summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAntoine Beaupré <anarcat@debian.org>2018-03-14 12:25:11 -0400
committerAntoine Beaupré <anarcat@debian.org>2018-03-14 12:25:11 -0400
commit19c038a39f39ca58ec9eda218f412856fa149fb4 (patch)
tree16bee584700903300b29518d9a7f0c6c3c916b50 /po/nb.po
parentd1098f6cc37c5b7b98a28470781f3c4dd5d046d5 (diff)
parent0a297829eaf3912c939e1b43a3ef6ddeb7607b38 (diff)
Merge tag 'upstream/0.9.9'
Upstream version 0.9.9
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po758
1 files changed, 379 insertions, 379 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 61fbc39..32860cd 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-28 17:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-31 20:49+0000\n"
-"Last-Translator: Harald H. <haarektrans@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-14 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 04:22+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-02 00:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-18 19:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18553)\n"
"Language: nb\n"
#: ../install.py:65
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Rapid Photo Downloader-installasjonsskript"
msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
msgstr "Last ned og installer siste versjon av Rapid Photo Downloader."
-#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+#: ../install.py:246 ../install.py:1768
msgid "Installer not found:"
msgstr "Fant ikke installasjonsfil:"
#. Translators: do not translate the term tar.gz
-#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+#: ../install.py:250 ../install.py:1772
msgid "Installer not in tar.gz format:"
msgstr "Installasjonsfilen er ikke i formatet tar.gz:"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "The following command will be run:"
msgstr "Følgende kommando vil bli kjørt:"
-#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+#: ../install.py:582 ../install.py:1515 ../install.py:1520
msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr "du kan bli forespurt om ditt sudo passord."
@@ -226,15 +226,15 @@ msgstr "Fikk feilkode"
msgid "Failed to install application requirements: exiting"
msgstr "Klarte ikke å installere programkrav; avslutter"
-#: ../install.py:1465
+#: ../install.py:1464
msgid "Installing application..."
msgstr "Installerer programmet ..."
-#: ../install.py:1478
+#: ../install.py:1477
msgid "Failed to install application: exiting..."
msgstr "Klarte ikke å installere programmer; avslutter ..."
-#: ../install.py:1502
+#: ../install.py:1501
msgid ""
"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
"commmand line or application launcher."
@@ -242,40 +242,40 @@ msgstr ""
"Du må kanskje starte datamaskinen på nytt for å kunne kjøre programmet fra "
"kommandolinjen eller programstarteren."
-#: ../install.py:1513
+#: ../install.py:1512
msgid "Do you want to install the application's man pages?"
msgstr "Vil du installere manualsider for programmet?"
-#: ../install.py:1514
+#: ../install.py:1513
msgid "They will be installed into {}"
msgstr "De vil bli installert til {}"
-#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+#: ../install.py:1514 ../install.py:1519
msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
msgstr "Hvis du avinstallerer programmet, må du fjerne manualsidene manuelt."
-#: ../install.py:1517
+#: ../install.py:1516
msgid "Do want to install the man pages?"
msgstr "Vil du installere manualsidene?"
-#: ../install.py:1519
+#: ../install.py:1518
msgid "Installing man pages into {}"
msgstr "Installerer manualsidene til {}"
-#: ../install.py:1536
+#: ../install.py:1535
msgid "Failed to create man page directory: exiting"
msgstr "Kunne ikke opprette mappe for manualsider: avslutter"
-#: ../install.py:1548
+#: ../install.py:1547
msgid "Failed to copy man page."
msgstr "Klarte ikke å kopiere manualsidene."
-#: ../install.py:1558
+#: ../install.py:1557
msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
msgstr ""
"(Om det oppstår en segmenteringsfeil ved avslutning kan den ignoreres ...)"
-#: ../install.py:1571
+#: ../install.py:1570
msgid ""
"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
"Downloader that was installed with pip.\n"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"Downloader som var installert med pip.\n"
"Kan ikke fortsette. Avslutter."
-#: ../install.py:1612
+#: ../install.py:1611
msgid ""
"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
"Run it using the user who will run the program.\n"
@@ -293,11 +293,11 @@ msgstr ""
"Ikke kjør installasjonsskriptet som sudo / root-bruker.\n"
"Kjør det som brukeren som skal bruke programmet.\n"
-#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+#: ../install.py:1621 ../install.py:1635
msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
msgstr "Ikke ta med noen andre kommandolinjeparametre når du angir"
-#: ../install.py:1651
+#: ../install.py:1650
msgid ""
"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
"Exiting..."
@@ -306,20 +306,20 @@ msgstr ""
"installasjon.\n"
"Avslutter ..."
-#: ../install.py:1657
+#: ../install.py:1656
msgid "Restarting script using system python..."
msgstr "Starter skriptet på nytt med systemets python-utgave ..."
-#: ../install.py:1688
+#: ../install.py:1687
msgid "Exiting..."
msgstr "Avslutter …"
#. Translators: do not translate the term python3-apt
-#: ../install.py:1707
+#: ../install.py:1706
msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
msgstr "For å fortsette må pakken python3-apt være installert."
-#: ../install.py:1726
+#: ../install.py:1725
msgid ""
"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
"package manager, and then rerun this installer"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"Installer følgende pakker med din Linux-distribusjons standard "
"pakkebehandler, kjør deretter dette installasjonsprogrammet på nytt"
-#: ../install.py:1735
+#: ../install.py:1734
msgid ""
"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
"must be installed."
@@ -336,13 +336,13 @@ msgstr ""
"Python 3 installeres."
#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
-#: ../install.py:1750
+#: ../install.py:1749
msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
msgstr ""
"Python 3 verktøyene pip og setuptools må oppgraderes for brukeren din."
#. Translators: do not translate the term python or requests
-#: ../install.py:1763
+#: ../install.py:1762
msgid "Installing python requests"
msgstr "Installerer python requests"
@@ -404,20 +404,20 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
msgstr "Oppgradering mislyktes. Klikk lukk for å avslutte."
-#: ../upgrade.py:7123
+#: ../upgrade.py:7659
#, python-format
msgid "Upgrading %s..."
msgstr "Oppgraderer %s …"
-#: ../upgrade.py:7125
+#: ../upgrade.py:7661
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Trykk på en tast for å fortsette …"
-#: ../upgrade.py:7138
+#: ../upgrade.py:7674
msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
msgstr "Oppgradering av Rapid Photo Downloader feilet"
-#: ../upgrade.py:7140
+#: ../upgrade.py:7676
#, python-format
msgid ""
"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
@@ -428,19 +428,19 @@ msgstr ""
msgid "Credits"
msgstr "Medvirkende"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
msgid "Backups are not configured"
msgstr "Sikkerhetskopiering er ikke konfigurert"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Fant ingen enheter for sikkerhetskopiering"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
msgid "Valid backup locations not yet specified"
msgstr "Ingen gyldige steder for sikkerhetskopier er angitt"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+#: ../raphodo/backuppanel.py:403
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -448,15 +448,15 @@ msgstr ""
"Du kan ta sikkerhetskopi av bilder og videoer til flere steder etter hvert "
"som de lastes ned, f.eks. til eksterne harddisker."
-#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+#: ../raphodo/backuppanel.py:411
msgid "Back up photos and videos when downloading"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av bilder og video ved nedlasting"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr "Oppdag enheter for sikkerhetskopiering automatisk"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+#: ../raphodo/backuppanel.py:423
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the "
"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
@@ -471,20 +471,20 @@ msgstr ""
"du en mappe med et av disse mappenavnene. Ved å legge til begge mappene kan "
"samme enheten brukes til å sikkerhetskopiere både bilder og videoer.</i>"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438
msgid "Photo folder name:"
msgstr "Navn på bildemappen:"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+#: ../raphodo/backuppanel.py:443
msgid "Video folder name:"
msgstr "Navn på videomappen:"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:903
-#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448 ../raphodo/nameeditor.py:908
+#: ../raphodo/renamepanel.py:125
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+#: ../raphodo/backuppanel.py:459
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
@@ -495,11 +495,11 @@ msgstr ""
#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
-#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+#: ../raphodo/backuppanel.py:467
msgid "Photo backup location:"
msgstr "Skkerhetskopier bilder til:"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+#: ../raphodo/backuppanel.py:473
msgid "Select Photo Backup Location"
msgstr "Velg sted for sikkerhetskopi av bilder"
@@ -507,31 +507,31 @@ msgstr "Velg sted for sikkerhetskopi av bilder"
#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
-#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+#: ../raphodo/backuppanel.py:484
msgid "Video backup location:"
msgstr "Skkerhetskopier videoer til:"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+#: ../raphodo/backuppanel.py:490
msgid "Select Video Backup Location"
msgstr "Velg sted for sikkerhetskopi av videoer"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
#. detection is enabled. You should translate this.
-#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+#: ../raphodo/backuppanel.py:594
msgid "drive1"
msgstr "lagringsenhet1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
#. detection is enabled. You should translate this.
-#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+#: ../raphodo/backuppanel.py:597
msgid "drive2"
msgstr "lagringsenhet2"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+#: ../raphodo/backuppanel.py:662
msgid "Projected Backup Storage Use"
msgstr "Anslått lagringsbruk for sikkerhetskopiering."
-#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+#: ../raphodo/backuppanel.py:668
msgid "Backup Options"
msgstr "Alternativer for sikkerhetskopiering"
@@ -580,14 +580,14 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr "%(size_free)s ledig av %(size_total)s"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
-#: ../raphodo/rapid.py:2035 ../raphodo/rapid.py:2163 ../raphodo/rapid.py:6056
+#: ../raphodo/rapid.py:2044 ../raphodo/rapid.py:2172 ../raphodo/rapid.py:6073
#: ../raphodo/rpdfile.py:930
msgid "Photos"
msgstr "Bilder"
#. translators: the name of the Videos folder
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
-#: ../raphodo/rapid.py:2040 ../raphodo/rapid.py:2164 ../raphodo/rapid.py:6057
+#: ../raphodo/rapid.py:2049 ../raphodo/rapid.py:2173 ../raphodo/rapid.py:6074
#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:472
msgid "Videos"
msgstr "Videoklipp"
@@ -596,15 +596,15 @@ msgstr "Videoklipp"
msgid "Projected storage use after download"
msgstr "Anslått lagringsbruk etter nedlasting"
-#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:524
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:329 ../raphodo/nameeditor.py:524
msgid "Custom..."
msgstr "Tilpasset …"
-#: ../raphodo/destinationdisplay.py:679
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:697
msgid "Configure photo subfolder creation"
msgstr "Konfigurer oppretting av bildeundermapper"
-#: ../raphodo/destinationdisplay.py:681
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:699
msgid "Configure video subfolder creation"
msgstr "Konfigurer oppretting av videoundermapper"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Kameraer"
#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
-#: ../raphodo/rapid.py:1991
+#: ../raphodo/rapid.py:2000
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Laster ned fra %(device_names)s"
msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1819
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1828
msgid "Select Source"
msgstr "Velg kilde"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid ""
"</ol>\n"
"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
"in numeric format makes \n"
-"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why it's the default "
"option:\n"
" "
msgstr ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
" Legg ved loggfilen i feilrapporten din, funnet i {log_path}\n"
"\n"
-#: ../raphodo/filebrowse.py:129 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1770
+#: ../raphodo/filebrowse.py:129 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1774
msgid "Open in File Browser..."
msgstr "Åpne i filbehandler ..."
@@ -1496,531 +1496,531 @@ msgstr "Andre …"
msgid "%s (location does not exist)"
msgstr "%s (plasseringen finnes ikke)"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Date time"
msgstr "Dato tid"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2137
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/rapid.py:2146
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvenser"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Job code"
msgstr "Oppdragsnavn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Image date"
msgstr "Bildedato"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Video date"
msgstr "Video dato"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:202
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
#. user clicked the Download button)
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:205
msgid "Download time"
msgstr "Nedlastet"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:208
msgid "Name"
msgstr "Filnavn"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2138
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:211 ../raphodo/rapid.py:2147
msgid "Extension"
msgstr "Filtype"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Image number"
msgstr "Bildenummer"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:215
msgid "Video number"
msgstr "Videonummer"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:218
msgid "Aperture"
msgstr "Blender"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:221
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:224
msgid "Exposure time"
msgstr "Eksponeringstid"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:227
msgid "Focal length"
msgstr "Brennvidde"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:230
msgid "Camera make"
msgstr "Kameraprodusent"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:233
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:236
msgid "Short camera model"
msgstr "Forkortet kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:239
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Forkortet kameramodell med prefiks"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:245
msgid "Shutter count"
msgstr "Eksponeringsteller"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:247
msgid "File number"
msgstr "Filnummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Folder only"
msgstr "Bare mappe"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Folder and file"
msgstr "Mappe og fil"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Owner name"
msgstr "Eiernavn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bilder per sekund"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:261
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:264
msgid "Downloads today"
msgstr "Nedlastinger i dag"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:267
msgid "Session number"
msgstr "Øktnummer"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:270
msgid "Subfolder number"
msgstr "Undermappe nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:273
msgid "Stored number"
msgstr "Antall lagrede"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:276
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sekvensbokstav"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:279
msgid "All digits"
msgstr "Alle tall"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:282
msgid "Last digit"
msgstr "Siste tall"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:285
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Siste 2 tall"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:288
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Siste 3 tall"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:291
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Siste 4 tall"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
#. language features capitalization
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:294
msgid "Original Case"
msgstr "Som opprinnelig"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
#. language features capitalization
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "UPPERCASE"
msgstr "STORE BOKSTAVER"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
#. language features capitalization
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "lowercase"
msgstr "små bokstaver"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "One digit"
msgstr "Ett tall"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Two digits"
msgstr "To tall"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Three digits"
msgstr "Tre tall"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Four digits"
msgstr "Fire tall"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Five digits"
msgstr "Fem Tall"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Six digits"
msgstr "Seks tall"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:307
msgid "Seven digits"
msgstr "Syv tall"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:310
msgid "Subseconds"
msgstr "Delsekunder"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:313 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:316 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:319 ../raphodo/generatenameconfig.py:396
msgid "YYYY_MM_DD"
msgstr "ÅÅÅÅ_MM_DD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:322
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:325
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:328
msgid "YY_MM_DD"
msgstr "ÅÅ_MM_DD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:331
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:334
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:337
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:340
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:343
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:346 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395 ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:398
msgid "YYYY"
msgstr "YYYY"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:349
msgid "YY"
msgstr "ÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:352
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:355
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:358
msgid "Month (full)"
msgstr "Måned (full)"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:361
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Måned (kort)"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:364
msgid "HHMMSS"
msgstr "TTMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:367
msgid "HHMM"
msgstr "TTMM"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:370
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "TT-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:373
msgid "HH-MM"
msgstr "TT-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:376
msgid "HH"
msgstr "TT"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:379
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutter)"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:382
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
msgid "Date (hyphens)"
msgstr "Dato (bindestreker)"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
msgid "Date (underscores)"
msgstr "Dato (understreker)"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:443
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
msgid "Date and Job Code"
msgstr "Dato og oppdragsnavn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYYMM_Job Code"
msgstr "ÅÅÅÅMM_Oppdragsnavn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398
msgid "Date and Job Code Subfolder"
msgstr "Dato og oppdragsnavn (undermappe)"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398
msgid "YYYYMM"
msgstr "ÅÅÅÅMM"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
-#: ../raphodo/nameeditor.py:843 ../raphodo/rapid.py:1864
-#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:848 ../raphodo/rapid.py:1873
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:246
msgid "Job Code"
msgstr "Oppdragsnavn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
msgid "Original Filename"
msgstr "Opprinnelig filnavn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
msgid "Date-Time and Downloads today"
msgstr "Dato-tid og nedlastinger i dag"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-1"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535
msgid "Date and Downloads today"
msgstr "Dato og nedlastinger i dag"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535
msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD-1"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441
msgid "Date-Time and Image number"
msgstr "Dato-Tid og bildenummer"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441
msgid "YYYYMMDD-1234"
msgstr "ÅÅMMDD-1234"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
msgid "Date-Time and Job Code"
msgstr "Dato-Tid og oppdragsnavn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-Oppdragsnavn-1"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:443 ../raphodo/generatenameconfig.py:538
msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD-Oppdragsnavn-1"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536
msgid "Date-Time and Video number"
msgstr "Dato-Tid og videonummer"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536
msgid "YYYYMMDD_1234"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD_1234"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539
msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
msgstr "ÅÅÅÅMM-TTMM-1-1920x1080"
@@ -2127,11 +2127,11 @@ msgstr "Sist brukt"
msgid "Job Code Sort:"
msgstr "Sortering av oppdragsnavn:"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2145
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2154
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2146
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2155
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "(Nytt tilpasset forvalg)"
msgid "%s (edited)"
msgstr "%s (redigert)"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:587 ../raphodo/nameeditor.py:1414
+#: ../raphodo/nameeditor.py:587 ../raphodo/nameeditor.py:1419
#, python-format
msgid "Update Custom Preset \"%s\""
msgstr "Oppdater tilpasset forvalg «%s»"
@@ -2206,23 +2206,23 @@ msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg - Rapid Photo Downloader"
msgid "Preset Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:809
+#: ../raphodo/nameeditor.py:813
msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
msgstr "Valg for generering av bildeundermapper"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:815
+#: ../raphodo/nameeditor.py:819
msgid "Video Subfolder Generation Editor"
msgstr "Valg for generering av videoundermapper"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:821
+#: ../raphodo/nameeditor.py:825
msgid "Photo Renaming Editor"
msgstr "Valg for bildeomdøping"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:827
+#: ../raphodo/nameeditor.py:831
msgid "Video Renaming Editor"
msgstr "Valg for videoomdøping"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:852
+#: ../raphodo/nameeditor.py:857
msgid ""
"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -2231,19 +2231,19 @@ msgstr ""
"kunne generere navnet fullt ut. Vennligst bruk andre alternativer for "
"endring av navn.</i>"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:865
+#: ../raphodo/nameeditor.py:870
#, python-format
msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-#: ../raphodo/nameeditor.py:871
+#: ../raphodo/nameeditor.py:876
#, python-format
msgid ""
"There is no need start or end with the folder separator </i> "
"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
msgstr ""
-#: ../raphodo/nameeditor.py:879
+#: ../raphodo/nameeditor.py:884
msgid ""
"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
@@ -2251,29 +2251,29 @@ msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Advarsel:</font></b> <i>Det kan hende at unike "
"filnavn ikke genereres. Gjør filnavn unike ved å bruke sekvensverdier.</i>"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:902 ../raphodo/renamepanel.py:121
+#: ../raphodo/nameeditor.py:907 ../raphodo/renamepanel.py:123
msgid "Preset:"
msgstr "Forvalg:"
#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
-#: ../raphodo/nameeditor.py:979 ../raphodo/nameeditor.py:1000
+#: ../raphodo/nameeditor.py:984 ../raphodo/nameeditor.py:1005
#, python-brace-format
msgid "{choice} ({variant})"
msgstr "{choice} ({variant})"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1030 ../raphodo/preferencedialog.py:783
msgid "Get help online..."
msgstr "Få hjelp på nettet …"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1047
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1052
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1390
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1395
msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr "Lagre forvalg - Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1396
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1401
msgid ""
"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"holde orden. <br><br>De endrede innstillingene vil bli brukt uavhengig av om "
"du lagrer dem som et nytt tilpasset forvalg eller ikke."
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1407
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1412
msgid ""
"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr ""
"<br><br>De endrede innstillingene vil bli brukt uavhengig av om du lagrer "
"dem som et nytt tilpasset forvalg eller ikke."
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1416
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1421
msgid "Save New Custom Preset"
msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg"
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Angi en filtype"
msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
msgstr "Angi en filtype (uten punktum)"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:124
msgid "Extension:"
msgstr "Filtype:"
@@ -3127,17 +3127,17 @@ msgstr "Bryllup"
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
-#: ../raphodo/preferences.py:632
+#: ../raphodo/preferences.py:631
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke starte med %s"
-#: ../raphodo/preferences.py:636
+#: ../raphodo/preferences.py:635
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke slutte med %s"
-#: ../raphodo/preferences.py:643
+#: ../raphodo/preferences.py:642
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke ha to %s etter hverandre"
@@ -3544,16 +3544,16 @@ msgstr ""
msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2567 ../raphodo/rapid.py:3946
-#: ../raphodo/rapid.py:4077 ../raphodo/rapid.py:4081 ../raphodo/rapid.py:4104
-#: ../raphodo/rapid.py:4108 ../raphodo/rapid.py:4238 ../raphodo/rapid.py:4249
-#: ../raphodo/rapid.py:4755 ../raphodo/rapid.py:5207 ../raphodo/rapid.py:6010
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2576 ../raphodo/rapid.py:3969
+#: ../raphodo/rapid.py:4100 ../raphodo/rapid.py:4104 ../raphodo/rapid.py:4127
+#: ../raphodo/rapid.py:4131 ../raphodo/rapid.py:4261 ../raphodo/rapid.py:4272
+#: ../raphodo/rapid.py:4771 ../raphodo/rapid.py:5224 ../raphodo/rapid.py:6027
#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/rapid.py:1141
+#: ../raphodo/rapid.py:1150
msgid ""
"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
@@ -3563,29 +3563,29 @@ msgstr ""
"ExifTool for å trekke ut metadata fra videoer og bilder. Programmet vil "
"kunne kjøre uten det, men å installere det er <b>sterkt</b> anbefalt."
-#: ../raphodo/rapid.py:1151 ../raphodo/rapid.py:1171
+#: ../raphodo/rapid.py:1160 ../raphodo/rapid.py:1180
msgid "Problem with libmediainfo"
msgstr "Problem med libmediainfo"
-#: ../raphodo/rapid.py:1160
+#: ../raphodo/rapid.py:1169
msgid ""
"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
"program will run without it, but installing it is recommended."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1458
+#: ../raphodo/rapid.py:1467
msgid "Download failed"
msgstr "Nedlasting feilet"
-#: ../raphodo/rapid.py:1460
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
msgid ""
"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
msgstr ""
"Dessverre, nedlastingen av den nye versjonen av Rapid Photo Downloader "
"mislyktes."
-#: ../raphodo/rapid.py:1467
+#: ../raphodo/rapid.py:1476
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
"Photo Downloader and install it now?"
@@ -3593,19 +3593,19 @@ msgstr ""
"Den nye versjonen ble lastet ned. Vil du lukke Rapid Photo Downloader og "
"installere den nå?"
-#: ../raphodo/rapid.py:1471
+#: ../raphodo/rapid.py:1480
msgid "Update Rapid Photo Downloader"
msgstr "Oppdater Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/rapid.py:1475
+#: ../raphodo/rapid.py:1484
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: ../raphodo/rapid.py:1493
+#: ../raphodo/rapid.py:1502
msgid "New version saved"
msgstr "Ny versjon lagret"
-#: ../raphodo/rapid.py:1495
+#: ../raphodo/rapid.py:1504
#, python-format
msgid ""
"The tar file and installer script are saved at:\n"
@@ -3613,86 +3613,86 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1512
+#: ../raphodo/rapid.py:1521
msgid "Upgrade failed"
msgstr "Oppgradering feilet"
-#: ../raphodo/rapid.py:1515
+#: ../raphodo/rapid.py:1524
msgid ""
"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
"opening the installer."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1721 ../raphodo/rapid.py:2437
+#: ../raphodo/rapid.py:1730 ../raphodo/rapid.py:2446
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: ../raphodo/rapid.py:1725
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
msgid "&Refresh..."
msgstr "&Oppfrisk …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1729
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
msgid "&Preferences"
msgstr "&Innstillinger"
-#: ../raphodo/rapid.py:1733
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
msgid "&Quit"
msgstr "&Avslutt"
-#: ../raphodo/rapid.py:1737
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
msgid "Error &Reports"
msgstr "Feil&rapporter"
-#: ../raphodo/rapid.py:1741
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr "Fjern fullførte nedlastinger"
-#: ../raphodo/rapid.py:1745
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Få hjelp på Internett ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1749
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
msgid "&Tip of the Day..."
msgstr "&Dagens tips ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1753
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Rapporter et problem ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1757
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
msgid "Make a Donation..."
msgstr "Gi en donasjon ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1761
+#: ../raphodo/rapid.py:1770
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Oversett dette programmet …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1765
+#: ../raphodo/rapid.py:1774
msgid "&About..."
msgstr "&Om ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1769
+#: ../raphodo/rapid.py:1778
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Se etter oppdateringer ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1852
+#: ../raphodo/rapid.py:1861
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: ../raphodo/rapid.py:1862
+#: ../raphodo/rapid.py:1871
msgid "Destination"
msgstr "Målmappe"
-#: ../raphodo/rapid.py:1863
+#: ../raphodo/rapid.py:1872
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
-#: ../raphodo/rapid.py:1865
+#: ../raphodo/rapid.py:1874
msgid "Back Up"
msgstr "Sikkerhetskopiering"
#. Devices Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1989
+#: ../raphodo/rapid.py:1998
msgid ""
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
"sources"
@@ -3701,79 +3701,79 @@ msgstr ""
"nedlastingskilder"
#. This Computer Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:2006
+#: ../raphodo/rapid.py:2015
msgid ""
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
"Slå på eller av bruk av en mappe på denne datamaskinen som en "
"nedlastningskilde"
-#: ../raphodo/rapid.py:2008
+#: ../raphodo/rapid.py:2017
msgid "This Computer"
msgstr "Denne datamaskinen"
-#: ../raphodo/rapid.py:2021
+#: ../raphodo/rapid.py:2030
msgid "Select a source folder"
msgstr "Velg en kildemappe"
-#: ../raphodo/rapid.py:2050
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
msgid "Projected Storage Use"
msgstr "Anslått lagringsbruk"
-#: ../raphodo/rapid.py:2068 ../raphodo/rapid.py:2080
+#: ../raphodo/rapid.py:2077 ../raphodo/rapid.py:2089
msgid "Select a destination folder"
msgstr "Velg en målmappe"
-#: ../raphodo/rapid.py:2129
+#: ../raphodo/rapid.py:2138
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../raphodo/rapid.py:2130
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../raphodo/rapid.py:2132
+#: ../raphodo/rapid.py:2141
msgid "Show:"
msgstr "Vis:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2135
+#: ../raphodo/rapid.py:2144
msgid "Modification Time"
msgstr "Endringstidspunkt"
-#: ../raphodo/rapid.py:2136
+#: ../raphodo/rapid.py:2145
msgid "Checked State"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2139
+#: ../raphodo/rapid.py:2148
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
-#: ../raphodo/rapid.py:2140
+#: ../raphodo/rapid.py:2149
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../raphodo/rapid.py:2142
+#: ../raphodo/rapid.py:2151
msgid "Sort:"
msgstr "Sorter:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2153
+#: ../raphodo/rapid.py:2162
msgid "Select All:"
msgstr "Velg alle:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2417
+#: ../raphodo/rapid.py:2426
#, python-format
msgid "Download %(files)s"
msgstr "Last ned %(files)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2433
+#: ../raphodo/rapid.py:2442
msgid "Resume Download"
msgstr "Fortsett nedlasting"
-#: ../raphodo/rapid.py:2435
+#: ../raphodo/rapid.py:2444
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../raphodo/rapid.py:2523
+#: ../raphodo/rapid.py:2532
#, python-brace-format
msgid ""
"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
@@ -3787,11 +3787,11 @@ msgstr ""
" <a href=\"{log_path}\">her</a> for å åpne loggmappen).\n"
" "
-#: ../raphodo/rapid.py:2537
+#: ../raphodo/rapid.py:2546
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr "Takk for at du rapporterte et problem med Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/rapid.py:2636
+#: ../raphodo/rapid.py:2659
#, python-format
msgid ""
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
@@ -3800,11 +3800,11 @@ msgid ""
"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2706
+#: ../raphodo/rapid.py:2729
msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr "Du kan ikke endre målmappen for nedlasting mens du laster ned."
-#: ../raphodo/rapid.py:2716
+#: ../raphodo/rapid.py:2739
#, python-format
msgid ""
"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr ""
"<b>Bekreft målmappe</b><br><br>Er du sikker på at du vil sette målmappen for "
"nedlasting av %(file_type)s til %(path)s?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2797
+#: ../raphodo/rapid.py:2820
msgid ""
"\n"
"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
@@ -3824,7 +3824,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#: ../raphodo/rapid.py:2972
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2952
+#: ../raphodo/rapid.py:2975
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -3844,15 +3844,15 @@ msgstr ""
"Denne mappen for nedlasting er ugyldig:\n"
"%s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2955
+#: ../raphodo/rapid.py:2978
msgid "Download Failure"
msgstr "Nedlastingsfeil"
-#: ../raphodo/rapid.py:2956
+#: ../raphodo/rapid.py:2979
msgid "The download cannot proceed."
msgstr "Nedlastingen kan ikke fullføre."
-#: ../raphodo/rapid.py:2974
+#: ../raphodo/rapid.py:2997
msgid ""
"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
"them up. Do you still want to start the download?"
@@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr ""
"Bilder og videoer vil ikke bli sikkerhetskopiert fordi det ikke finnes noe "
"sted å sikkerhetskopiere dem. Vil du fortsatt starte nedlastingen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2981 ../raphodo/rapid.py:2991
+#: ../raphodo/rapid.py:3004 ../raphodo/rapid.py:3014
#, python-format
msgid ""
"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
@@ -3869,15 +3869,15 @@ msgstr ""
"Det finnes ingen enhet for sikkerhetskopiering av %(filetype)s. Vil du "
"fortsatt starte nedlastingen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2983 ../raphodo/rpdfile.py:233
+#: ../raphodo/rapid.py:3006 ../raphodo/rpdfile.py:233
msgid "photos"
msgstr "bilder"
-#: ../raphodo/rapid.py:2993 ../raphodo/rpdfile.py:228
+#: ../raphodo/rapid.py:3016 ../raphodo/rpdfile.py:228
msgid "videos"
msgstr "videoklipp"
-#: ../raphodo/rapid.py:3001
+#: ../raphodo/rapid.py:3024
msgid ""
"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr ""
"<b>Målmappen for sikkerhetskopiering av bilder og videoer finnes ikke eller "
"kan ikke skrives til.</b><br><br>Vil du fortsatt starte nedlastingen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:3011 ../raphodo/rapid.py:3020
+#: ../raphodo/rapid.py:3034 ../raphodo/rapid.py:3043
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
@@ -3894,95 +3894,95 @@ msgstr ""
"<b>Målmappen for sikkerhetskopiering av %(filetype)s finnes ikke eller kan "
"ikke skrives til.</b><br><br>Vil du fortsatt starte nedlastingen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:3013 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+#: ../raphodo/rapid.py:3036 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
msgid "photo"
msgstr "bilde"
-#: ../raphodo/rapid.py:3022 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+#: ../raphodo/rapid.py:3045 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
msgid "video"
msgstr "video"
-#: ../raphodo/rapid.py:3030
+#: ../raphodo/rapid.py:3053
msgid "Backup problem"
msgstr "Problem med sikkerhetskopiering"
-#: ../raphodo/rapid.py:3768
+#: ../raphodo/rapid.py:3791
#, python-format
msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr "%(downloading_from)s – %(time_left)s igjen (%(speed)s)"
-#: ../raphodo/rapid.py:3840
+#: ../raphodo/rapid.py:3863
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nedlastet"
-#: ../raphodo/rapid.py:3848
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "Klarte ikke a laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3939
+#: ../raphodo/rapid.py:3877 ../raphodo/rapid.py:3962
msgid "warnings"
msgstr "advarsler"
-#: ../raphodo/rapid.py:3885
+#: ../raphodo/rapid.py:3908
msgid "All downloads complete"
msgstr "Ferdig med nedlasting"
-#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3915
-#: ../raphodo/rapid.py:3926 ../raphodo/rapid.py:3936
+#: ../raphodo/rapid.py:3916 ../raphodo/rapid.py:3927 ../raphodo/rapid.py:3938
+#: ../raphodo/rapid.py:3949 ../raphodo/rapid.py:3959
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3896 ../raphodo/rapid.py:3918
+#: ../raphodo/rapid.py:3919 ../raphodo/rapid.py:3941
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s lastet ned"
-#: ../raphodo/rapid.py:3907 ../raphodo/rapid.py:3929
+#: ../raphodo/rapid.py:3930 ../raphodo/rapid.py:3952
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "Klarte ikke å laste ned %(filetype)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3962
+#: ../raphodo/rapid.py:3985
msgid "1 failure"
msgstr "1 feil"
-#: ../raphodo/rapid.py:3964
+#: ../raphodo/rapid.py:3987
#, python-format
msgid "%d failures"
msgstr "%d feil"
-#: ../raphodo/rapid.py:3969
+#: ../raphodo/rapid.py:3992
msgid "1 warning"
msgstr "1 advarsel"
-#: ../raphodo/rapid.py:3971
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
#, python-format
msgid "%d warnings"
msgstr "%d advarsler"
-#: ../raphodo/rapid.py:3993
+#: ../raphodo/rapid.py:4016
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr "Lastet ned %(no_files_and_types)s fra %(devices)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3997
+#: ../raphodo/rapid.py:4020
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr "Lastet ned %(no_files_and_types)s fra %(devices)s — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:4001
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
#, python-format
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr "Ingen filer lastet ned — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#: ../raphodo/rapid.py:4026
msgid "No files downloaded"
msgstr "Ingen filer lastet ned"
-#: ../raphodo/rapid.py:4033
+#: ../raphodo/rapid.py:4056
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr ""
"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
"miniatyrbilder har blitt generert for %(camera)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:4038
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for this computer"
@@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr ""
"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
"miniatyrbilder har blitt generert for denne datamaskinen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4043
+#: ../raphodo/rapid.py:4066
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr ""
"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
"miniatyrbilder har blitt generert for %(device)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:4051
+#: ../raphodo/rapid.py:4074
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr ""
"miniatyrbilder har blitt generert for %(number_devices)s enheter og denne "
"datamaskinen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4064
+#: ../raphodo/rapid.py:4087
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4027,7 +4027,7 @@ msgstr ""
"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
"miniatyrbilder har blitt generert for %(camera)s og denne datamaskinen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4068
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr ""
"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
"miniatyrbilder har blitt generert for %(device)s og denne datamaskinen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4072
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4045,15 +4045,15 @@ msgstr ""
"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
"miniatyrbilder har blitt generert for %(number_devices)s enheter"
-#: ../raphodo/rapid.py:4099
+#: ../raphodo/rapid.py:4122
msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr "Valgte undermapper og tidslinjen har blitt gjenoppbygget"
-#: ../raphodo/rapid.py:4156
+#: ../raphodo/rapid.py:4179
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Programinnstillingene er ugyldige"
-#: ../raphodo/rapid.py:4240
+#: ../raphodo/rapid.py:4263
#, python-format
msgid ""
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgid ""
"ignore this device."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4251
+#: ../raphodo/rapid.py:4274
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
@@ -4073,24 +4073,24 @@ msgid ""
"can ignore this device."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4262
+#: ../raphodo/rapid.py:4285
msgid "&Try Again"
msgstr "&Prøv på nytt"
-#: ../raphodo/rapid.py:4263
+#: ../raphodo/rapid.py:4286
msgid "&Ignore This Device"
msgstr "&Ignorer denne enheten"
-#: ../raphodo/rapid.py:4335
+#: ../raphodo/rapid.py:4358
#, python-format
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr "Det oppstod dessverre et uventet problem under skanning av %s."
-#: ../raphodo/rapid.py:4336
+#: ../raphodo/rapid.py:4359
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr "Du kan dessverre ikke laste ned fra denne enheten."
-#: ../raphodo/rapid.py:4340
+#: ../raphodo/rapid.py:4363
msgid ""
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
"memory card using a card reader."
@@ -4098,11 +4098,11 @@ msgstr ""
"En mulig løsning på problemet kan være å heller laste ned fra kameraets "
"minnekort ved hjelp av en kortleser."
-#: ../raphodo/rapid.py:4345
+#: ../raphodo/rapid.py:4368
msgid "Device scan failed"
msgstr "Klarte ikke å skanne enheten"
-#: ../raphodo/rapid.py:4732
+#: ../raphodo/rapid.py:4748
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"og prøve igjen. Om det ikke virker, koble %(camera)s fra datamaskinen og "
"koble det til på nytt."
-#: ../raphodo/rapid.py:4757
+#: ../raphodo/rapid.py:4773
#, python-format
msgid ""
"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
@@ -4130,155 +4130,155 @@ msgstr ""
"%(camera)s fra datamaskinen og koble det til på nytt, og velg hvilke filer "
"du vil laste ned fra det."
-#: ../raphodo/rapid.py:4854
+#: ../raphodo/rapid.py:4870
msgid "Completed Downloads Present"
msgstr "Fant fullførte nedlastinger"
-#: ../raphodo/rapid.py:4856
+#: ../raphodo/rapid.py:4872
#, python-format
msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr "%s der nedlastingen er fullført vises."
-#: ../raphodo/rapid.py:4858
+#: ../raphodo/rapid.py:4874
msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4860
+#: ../raphodo/rapid.py:4876
msgid "Completed Download Present"
msgstr "Fant fullført nedlasting"
-#: ../raphodo/rapid.py:4862
+#: ../raphodo/rapid.py:4878
#, python-format
msgid "%s whose download has completed is displayed."
msgstr "%s der nedlastingen er fullført vises."
-#: ../raphodo/rapid.py:4864
+#: ../raphodo/rapid.py:4880
msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4945
+#: ../raphodo/rapid.py:4961
#, python-format
msgid ""
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
"Ønsker du å laste ned bilder og videoer fra enheten <i>%(device)s</i>?"
-#: ../raphodo/rapid.py:5195
+#: ../raphodo/rapid.py:5212
#, python-format
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr "<b>Ønsker du å ignorere %s hver gang dette programmet kjøres?</b>"
-#: ../raphodo/rapid.py:5198
+#: ../raphodo/rapid.py:5215
msgid ""
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
"Alle kameraer, telefoner og nettbrett med samme modellnavn vil bli ignorert."
-#: ../raphodo/rapid.py:5202
+#: ../raphodo/rapid.py:5219
#, python-format
msgid ""
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
"<b>Ønsker du å ignorere enheten %s hver gang dette programmet kjøres?</b>"
-#: ../raphodo/rapid.py:5204
+#: ../raphodo/rapid.py:5221
msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr "Alle enheter med samme navn vil bli ignorert."
-#: ../raphodo/rapid.py:5504
+#: ../raphodo/rapid.py:5521
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5508
+#: ../raphodo/rapid.py:5525
msgid ""
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
#, python-format
msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr "Genererer miniatyrbilder for %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5552
+#: ../raphodo/rapid.py:5569
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skanner %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5563
+#: ../raphodo/rapid.py:5580
#, python-format
msgid ""
"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5571
+#: ../raphodo/rapid.py:5588
#, python-format
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5777
+#: ../raphodo/rapid.py:5794
msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5779
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5782
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5785
+#: ../raphodo/rapid.py:5802
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr "Slå på eller av omdøping av bilder."
-#: ../raphodo/rapid.py:5787
+#: ../raphodo/rapid.py:5804
msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr "Slå på eller av omdøping av videoer."
-#: ../raphodo/rapid.py:5789
+#: ../raphodo/rapid.py:5806
msgid ""
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
"Slå på eller av automatisk oppdaging av enheter som det kan lastes ned fra."
-#: ../raphodo/rapid.py:5793
+#: ../raphodo/rapid.py:5810
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr "Slå på eller av nedlasting fra denne datamaskinen."
-#: ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798 ../raphodo/rapid.py:5801
-#: ../raphodo/rapid.py:5822 ../raphodo/rapid.py:5826
+#: ../raphodo/rapid.py:5812 ../raphodo/rapid.py:5815 ../raphodo/rapid.py:5818
+#: ../raphodo/rapid.py:5839 ../raphodo/rapid.py:5843
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5796
+#: ../raphodo/rapid.py:5813
msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5799
+#: ../raphodo/rapid.py:5816
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5802
+#: ../raphodo/rapid.py:5819
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5804
+#: ../raphodo/rapid.py:5821
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
"Slå på eller av sikkerhetskopiering av bilder og videoer ved nedlasting."
-#: ../raphodo/rapid.py:5808
+#: ../raphodo/rapid.py:5825
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
"Slå på eller av automatisk oppdaging av enheter for sikkerhetskopiering."
-#: ../raphodo/rapid.py:5810 ../raphodo/rapid.py:5816
+#: ../raphodo/rapid.py:5827 ../raphodo/rapid.py:5833
msgid "FOLDER"
msgstr "MAPPE"
-#: ../raphodo/rapid.py:5811
+#: ../raphodo/rapid.py:5828
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -4286,7 +4286,7 @@ msgid ""
"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5817
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -4294,33 +4294,33 @@ msgid ""
"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5823
+#: ../raphodo/rapid.py:5840
msgid ""
"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#: ../raphodo/rapid.py:5844
msgid ""
"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5830
+#: ../raphodo/rapid.py:5847
#, python-format
msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5834
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid ""
"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr "Slå på eller av start av nedlasting ved åpning av programmet."
-#: ../raphodo/rapid.py:5837
+#: ../raphodo/rapid.py:5854
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr "Slå på eller av nedlasting straks en enhet settes inn."
-#: ../raphodo/rapid.py:5840
+#: ../raphodo/rapid.py:5857
msgid ""
"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
"off does not delete existing cache contents."
@@ -4329,17 +4329,17 @@ msgstr ""
"miniatyrbilder. Eksisterende hurtiglagret innhold slettes ikke selv om "
"bruken slås av."
-#: ../raphodo/rapid.py:5844
+#: ../raphodo/rapid.py:5861
msgid ""
"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
"exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5848
+#: ../raphodo/rapid.py:5865
msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5851
+#: ../raphodo/rapid.py:5868
msgid ""
"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
"command line program gconftool-2."
@@ -4347,22 +4347,22 @@ msgstr ""
"Importer innstillinger fra en eldre programversjon og avslutt. Krever "
"kommandolinjeprogrammet gconftool-2."
-#: ../raphodo/rapid.py:5854
+#: ../raphodo/rapid.py:5871
msgid ""
"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
"exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5858
+#: ../raphodo/rapid.py:5875
msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5862
+#: ../raphodo/rapid.py:5879
msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5924
+#: ../raphodo/rapid.py:5941
msgid ""
"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
"must install the program gconftool-2."
@@ -4370,55 +4370,55 @@ msgstr ""
"For å kunne importere innstillinger fra den eldre versjonen av Rapid Photo "
"Downloader, kreves det at du installerer programmet gconftool-2."
-#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#: ../raphodo/rapid.py:5950
msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5936
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
#, python-format
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr "Importerer innstillinger fra Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:6002
+#: ../raphodo/rapid.py:6019
#, python-format
msgid ""
"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6013
+#: ../raphodo/rapid.py:6030
msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6023
+#: ../raphodo/rapid.py:6040
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6027
+#: ../raphodo/rapid.py:6044
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6039
+#: ../raphodo/rapid.py:6056
msgid ""
"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
"\n"
"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6096
+#: ../raphodo/rapid.py:6113
msgid ""
"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6256
+#: ../raphodo/rapid.py:6273
msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6264
+#: ../raphodo/rapid.py:6281
msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6270
+#: ../raphodo/rapid.py:6287
msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
@@ -4434,83 +4434,83 @@ msgstr "&Ikke advare meg om dette igjen"
msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr "&Ikke advare meg igjen om manglende eller skadede programbiblioteker"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
msgid "subfolder and filename"
msgstr "undermappe og filnavn"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
msgid "filename"
msgstr "filnavn"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:560
msgid "subfolder"
msgstr "undermappe"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+#: ../raphodo/renamepanel.py:296
msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
msgstr "En teller for hvor mange nedlastinger som forekommer hver dag"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+#: ../raphodo/renamepanel.py:297
msgid "Downloads today:"
msgstr "Nedlastinger i dag:"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+#: ../raphodo/renamepanel.py:319
msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
msgstr "En teller som huskes hver gang programmet kjøres "
-#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+#: ../raphodo/renamepanel.py:320
msgid "Stored number:"
msgstr "Lagret antall:"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+#: ../raphodo/renamepanel.py:337
msgid ""
"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
msgstr ""
-#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+#: ../raphodo/renamepanel.py:338
msgid "Day start:"
msgstr "Dag begynner:"
#. 24 hour format, if wanted in a future release:
#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
-#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+#: ../raphodo/renamepanel.py:348
msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr "Synkroniser RAW + JPEG"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+#: ../raphodo/renamepanel.py:351
msgid ""
"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
"\n"
"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+#: ../raphodo/renamepanel.py:355
msgid "Sequence Numbers"
msgstr "Sekvenstall"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+#: ../raphodo/renamepanel.py:366
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Fjern inkompatible tegn"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+#: ../raphodo/renamepanel.py:369
msgid ""
"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+#: ../raphodo/renamepanel.py:371
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitet"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+#: ../raphodo/renamepanel.py:440
msgid "Photo Renaming"
msgstr "Bildeomdøping"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+#: ../raphodo/renamepanel.py:444
msgid "Video Renaming"
msgstr "Videoomdøping"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+#: ../raphodo/renamepanel.py:448
msgid "Renaming Options"
msgstr "Valg for omdøping"
@@ -4606,19 +4606,19 @@ msgstr ""
msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1772
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1776
msgid "Copy Path"
msgstr ""
#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
#. another application.
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1777
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1781
msgid "Mark File as Downloaded"
msgstr ""
#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1780
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1784
msgid "Mark Files as Downloaded"
msgstr ""