diff options
author | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2014-03-08 09:07:10 +0100 |
---|---|---|
committer | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2014-03-08 09:07:10 +0100 |
commit | e57608218ea2d7fa960b20f2aedf78094eeb79a5 (patch) | |
tree | 0fbe665e73c0ce5e1694de65f2cb2d48cd118134 /po/it.po | |
parent | e4926afd94329126adacce416fa8cf9daa32673b (diff) |
Imported Upstream version 0.4.10upstream/0.4.10
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 721 |
1 files changed, 412 insertions, 309 deletions
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-30 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-21 23:51+0000\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-26 19:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:119 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:122 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s.%(minute)s.%(second)s.%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: rapid/rapid.py:178 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Avanzamento scaricamento" -#: rapid/rapid.py:336 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s non è stato smontato correttamente" @@ -66,38 +66,38 @@ msgstr "%(device)s non è stato smontato correttamente" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "Analisi..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "l'origine del file system" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Scaricamento da %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1787 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." msgstr "" -"Si vuole davvero scaricare da qui? Su alcuni sistemi esaminare questa " -"posizione può richiedere un tempo molto lungo" +"Scaricare veramente da questa posizione? Su alcuni sistemi, l'analisi di " +"questa posizione può richiedere molto tempo." -#: rapid/rapid.py:2209 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: rapid/rapid.py:2212 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Sospendi" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -117,176 +117,189 @@ msgstr "" "La seguente cartella da scaricare non è valida:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2321 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Il download non può procedere" +msgstr "Impossibile procedere con lo scaricamento" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" +"Nessun dispositivo di backup contiene una cartella valida per eseguire il " +"backup di %(filetype)s" -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "foto" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "video" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "Problema nel backup" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Circa 1 secondo rimanente" +msgstr "Manca circa 1 secondo" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Circa %i secondi rimanenti" +msgstr "Mancano circa %i secondi" -#: rapid/rapid.py:2704 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Manca circa 1 minuto" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Circa %(minutes)i.%(seconds)02i minuti rimanenti" +msgstr "Mancano circa %(minutes)i.%(seconds)02i minuti" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "foto e video" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "foto o video" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "video" - -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "foto" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" -msgstr "photo" +msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2770 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s scaricati" +msgstr "Scaricati %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "Impossibile scaricare %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" -msgstr "avvertenze" +msgstr "avvisi" -#: rapid/rapid.py:2786 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" -msgstr "Tutti i download completati" +msgstr "Scaricamenti completati" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s scaricati" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "impossibile scaricare %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s di %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s rimanenti)" +msgstr "%(number)s su %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s rimanenti)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s di %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s su %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3222 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Da" -#: rapid/rapid.py:3230 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Rileva automaticamente" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Selezionare una cartella contenente %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: rapid/rapid.py:3288 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" -msgstr "A" +msgstr "Su" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Foto:" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare le foto" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Video:" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare i video" -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "e" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Si utilizzano dispositivi di backup" -#: rapid/rapid.py:3533 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Si utilizza un dispositivo di backup" -#: rapid/rapid.py:3535 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" -msgstr "Non è stato rilevato nessun dispositivo di backup" +msgstr "Non è stato rilevato alcun dispositivo di backup" -#: rapid/rapid.py:3562 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Spazio libero:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -294,158 +307,160 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s liberi" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Si salvano fotografie e video in %(path)s" +msgstr "Backup di fotografie e video su %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Backup su %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "Si salvano le fotografie in %(path)s ed i video in %(path2)s" +msgstr "Backup delle fotografie su %(path)s, dei video su %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3644 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Le preferenze del programma non sono valide" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "la cartella di download %(file_type)s non esiste" +msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non esiste" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Cartella: %s" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "la cartella di download %(file_type)s non è valida" +msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non è valida" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "la cartella di download %(file_type)s non è scrivibile" +msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non è scrivibile" -#: rapid/rapid.py:3894 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniature" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "" -"visualizza informazioni sul programma sulla riga comando quando il programma " -"è in esecuzione (default: %default)" +"Visualizza informazioni sulla riga comando quando il programma è in " +"esecuzione (predefinito: %default)" -#: rapid/rapid.py:3950 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "visualizza informazioni di debug quando eseguito dalla riga comando" +msgstr "Visualizza informazioni di debug quando eseguito dalla riga comando" -#: rapid/rapid.py:3951 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" -msgstr "visualizza solo gli errori sulla riga comando" +msgstr "Visualizza solo gli errori sulla riga comando" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -"elenca le estensioni delle foto e dei video riconosciute dal programma ed " +"Elenca le estensioni delle foto e dei video riconosciuti dal programma ed " "esce" -#: rapid/rapid.py:3955 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" msgstr "" -"rileva automaticamente i dispositivi da cui scaricare, sovrascrivendo le " -"preferenze di programma esistenti" +"Rileva automaticamente i dispositivi da cui scaricare, sovrascrivendo le " +"preferenze esistenti del programma" -#: rapid/rapid.py:3956 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" msgstr "" -"specifica manualmente il PATH del dispositivo da cui scaricare, " -"sovrascrivendo le preferenze di programma esistenti" +"Specifica manualmente il PATH del dispositivo da cui scaricare, " +"sovrascrivendo le preferenze esistenti del programma" -#: rapid/rapid.py:3957 +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "resetta tutte le impostazioni e preferenze del programma ed esce" +msgstr "" +"Reimposta tutte le preferenze e le impostazioni del programma ed esce" -#: rapid/rapid.py:3970 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." msgstr "" -"Errore: specifica il dispositivo di autorilevamento o specifica manualmente " -"il percorso di un dispositivo dal quale scaricare, ma non fare entrambe le " -"cose." +"Errore: specificare il dispositivo di auto-rilevamento o specificare " +"manualmente il percorso di un dispositivo dal quale scaricare, ma non " +"entrambe." -#: rapid/rapid.py:3991 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "e %s" -#: rapid/rapid.py:3999 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Tutte le impostazioni e preferenze sono state resettate" +msgstr "Tutte le impostazioni e preferenze sono state reimpostate" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Errore durante il backup" -#: rapid/backupfile.py:159 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Non si è potuto creare la cartella di destinazione: %(directory)s\n" +msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -454,13 +469,29 @@ msgstr "" "Origine: %(source)s\n" "Destinazione: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Errore: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "Backup %(file_type)s sovrascritto" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "Backup di %(file_type)s non eseguito" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Il backup di %(file_type)s esiste già" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -469,6 +500,10 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "File: %(file)s" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto" + #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Dispositivo rilevato" @@ -478,13 +513,13 @@ msgstr "Dispositivo rilevato" msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -"Si vuole utilizzare questo dispositivo o partizione come sorgente da cui " -"scaricare foto o video?" +"Utilizzare questo dispositivo o partizione come sorgente da cui scaricare " +"foto o video?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt #: rapid/device.py:108 msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Ricorda questa scelta" +msgstr "_Ricordare questa scelta" #: rapid/downloadtracker.py:299 msgid "MB/s" @@ -504,7 +539,7 @@ msgstr "Nome file" #: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Metadata" -msgstr "Metadati" +msgstr "Meta-dati" #: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Sequences" @@ -534,7 +569,7 @@ msgstr "Ieri" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) #: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Download time" -msgstr "Tempo del download" +msgstr "Tempo di scaricamento" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/generatenameconfig.py:165 @@ -598,7 +633,7 @@ msgstr "Modello fotocamera breve" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Modello breve della fotocamera (es.: DSC-P92)" +msgstr "Modello della fotocamera breve (es.: DSC-P92)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:190 @@ -656,12 +691,12 @@ msgstr "Artista" #: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "Copyright" -msgstr "Diritti d'autore" +msgstr "Copyright" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Downloads today" -msgstr "Download oggi" +msgstr "Scaricati oggi" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/generatenameconfig.py:211 @@ -671,7 +706,7 @@ msgstr "Numero della sessione" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" -msgstr "Numero della sottocartella" +msgstr "Numero della sotto-cartella" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/generatenameconfig.py:215 @@ -769,37 +804,37 @@ msgstr "AAAA-MM-GG" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YYMMDD" -msgstr "AAMMDD" +msgstr "AAMMGG" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YY-MM-DD" -msgstr "AA-MM-DD" +msgstr "AA-MM-GG" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "MMDDYYYY" -msgstr "MMDDAAAA" +msgstr "MMGGAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MMDDYY" -msgstr "MMDDAA" +msgstr "MMGGAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "MMDD" -msgstr "MMDD" +msgstr "MMGG" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "DDMMYYYY" -msgstr "DDMMAAAA" +msgstr "GGMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "DDMMYY" -msgstr "DDMMAA" +msgstr "GGMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:262 @@ -819,17 +854,17 @@ msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "DD" -msgstr "DD" +msgstr "GG" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:270 msgid "Month (full)" -msgstr "Mese" +msgstr "Mese (intero)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:272 msgid "Month (abbreviated)" -msgstr "Mese" +msgstr "Mese (abbreviato)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:274 @@ -869,30 +904,32 @@ msgstr "SS" #: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Le preferenze sottocartella non dovrebbero iniziare con un %s" +msgstr "Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero iniziare con un %s" #: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Le preferenze sottocartella non dovrebbero terminare con un %s" +msgstr "" +"Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero terminare con un %s" #: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -"Le preferenze sottocartella non dovrebbero contenere due %s uno dopo l'altro" +"Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero contenere due %s uno dopo " +"l'altro" #: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Elimina tutti i Codici Lavoro?" +msgstr "Rimuovere tutti i codici lavoro?" #: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Occorre rimuovere tutti i Codici Lavoro?" +msgstr "Occorre rimuovere tutti i codici lavoro?" #: rapid/preferencesdialog.py:446 msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Elimina tutti i Percorsi Memorizzati?" +msgstr "Rimuovere tutti i percorsi memorizzati?" #: rapid/preferencesdialog.py:447 msgid "Should all remembered paths be removed?" @@ -900,7 +937,7 @@ msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi memorizzati?" #: rapid/preferencesdialog.py:453 msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Si rimuovono tutti i percorsi ignorati?" +msgstr "Rimuovere tutti i percorsi ignorati?" #: rapid/preferencesdialog.py:454 msgid "Should all ignored paths be removed?" @@ -908,38 +945,38 @@ msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi ignorati?" #: rapid/preferencesdialog.py:465 msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Errore nelle preferenze di Rinomina Foto" +msgstr "Errore nelle preferenze di rinomina foto" #: rapid/preferencesdialog.py:645 msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Errore nelle preferenze di Rinomina Video" +msgstr "Errore nelle preferenze di rinomina video" #: rapid/preferencesdialog.py:666 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Errore nelle preferenze di Scarica Sottocartelle Foto" +msgstr "Errore nelle preferenze di scarica sotto-cartelle foto" #: rapid/preferencesdialog.py:683 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Errore nelle preferenze di Scarica Sottocartelle Video" +msgstr "Errore nelle preferenze di scarica sotto-cartelle video" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode #: rapid/preferencesdialog.py:742 msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Inserire un Codice Lavoro" +msgstr "Inserire un codice lavoro" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode #: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Inserire un nuovo Codice Lavoro, o selezionarne uno precedente" +msgstr "Inserire un nuovo codice lavoro o selezionarne uno precedente" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode #: rapid/preferencesdialog.py:761 msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Inserire un nuovo Codice Lavoro" +msgstr "Inserire un nuovo codice lavoro" #: rapid/preferencesdialog.py:766 msgid "Job Code:" -msgstr "Codice Lavoro:" +msgstr "Codice lavoro:" #: rapid/preferencesdialog.py:822 msgid "Enter a Path to Ignore" @@ -955,88 +992,87 @@ msgstr "" msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" -msgstr "Codice Lavoro" +msgstr "Codice lavoro" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare le fotografie" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare i video" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"<i><b>Attenzione:</b> I metadati sono insufficienti per generare " -"completamente il nome. Si prega di utilizzare altre opzioni per la " -"rinomina.</i>" +"<i><b>Attenzione:</b> meta-dati insufficienti per generare completamente il " +"nome. Utilizzare altre opzioni per la rinomina.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" -"<i><b>Attenzione:</b> I metadati sono insufficienti per generare " -"completamente le sottocartelle. Si prega di utilizzare altre opzioni per " -"nominare le sottocartelle.</i>" +"<i><b>Attenzione:</b> meta-dati insufficienti per generare completamente le " +"sotto-cartelle. Utilizzare altre opzioni per identificare le sotto-" +"cartelle.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Esempio: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " "used.\n" "They will be reset to their default values." msgstr "" -"Le preferenze della sottocartella %(filetype)s inserite non sono valide e " +"Le preferenze della sotto-cartella %(filetype)s inserite non sono valide e " "non possono essere utilizzate.\n" -"Saranno reimpostate ai loro valori di default." +"Vengono ripristinati i valori predefiniti." -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " "you correct them:\n" " %s" msgstr "" -"Le espressioni regolari che seguono non sono valide, e saranno rimosse a " -"meno che non vengano corrette:\n" +"Le espressioni regolari che seguono non sono valide e saranno rimosse a meno " +"che non vengano corrette:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " "it:\n" " %s" msgstr "" -"Questa espressione regolare non è valida, e sarà rimossa a meno che non " -"venga corretta:\n" +"Questa espressione regolare non è valida e sarà rimossa a meno che non venga " +"corretta:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Espressione regolare non valida" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "driveesterno1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "driveesterno1" @@ -1078,7 +1114,7 @@ msgstr "Berlino" #: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Sydney" -msgstr "Sidney" +msgstr "Sydney" #: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Budapest" @@ -1113,55 +1149,60 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stoccolma" #. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" -msgstr "sottocartella" +msgstr "sotto-cartella" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "nome del file" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Il valore del tempo %s sembra essere non valido" +msgstr "Il valore della data %s non sembra essere valido" -#: rapid/problemnotification.py:82 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Il nome del file non ha un'estensione." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "Il nome del file non ha una componente numerica." -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Errore nel generare la componente %s." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "i metadati %(filetype)s non sono leggibili" +msgstr "i meta-dati %(filetype)s non sono leggibili" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "%(filetype)s %(area)s non può essere generato" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "%(filetype)s non è stato scaricato correttamente" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s esiste già" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1170,7 +1211,7 @@ msgstr "" "Non si può effettuare il backup di %(filetype)s in quanto non è stata " "travata nessuna posizione adatta." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1179,12 +1220,12 @@ msgstr "" "%(image1)s è stata scattata il %(image1_date)s alle %(image1_time)s, e " "%(image2)s il %(image2_date)s alle %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s è stato già scaricato" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1193,26 +1234,34 @@ msgstr "" "La data di ultima modifica dei %(filetype)s esistenti è %(date)s alle " "%(time)s. E' stato aggiunto l'identificatoe univoco '%(identifier)s'." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "Il %(filetype)s è stato modificato il %(date)s alle %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Non ci sono dati con cui nominare i %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Errore: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:202 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" +"Controllo del file non riuscito. La versione scaricata è diversa " +"dall'originale." + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "I metadata potrebbero essere corrotti." -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." @@ -1220,28 +1269,28 @@ msgstr "" "Il nome del file, l'estensione e le informazioni Exif indicano che è già " "stato scaricato." -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " È stato effettuato il backup su %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:226 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " È stato effettuato il backup su questi di dispositivi: " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1250,269 +1299,322 @@ msgstr "" "Sono state rilevato foto con lo stesso nome del file, ma scattate in ore " "differenti: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:262 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" "Si sono verificati degli errori durante il backup sui seguenti dispositivi " "di backup: " -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s e %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Il backup esiste già su %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:287 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Il backup esiste già in queste posizioni: " -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Salvataggio sovrascritto su %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:299 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Salvataggi sovrascritti su questi dispositivi: " -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" "Si è verificato un errore durante la creazione delle directory su " "%(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" "Si è verificato un errore durante la creazione delle directory sui seguenti " "dispositivi di backup: " -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" +"Controllo dei file non riuscito su %(volume)s. La versione nel backup è " +"diversa da quella scaricata." + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "Controllo dei file non riuscito sui seguenti dispositivi: " + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s Inoltre, %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " Inoltre, si è verificato %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " Inoltre, si è verificato un %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "Il %(type)s metadata è mancante." -#: rapid/problemnotification.py:344 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "I seguenti metadata sono mancanti: " -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:364 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Problemi nella generazione della sottocartella e del nome del file" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Problema nella generazione della sottocartella e del nome del file" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Problemi nella generazione %s" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Problema nella generazione %s" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s esiste già, ma si è effettuato il backup" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s, ma ne è stato " "effettuato il backup" -#: rapid/problemnotification.py:402 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Si sono verificati molteplici errori" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Sono state rilevate fotografie con gli stessi nomi di file, ma prese ad " "orari diversi" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "si sono verificati errori salvando" -#: rapid/problemnotification.py:411 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Si sono verificati errori salvando" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "si è verificato un errore salvando" -#: rapid/problemnotification.py:414 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Si è verificato un errore salvando" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: rapid/rpdfile.py:169 #, python-format msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "" "scansione in corso (trovate %(photos)s fotografie e %(videos)s video)..." -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "sottocartella e nome del file" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "La fotografia è stata già scaricata" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Origine: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "sottocartella e nome del file" - -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "" "Si è verificato un errore nella creazione della sottocartella di download" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Percorso: %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Informazioni..." + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "Seleziona _tutto" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Controlla fotografie" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Controlla video" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Fai una donazione..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Richiedi Aiuto In Linea..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Segnala un Problema..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Traduci questa applicazione..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Deseleziona Tutti" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_File" msgstr "_File" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" msgstr "Download / Sospendi" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Seleziona Tutto _Senza il Codice _Lavoro" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Seleziona Tutto _Con il Codice Lavoro" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" msgstr "_Registro errori" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Svotare i Downloads Completati" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "Previous File" msgstr "File precedente" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "Next File" msgstr "File successivo" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Fai una donazione..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Traduci questa Applicazione..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "Seleziona _tutto" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Deseleziona Tutti" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" msgstr "_Includi nel download" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "_Download" @@ -1842,7 +1944,7 @@ msgstr "" "in posizioni multiple, come ad esempio su dischi esterni." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "Effettua il backup delle foto e dei video durante il download" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1884,8 +1986,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Posizione del salvataggio dei video" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1921,35 +2023,39 @@ msgstr "" msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "Ruota automaticamente le immagini JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "Controllare i file mentre vengono scaricati" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Generazione delle miniature (lento)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestione degli errori</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Nomi di foto e video in conflitto</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "Aggiunta di un identificatore univoco" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "Salta il download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1957,7 +2063,7 @@ msgstr "" "Quando una fotografia o un video con lo stesso nome è già stata scaricata, " "scegli se saltare il download oppure aggiungere un identificatore unico." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1965,15 +2071,15 @@ msgstr "" "Scegliere se, durante un salvataggio, si vuole sovrascrivere un file che " "abbia lo stesso nome sul dispositivo di salvataggio, o ignorarne la copia." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "Gestione degli errori" @@ -2394,6 +2500,9 @@ msgstr "Importa le tue foto ed i video in modo efficiente ed affidabile" #~ msgid "Automation" #~ msgstr "Automazione" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Nome della cartella di backup:" @@ -2520,9 +2629,6 @@ msgstr "Importa le tue foto ed i video in modo efficiente ed affidabile" #~ "Specificare se l'immagine o i nomi di cartella dovrebbero avere rimossi i " #~ "caratteri non permessi da altri sistemi operativi." -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Segnala un Problema..." - #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotografie" @@ -2533,9 +2639,6 @@ msgstr "Importa le tue foto ed i video in modo efficiente ed affidabile" #~ "Si possono salvare in locazioni diverse le proprie fotografie mentre vengono " #~ "scaricate, ad esempio un dischi esterni." -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Richiedi Aiuto In Linea..." - #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Miniature" |