../raphodo/rapid.py:4889 +#: ../raphodo/rapid.py:4885 msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "Tout périphérique portant le même nom sera ignoré." -#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#: ../raphodo/rapid.py:5178 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "Transfert de %(location)s vers cet ordinateur." -#: ../raphodo/rapid.py:5184 +#: ../raphodo/rapid.py:5180 msgid "" "Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " "this location can take a very long time." @@ -3640,17 +3624,17 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment transférer à partir d'ici ?<br><br>Sur certains " "systèmes, l'analyse de cet emplacement peut prendre beaucoup de temps." -#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#: ../raphodo/rapid.py:5224 #, python-format msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "Génération des miniatures pour %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#: ../raphodo/rapid.py:5227 #, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "Analyse de %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#: ../raphodo/rapid.py:5237 #, python-format msgid "" "%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" @@ -3658,81 +3642,81 @@ msgstr "" "%(number)s sur %(available files)s contrôlés pour transfert (%(hidden)s " "hidden)" -#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#: ../raphodo/rapid.py:5243 #, python-format msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "%(number)s de %(available files)s contrôlés pour transfert" -#: ../raphodo/rapid.py:5489 +#: ../raphodo/rapid.py:5494 msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "" "Afficher les informations du programme lors de l'exécution à partir de la " "ligne de commande." -#: ../raphodo/rapid.py:5491 +#: ../raphodo/rapid.py:5496 msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" "Afficher les informations de débogage lorsque exécuté en ligne de commande." -#: ../raphodo/rapid.py:5494 +#: ../raphodo/rapid.py:5499 msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" "Lister les extensions de fichiers photo et vidéo que le programme reconnaît " "et quitter." -#: ../raphodo/rapid.py:5497 +#: ../raphodo/rapid.py:5502 msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "Activer ou désactiver le renommage de photos" -#: ../raphodo/rapid.py:5499 +#: ../raphodo/rapid.py:5504 msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "Activer ou désactiver le renommage de vidéos" -#: ../raphodo/rapid.py:5501 +#: ../raphodo/rapid.py:5506 msgid "" "Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" "Activer ou désactiver la détection automatique des périphériques à partir " "desquels transférer." -#: ../raphodo/rapid.py:5505 +#: ../raphodo/rapid.py:5510 msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "Activer ou désactiver le transfert à partir de cet ordinateur." -#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 -#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +#: ../raphodo/rapid.py:5512 ../raphodo/rapid.py:5515 ../raphodo/rapid.py:5518 +#: ../raphodo/rapid.py:5539 ../raphodo/rapid.py:5543 msgid "PATH" msgstr "CHEMIN" -#: ../raphodo/rapid.py:5508 +#: ../raphodo/rapid.py:5513 msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "Le CHEMIN sur cet ordinateur depuis lequel transférer." -#: ../raphodo/rapid.py:5511 +#: ../raphodo/rapid.py:5516 msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "Le CHEMIN vers lequel les photos seront transférées." -#: ../raphodo/rapid.py:5514 +#: ../raphodo/rapid.py:5519 msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "Le CHEMIN vers lequel les vidéos seront transférées." -#: ../raphodo/rapid.py:5516 +#: ../raphodo/rapid.py:5521 msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" "Activer ou désactiver la sauvegarde de photos et de vidéos pendant le " "transfert." -#: ../raphodo/rapid.py:5520 +#: ../raphodo/rapid.py:5525 msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "" "Activer ou désactiver la détection automatique des périphériques de " "sauvegarde." -#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +#: ../raphodo/rapid.py:5527 ../raphodo/rapid.py:5533 msgid "FOLDER" msgstr "RÉPERTOIRE" -#: ../raphodo/rapid.py:5523 +#: ../raphodo/rapid.py:5528 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -3745,7 +3729,7 @@ msgstr "" "sauvegardes. Pour chaque périphérique que vous souhaitez utiliser pour " "sauvegarder des photos, créez un dossier avec ce nom." -#: ../raphodo/rapid.py:5529 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -3758,7 +3742,7 @@ msgstr "" "Pour chaque périphérique que vous souhaitez utiliser pour sauvegarder des " "vidéos, créez un dossier avec ce nom." -#: ../raphodo/rapid.py:5535 +#: ../raphodo/rapid.py:5540 msgid "" "The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." @@ -3766,7 +3750,7 @@ msgstr "" "Le CHEMIN où les photos seront sauvegardées lorsque la détection automatique " "des périphériques de sauvegarde est désactivée." -#: ../raphodo/rapid.py:5539 +#: ../raphodo/rapid.py:5544 msgid "" "The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." @@ -3774,25 +3758,24 @@ msgstr "" "Le CHEMIN où les vidéos seront sauvegardées lorsque la détection automatique " "des périphériques de sauvegarde est désactivée." -#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#: ../raphodo/rapid.py:5547 #, python-format msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" msgstr "Ignorer les photos avec l'extension suivante : %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5546 -msgid "" -"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +#: ../raphodo/rapid.py:5551 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" "Activer ou désactiver le démarrage des transferts dès que le programme " "démarre lui-même." -#: ../raphodo/rapid.py:5549 +#: ../raphodo/rapid.py:5554 msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" "Activer ou désactiver le démarrage des transferts dès qu'un périphérique est " "connecté." -#: ../raphodo/rapid.py:5552 +#: ../raphodo/rapid.py:5557 msgid "" "Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " "off does not delete existing cache contents." @@ -3800,7 +3783,7 @@ msgstr "" "Activer ou désactiver l'utilisation du cache des miniatures de Rapid Photo " "Downloader. L'éteindre ne supprime pas le contenu du cache existant." -#: ../raphodo/rapid.py:5556 +#: ../raphodo/rapid.py:5561 msgid "" "Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " "exit." @@ -3808,11 +3791,11 @@ msgstr "" "Supprimer toutes les miniatures dans le cache de miniatures de Rapid Photo " "Downloader et quitter." -#: ../raphodo/rapid.py:5560 +#: ../raphodo/rapid.py:5565 msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "Oublier les fichiers précédemment transférés et quitter." -#: ../raphodo/rapid.py:5563 +#: ../raphodo/rapid.py:5568 msgid "" "Import preferences from an old program version and exit. Requires the " "command line program gconftool-2." @@ -3820,7 +3803,7 @@ msgstr "" "Importer les préférences à partir d'une ancienne version de programme et " "quitter. Nécessite le programme en ligne de commande gconftool-2." -#: ../raphodo/rapid.py:5566 +#: ../raphodo/rapid.py:5571 msgid "" "Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " "the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " @@ -3830,18 +3813,18 @@ msgstr "" "supprimer toutes les miniatures dans le cache des miniatures, oublier les " "fichiers précédemment transférés et quitter." -#: ../raphodo/rapid.py:5570 +#: ../raphodo/rapid.py:5575 msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "" "Inclure les information de débogage de gphoto2 dans les fichiers journaux." -#: ../raphodo/rapid.py:5574 +#: ../raphodo/rapid.py:5579 msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" "Imprimer les informations sur le terminal à propos des appareils photo " "connectés et quitter." -#: ../raphodo/rapid.py:5635 +#: ../raphodo/rapid.py:5640 msgid "" "To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " "must install the program gconftool-2." @@ -3849,50 +3832,49 @@ msgstr "" "Pour importer des préférences à partir de l'ancienne version de Rapid Photo " "Downloader, vous devez installer le programme gconftool-2." -#: ../raphodo/rapid.py:5644 +#: ../raphodo/rapid.py:5649 msgid "No prior program preferences detected: exiting" msgstr "Aucune préférence de programme préalable détectée : sortie" -#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#: ../raphodo/rapid.py:5652 #, python-format msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "" "Importation de préférences à partir de Rapid Photo Downloader %(version)s" -#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#: ../raphodo/rapid.py:5714 #, python-format -msgid "" -"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "" "Voulez-vous copier le numéro de séquence mémorisé, qui a la valeur %d ?" -#: ../raphodo/rapid.py:5721 +#: ../raphodo/rapid.py:5726 msgid "Program aborting." msgstr "Abandon du programme." -#: ../raphodo/rapid.py:5731 +#: ../raphodo/rapid.py:5736 msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "Ne jamais exécuter ce programme en tant qu'utilisateur sudo / root." -#: ../raphodo/rapid.py:5735 +#: ../raphodo/rapid.py:5740 msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "Vous devez installer ExifTool pour exécuter Rapid Photo Downloader." -#: ../raphodo/rapid.py:5789 +#: ../raphodo/rapid.py:5794 msgid "" "When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" "option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5945 +#: ../raphodo/rapid.py:5950 msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "Tous les paramètres et caches ont été réinitialisés" -#: ../raphodo/rapid.py:5953 +#: ../raphodo/rapid.py:5958 msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "Le cache des miniatures a été réinitialisé" -#: ../raphodo/rapid.py:5959 +#: ../raphodo/rapid.py:5964 msgid "Remembered files have been forgotten" msgstr "Les fichiers mémorisés ont été oubliés" @@ -3910,15 +3892,15 @@ msgstr "" "&Ne plus avertir à propos des bibliothèques de programmes manquantes ou " "cassées" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:546 msgid "subfolder and filename" msgstr "Sous-dossier et nom de fichier" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:548 msgid "filename" msgstr "nom de fichier" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:550 msgid "subfolder" msgstr "sous-dossier" @@ -3979,6 +3961,8 @@ msgid "" "Whether photo, video and folder names should have any characters removed " "that are not allowed by other operating systems" msgstr "" +"Si les noms de photos, vidéos ou dossiers doivent avoir des caractères " +"supprimés car non-autorisés par d'autres systèmes d'exploitation" #: ../raphodo/renamepanel.py:365 msgid "Compatibility" @@ -3996,37 +3980,37 @@ msgstr "Renommage de vidéos" msgid "Renaming Options" msgstr "Options de renommage" -#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +#: ../raphodo/rpdfile.py:218 msgid "photos and videos" msgstr "photos et vidéos" -#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +#: ../raphodo/rpdfile.py:220 msgid "photos or videos" msgstr "photos ou vidéos" -#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#: ../raphodo/rpdfile.py:306 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +#: ../raphodo/rpdfile.py:318 msgid "1 Video" msgstr "1 Vidéo" -#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +#: ../raphodo/rpdfile.py:323 msgid "1 Photo" msgstr "1 Photo" -#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#: ../raphodo/rpdfile.py:803 #, python-format msgid "%(path)s on %(camera)s" msgstr "%(path)s sur %(camera)s" -#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +#: ../raphodo/rpdfile.py:819 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +#: ../raphodo/rpdfile.py:859 msgid "Video" msgstr "Vidéo" @@ -4039,37 +4023,36 @@ msgstr "Racine du système de fichiers" msgid "Pictures" msgstr "Images" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:426 #, python-format msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "Prise le %(date_time)s (%(human_readable)s)" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:431 #, python-format msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "Modifiée le %(date_time)s (%(human_readable)s)" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:437 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:466 #, python-format msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:451 #, python-format msgid "Memory cards: %s" msgstr "Cartes mémoire : %s" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:457 msgid "Downloaded as:" msgstr "Transféré comme :" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472 #, python-format msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" -msgstr "" -"<br><br>Transfert précédent :<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "<br><br>Transfert précédent :<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1603 msgid "Copy Path" msgstr "Copier le chemin" @@ -4159,7 +4142,7 @@ msgstr "dix-neuf" msgid "twenty" msgstr "vingt" -#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " "memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " @@ -4174,7 +4157,7 @@ msgstr "" "sauvegarder des photos et des vidéos lorsqu'elles sont transférées. Il " "télécharge et sauvegarde sur plusieurs périphériques simultanément." -#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " "videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " @@ -4187,7 +4170,7 @@ msgstr "" "prises à différentes périodes dans une journée ou pendant plusieurs jours " "consécutifs." -#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " "Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " @@ -4200,34 +4183,49 @@ msgstr "" "Les tâches courantes peuvent être automatisées, telles que le démontage " "d'une carte mémoire lorsque le transfert est terminé." -#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4 +msgid "The main window" +msgstr "La fenêtre principale" + +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Downloading" +msgstr "Transfert" + +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6 +msgid "The Timeline" +msgstr "La chronologie" + +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Right-clicking on a device" +msgstr "Clic droit sur un périphérique" + +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 msgid "" "Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" msgstr "" "Transférez, renommez et sauvegardez des photos et des vidéos à partir " "d'appareils photo et d'autres périphériques" -#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 msgid "Photo Downloader" msgstr "Transfert d'images" #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 msgid "" -"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" -";card;" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;" +"memory;card;" msgstr "" "photo;télécharger;transférer;photographie;importation;vidéo;RAW;appareil " "photo;téléphone;sauvegarde;mémoire;carte;" -#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Backing up error" #~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" -#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s" @@ -4256,11 +4254,9 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Using backup devices" #~ msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde" -#, python-format #~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" #~ msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes" -#, python-format #~ msgid "About %i seconds remaining" #~ msgstr "Environ %i secondes restantes" @@ -4270,20 +4266,18 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgid "About 1 second remaining" #~ msgstr "Environ 1 seconde restante" -#, python-format #~ msgid "and %s" #~ msgstr "et %s" #~ msgid "only output errors to the command line" #~ msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande" -#, python-format #~ msgid "" #~ "display program information on the command line as the program runs " #~ "(default: %default)" #~ msgstr "" -#~ "affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque " -#~ "l'application est active (défaut: %default)" +#~ "affiche les informations de l'application sur la ligne de commande " +#~ "lorsque l'application est active (défaut: %default)" #~ msgid "Name + extension" #~ msgstr "Nom + extension" @@ -4335,8 +4329,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" #~ "Choisissez le dossier de destination. Les sous-dossiers pour les photos " -#~ "transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure " -#~ "spécifiée ci-dessous." +#~ "transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la " +#~ "structure spécifiée ci-dessous." #~ msgid "Download folder:" #~ msgstr "Dossier de destination :" @@ -4356,7 +4350,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Aide" -#, python-format #~ msgid "<i>Example: %s</i>" #~ msgstr "<i>Exemple : %s</i>" @@ -4470,7 +4463,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgid "_Add..." #~ msgstr "_Ajouter..." -#, python-format #~ msgid "Source: %(source)s" #~ msgstr "Source : %(source)s" @@ -4478,7 +4470,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "" #~ "Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG" -#, python-format #~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" #~ msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n" @@ -4489,7 +4480,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "" #~ "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" -#, python-format #~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" #~ msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s" @@ -4503,20 +4493,19 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos" #~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -#~ msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos" #~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -#~ msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos" -#, python-format #~ msgid "%(date)s %(time)s" #~ msgstr "%(date)s %(time)s" -#, python-format #~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(date)s\n" #~ "%(time)s" @@ -4531,42 +4520,38 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ "<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer " #~ "correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage.</i>" -#, python-format #~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" #~ msgstr "" #~ "Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été " #~ "détectées" -#, python-format #~ msgid "" #~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " #~ "used.\n" #~ "They will be reset to their default values." #~ msgstr "" -#~ "Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent " -#~ "être utilisées.\n" +#~ "Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne " +#~ "peuvent être utilisées.\n" #~ "Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut." #~ msgid "" #~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " #~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer " -#~ "les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour " -#~ "nommer les sous-dossiers.</i>" +#~ "<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour " +#~ "générer les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres " +#~ "options pour nommer les sous-dossiers.</i>" -#, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" #~ msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)" -#, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" #~ msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s" -#, python-format #~ msgid "Error: %(inst)s" #~ msgstr "Erreur : %(inst)s" @@ -4593,7 +4578,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "<b>Renommage des phtoos</b>" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des photos</span>\t" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des photos</span>\t" #~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" #~ msgstr "<i>Exemple : /home/utilisateur/Images</i>" @@ -4609,7 +4595,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ "vidéos</span>" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des vidéos</span>\t" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des vidéos</span>\t" #~ msgid "Automatically detect devices" #~ msgstr "Détecter les périphériques automatiquement" @@ -4641,23 +4628,18 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgid "." #~ msgstr "." -#, python-format #~ msgid "(%(file_type)s)" #~ msgstr "(%(file_type)s)" -#, python-format #~ msgid "%(free)s %(file_type)s" #~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#, python-format #~ msgid "%(free)s free" #~ msgstr "%(free)s disponibles" -#, python-format #~ msgid "Error generating component %s." #~ msgstr "Erreur lors de la génération de la composante %s." -#, python-format #~ msgid "" #~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " #~ "%(details)s" @@ -4665,18 +4647,15 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ "Des photos ayant des noms de fichiers indentiques mais ayant été prises à " #~ "des moments différents ont été détectées : %(details)s" -#, python-format #~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" #~ msgstr "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s" #~ msgid "The metadata might be corrupt." #~ msgstr "Les métadonnées sont peut-être corrompues" -#, python-format #~ msgid "%s, " #~ msgstr "%s, " -#, python-format #~ msgid "Problems in %s generation" #~ msgstr "Problèmes lors de la génération de %s" @@ -4686,7 +4665,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" #~ msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier" -#, python-format #~ msgid "Problem in %s generation" #~ msgstr "Problème lors de la génération de %s" @@ -4726,37 +4704,30 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Video Rename" #~ msgstr "Renommage des vidéos" -#, python-format #~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." #~ msgstr "Sauvegarde écrasée sur %(volume)s." -#, python-format #~ msgid "%(volume)s, " #~ msgstr "%(volume)s, " -#, python-format #~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " #~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " #~ msgid "Backups already exist in these locations: " #~ msgstr "Des sauvegardes existent déjà aux emplacements suivants : " -#, python-format #~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." #~ msgstr "%(volumes)s et %(volume)s." -#, python-format #~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." #~ msgstr "%(volumes)s et %(volume)s (%(inst)s)." -#, python-format #~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." #~ msgstr "Une sauvegarde existe déjà sur %(volume)s." #~ msgid "Backups overwritten on these devices: " #~ msgstr "Sauvegardes écrasées sur les périphériques suivants : " -#, python-format #~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." #~ msgstr "" #~ "Une erreur s'est produite lors de la création des répertoires sur " @@ -4769,14 +4740,14 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "_Inclure dans le transfert" #~ msgid "" -#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, " +#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique " +#~ "indentifier." #~ msgstr "" #~ "Lorsqu'une photo ou une vidéo portant le même nom a déjà été transférée, " -#~ "choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter " -#~ "un identifiant unique." +#~ "choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez " +#~ "ajouter un identifiant unique." -#, python-format #~ msgid "Backing up to %(path)s" #~ msgstr "Sauvegarde sur %(path)s" @@ -4789,11 +4760,9 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgid "_Select" #~ msgstr "_Sélection" -#, python-format #~ msgid "Folder: %s" #~ msgstr "Répertoire: %s" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(problem)s\n" #~ "File: %(file)s" @@ -4801,7 +4770,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ "%(problem)s\n" #~ "Fichier: %(file)s" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " #~ "were found." @@ -4809,99 +4777,81 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ "%(filetype)s n'a pu être sauvegardé car aucun emplacement approprié nà pu " #~ "être trouvé." -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s already exists" #~ msgstr "%(filetype)s existe déjà" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" #~ msgstr "%(filetype)s metadonné(e) illisible(s)" -#, python-format #~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" #~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" #~ msgstr "%(filetype)s %(area)s n'a pu être généré" -#, python-format #~ msgid "Date time value %s appears invalid." #~ msgstr "La valeur de date et heure %s semble non valable." -#, python-format #~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." #~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#, python-format #~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." #~ msgstr "Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s." -#, python-format #~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." #~ msgstr "" -#~ "La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le " -#~ "%(date)s à %(time)s." +#~ "La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée " +#~ "le %(date)s à %(time)s." -#, python-format #~ msgid "" -#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -#~ "identifier '%(identifier)s' added." +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. " +#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" -#~ "La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le " -#~ "%(date)s à %(time)s. L'identifiant unique '%(identifier)s' ajouté." +#~ "La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée " +#~ "le %(date)s à %(time)s. L'identifiant unique '%(identifier)s' ajouté." -#, python-format #~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." #~ msgstr "" #~ "Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s: %(inst)s." -#, python-format #~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." #~ msgstr "Il n'y a aucune donnée pour nommer le %(filetype)s." -#, python-format #~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" #~ msgstr "%(previousproblem)s Ainsi que, %(newproblem)s" -#, python-format #~ msgid " It was backed up to %(volume)s" #~ msgstr " Il a été archivé sur %(volume)s" -#, python-format #~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." #~ msgstr "%(volumes)s et %(final_volume)s." -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" #~ msgstr "%(filetype)s existe déjà, mais cela a été archivé" -#, python-format #~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" #~ msgstr "%(previousproblem)s, et %(backinguperror)s" -#, python-format -#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" #~ msgstr "" -#~ "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s, mais cela a été " -#~ "archivé" +#~ "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s, mais cela a " +#~ "été archivé" #~ msgid "The following metadata is missing: " #~ msgstr "la métadonnée suivante est manquante: " -#, python-format -#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s et %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgid "" +#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(missing_metadata_elements)s et %(final_missing_metadata_element)s." -#, python-format #~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." #~ msgstr " En outre, il y avait un %(problem)s." -#, python-format #~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." #~ msgstr " En outre, il y avait des %(problems)s." -#, python-format #~ msgid "Path: %s" #~ msgstr "Chemin: %s" @@ -4925,7 +4875,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Voir" -#, python-format #~ msgid "%(device)s did not unmount" #~ msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté" @@ -4942,8 +4891,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " #~ "that has the same name, or skip backing it up." #~ msgstr "" -#~ "Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant le " -#~ "même nom sur le volume de sauvegarde." +#~ "Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant " +#~ "le même nom sur le volume de sauvegarde." #~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" #~ msgstr "Démonter (« éjecter ») le périphérique après un transfert réussi" @@ -4952,15 +4901,15 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" #~ "\n" #~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with one of these names.</i>" +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, " +#~ "create a folder in it with one of these names.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Spécifier le dossier dans lequel l'archivage est stocké sur le périphérique. " -#~ " \n" +#~ "Spécifier le dossier dans lequel l'archivage est stocké sur le " +#~ "périphérique. \n" #~ "\n" #~ "<i>Note: ceci sera également utilisé pour déterminer si oui ou non le " -#~ "périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec un " -#~ "de ces noms sur chaque volume de sauvegarde.</i>" +#~ "périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec " +#~ "un de ces noms sur chaque volume de sauvegarde.</i>" #~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " #~ msgstr "" @@ -4968,7 +4917,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ "sauvegarde suivant : " #~ msgid "" -#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup " +#~ "devices: " #~ msgstr "" #~ "Des erreurs se sont produites lors de la création des répertoires sur les " #~ "volume de sauvegarde suivants : " @@ -4980,8 +4930,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "Dossiers photos" #~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -#~ "and videos." +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the " +#~ "photos and videos." #~ msgstr "" #~ "Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements " #~ "exacts des photos et vidéos." @@ -4993,13 +4943,13 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " #~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" #~ "\n" -#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -#~ "location on your hard drive.\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify " +#~ "a location on your hard drive.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -#~ "used.</i>" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental " +#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at " +#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader " +#~ "must be used.</i>" #~ msgstr "" #~ "Les périphériques sont les emplacements d'où sont chargés les photos et " #~ "vidéos, tels que les caméras, les cartes mémoire ou volumes de stockage " @@ -5008,10 +4958,10 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ "Vous pouvez charger à partir de différents périphériques simultanément ou " #~ "vous pouvez spécifier un emplacement sur votre disque dur.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Charger directement à partir d'une caméra est actuellement une options au " -#~ "stade expérimental. Si le chargement direct à partir de la caméra " -#~ "fonctionnement lentement ou pas du tout, essayez le réglage en mode PTP. Si " -#~ "c'est impossible, un lecteur de carte devra être utilisé.</i>" +#~ "<i>Charger directement à partir d'une caméra est actuellement une options " +#~ "au stade expérimental. Si le chargement direct à partir de la caméra " +#~ "fonctionnement lentement ou pas du tout, essayez le réglage en mode PTP. " +#~ "Si c'est impossible, un lecteur de carte devra être utilisé.</i>" #~ msgid "Invalid regular expression" #~ msgstr "Expression rationnelle non valide" @@ -5022,20 +4972,18 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Should all ignored paths be removed?" #~ msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?" -#, python-format #~ msgid "" #~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " #~ "you correct them:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Les expressions rationnelles ci-dessous sont invalides et seront enlevées si " -#~ "vous ne les corrigez pas :\n" +#~ "Les expressions rationnelles ci-dessous sont invalides et seront enlevées " +#~ "si vous ne les corrigez pas :\n" #~ "%s" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -#~ "it:\n" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you " +#~ "correct it:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Cette expression rationnelle est invalide et sera enlevée si vous ne la " @@ -5067,12 +5015,12 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " #~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" #~ "\n" -#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will " +#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not." #~ msgstr "" -#~ "Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, " -#~ "le périphérique sera scanné dans son intégralité. Pour les grands volumes, " -#~ "cela peut prendre un certain temps.\n" +#~ "Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage " +#~ "amovibles, le périphérique sera scanné dans son intégralité. Pour les " +#~ "grands volumes, cela peut prendre un certain temps.\n" #~ "\n" #~ "Lorsque cette options est activée et qu'un périphérique potentiel est " #~ "détecté, il vous sera demandé s'il doit être scanné ou non." @@ -5095,31 +5043,30 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Should all remembered paths be removed?" #~ msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?" -#, python-format #~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" #~ msgstr "Sauvegarde des photos vers %(path)s et des vidéos vers %(path2)s" -#, python-format #~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" #~ msgstr "Sauvegarde des photos et vidéos vers %(path)s" #~ msgid "" -#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -#~ "is enabled." +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen " +#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage " +#~ "Devices is enabled." #~ msgstr "" #~ "Les emplacements mémorisés sont associés aux périphériques que vous avez " -#~ "choisis de toujours scanner ou ignorer lorsque la détection automatique des " -#~ "périphériques de stockage amovible est activée." +#~ "choisis de toujours scanner ou ignorer lorsque la détection automatique " +#~ "des périphériques de stockage amovible est activée." #~ msgid "" #~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -#~ "be scanned." +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will " +#~ "not be scanned." #~ msgstr "" -#~ "Spécifiez la portion finale de tout emplacement que vous souhaitez ignorer " -#~ "lors d'une recherche de photos ou de vidéos sur un périphérique. Tout " -#~ "emplacement se terminant par ces valeurs sera ignoré lors de la recherche." +#~ "Spécifiez la portion finale de tout emplacement que vous souhaitez " +#~ "ignorer lors d'une recherche de photos ou de vidéos sur un périphérique. " +#~ "Tout emplacement se terminant par ces valeurs sera ignoré lors de la " +#~ "recherche." #~ msgid "To" #~ msgstr "Vers" @@ -5134,7 +5081,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgid "the root of the file system" #~ msgstr "Partition racine" -#, python-format #~ msgid "Downloading from %(location)s." #~ msgstr "Transfert depuis %(location)s." @@ -5154,23 +5100,20 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "Pivoter automatiquement les images au format JPEG" #~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -#~ "for python, or <i>exiftool</i>." +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, " +#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> " +#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>." #~ msgstr "" #~ "Désolé, la fonctionnalité de transfert de vidéos est désactivée. Afin de " #~ "l'activer, installez soit les modules python <i>hachoir metadata</i> et " #~ "<i>kaa metadata</i>, soit <i>exiftool</i>." -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" #~ msgstr "%(file_type)s répertoire de destination protégé en écriture" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" #~ msgstr "%(file_type)s répertoire de destination n'est pas valide" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" #~ msgstr "%(file_type)s répertoires de destination n'existe pas" @@ -5180,7 +5123,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ "Est-ce qu'il faut transférer des photos et vidéos à partir de ce " #~ "périphérique ou cette partition ?" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" #~ msgstr "%(filetype)s a déjà été transféré" @@ -5188,8 +5130,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " #~ "downloaded." #~ msgstr "" -#~ "Le nom de fichier, l'extension et l'information Exif indiquent qu'il a déjà " -#~ "été transféré." +#~ "Le nom de fichier, l'extension et l'information Exif indiquent qu'il a " +#~ "déjà été transféré." #~ msgid "Failed to create download subfolder" #~ msgstr "Echec de création de sous-répertoire de destination" @@ -5198,8 +5140,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "La photo a déjà été transférée" #~ msgid "" -#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -#~ "existing program preferences" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, " +#~ "overwriting existing program preferences" #~ msgstr "" #~ "Spécifier manuellement le chemin des périphériques à partir desquels " #~ "télécharger, écraser les préférences du programme" @@ -5211,7 +5153,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ "Détecter automatiquement les périphériques à partir desquels télécharger, " #~ "écraser les préférences du programme" -#, python-format #~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." #~ msgstr "Lecture en cours: %(photos)s photos et %(videos)s vidéos trouvées" @@ -5220,7 +5161,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ "from which to download, but do not do both." #~ msgstr "" #~ "Erreur: activez l'auto-détection ou spécifiez manuellement un chemin pour " -#~ "les périphériques à partir desquels télécharger mais ne faites pas les deux." +#~ "les périphériques à partir desquels télécharger mais ne faites pas les " +#~ "deux." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Aide" @@ -5249,23 +5191,19 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgid "_Report a Problem..." #~ msgstr "_Signaler un problème..." -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s not backed up" #~ msgstr "Les %(file_type)s n'ont pas été remplacées" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -#~ "from the downloaded version." +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is " +#~ "different from the downloaded version." #~ msgstr "" #~ "Échec de vérification du fichier sur %(volume)s. La version sauvegardée " #~ "diffère de la version téléchargée." -#, python-format #~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" #~ msgstr "Sauvegarde des %(file_type)s remplacée" -#, python-format #~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" #~ msgstr "Une sauvegarde des %(file_type)s existe déjà." @@ -5275,7 +5213,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgid "File verification failed on these devices: " #~ msgstr "Échec de vérification du fichier sur les périphériques suivants : " -#, python-format #~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" #~ msgstr "" #~ "Aucun périphérique de sauvegarde contient un répertoire valide pour " @@ -5291,6 +5228,5 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Verify files as they are downloaded" #~ msgstr "Verifier les fichiers lorsqu'ils sont téléchargés" -#, python-format #~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" #~ msgstr "Les %(filetype)s n'ont pas été téléchargés correctement" |