summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien Valroff <julien@kirya.net>2010-09-17 21:08:25 +0200
committerJulien Valroff <julien@kirya.net>2010-09-17 21:08:25 +0200
commit385082408a0e2a83a64e9fb6f2d114b1a5663e52 (patch)
treeee3c4444dee7e4cf920ec1012245680be311ca21 /po/nl.po
parentc9f315011ed3a7d27c2d38194fc4f235df037674 (diff)
parente653d7822032e1a963c9546357146e76c1a4dff8 (diff)
Merge commit 'upstream/0.3.2'
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po475
1 files changed, 243 insertions, 232 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0c28ec4..ac611d2 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,167 +7,167 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-05 00:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-13 19:03+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 15:27+0000\n"
"Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-06 19:08+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-12 20:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:122 rapid/rapid.py:6181 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
+#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6299 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:449
+#: rapid/rapid.py:456
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: rapid/rapid.py:450
+#: rapid/rapid.py:457
msgid "Manila"
msgstr "Manilla"
-#: rapid/rapid.py:450
+#: rapid/rapid.py:457
msgid "Prague"
msgstr "Praag"
-#: rapid/rapid.py:450
+#: rapid/rapid.py:457
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/rapid.py:450
+#: rapid/rapid.py:457
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/rapid.py:451
+#: rapid/rapid.py:458
msgid "Tehran"
msgstr "Teheran"
-#: rapid/rapid.py:451
+#: rapid/rapid.py:458
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/rapid.py:451
+#: rapid/rapid.py:458
msgid "Paris"
msgstr "Parijs"
-#: rapid/rapid.py:451
+#: rapid/rapid.py:458
msgid "Berlin"
msgstr "Berlijn"
-#: rapid/rapid.py:451
+#: rapid/rapid.py:458
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/rapid.py:452
+#: rapid/rapid.py:459
msgid "Budapest"
msgstr "Boedapest"
-#: rapid/rapid.py:452
+#: rapid/rapid.py:459
msgid "Rome"
msgstr "Rome"
-#: rapid/rapid.py:452
+#: rapid/rapid.py:459
msgid "Moscow"
msgstr "Moskou"
-#: rapid/rapid.py:452
+#: rapid/rapid.py:459
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/rapid.py:452
+#: rapid/rapid.py:459
msgid "Warsaw"
msgstr "Warschau"
-#: rapid/rapid.py:453
+#: rapid/rapid.py:460
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/rapid.py:453
+#: rapid/rapid.py:460
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/rapid.py:453
+#: rapid/rapid.py:460
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
-#: rapid/rapid.py:486
+#: rapid/rapid.py:493
msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
msgstr "Ongeldige Downloads Vandaag waarde.\n"
-#: rapid/rapid.py:487
+#: rapid/rapid.py:494
msgid "Resetting value to zero.\n"
msgstr "Waarde op nul terugzetten.\n"
-#: rapid/rapid.py:526
+#: rapid/rapid.py:533
msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
msgstr "'Start of day' voorkeurswaarde is corrupt.\n"
-#: rapid/rapid.py:527
+#: rapid/rapid.py:534
msgid "Resetting to midnight.\n"
msgstr "Terugzetten op middernacht.\n"
-#: rapid/rapid.py:553
+#: rapid/rapid.py:560
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen"
-#: rapid/rapid.py:584 rapid/rapid.py:1689
+#: rapid/rapid.py:591 rapid/rapid.py:1710
msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
msgstr "Sorry, deze voorkeuren bevatten een fout:\n"
-#: rapid/rapid.py:595
+#: rapid/rapid.py:602
msgid "Resetting to default values."
msgstr "Terugzetten naar de standaard waardes."
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:670 rapid/renamesubfolderprefs.py:198
+#: rapid/rapid.py:677 rapid/renamesubfolderprefs.py:198
msgid "Job code"
msgstr "Job code"
-#: rapid/rapid.py:738
+#: rapid/rapid.py:745
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen"
-#: rapid/rapid.py:756
+#: rapid/rapid.py:763
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren van Photo Download Subfolders"
-#: rapid/rapid.py:773
+#: rapid/rapid.py:780
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders"
-#: rapid/rapid.py:806 rapid/rapid.py:1539
+#: rapid/rapid.py:813 rapid/rapid.py:1544
msgid "photos and videos"
msgstr "foto's en video's"
-#: rapid/rapid.py:808 rapid/rapid.py:1549 rapid/rapid.py:1658
+#: rapid/rapid.py:815 rapid/rapid.py:1554 rapid/rapid.py:1679
msgid "photos"
msgstr "foto's"
-#: rapid/rapid.py:943
+#: rapid/rapid.py:948
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden"
-#: rapid/rapid.py:961
+#: rapid/rapid.py:966
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden"
-#: rapid/rapid.py:1043
+#: rapid/rapid.py:1048
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat"
-#: rapid/rapid.py:1065
+#: rapid/rapid.py:1070
#, python-format
msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
msgstr ""
"Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/rapid.py:1146
+#: rapid/rapid.py:1151
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te "
"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>"
-#: rapid/rapid.py:1182
+#: rapid/rapid.py:1187
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -184,25 +184,25 @@ msgstr ""
"te maken. Kies andere subfolder benoemings opties.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/rapid.py:1186
+#: rapid/rapid.py:1191
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>"
-#: rapid/rapid.py:1212
+#: rapid/rapid.py:1217
msgid ""
"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
msgstr ""
"'Downloads Vandaag' waarde niet aangepast, daar er momenteel een download "
"bezig is"
-#: rapid/rapid.py:1228
+#: rapid/rapid.py:1233
msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
msgstr ""
"Waarde opgeslagen nummer niet aangepast, daar er momenteel een download "
"bezig is"
-#: rapid/rapid.py:1258
+#: rapid/rapid.py:1263
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"%(filetype)s subfolder"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/rapid.py:1263
+#: rapid/rapid.py:1268
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -223,33 +223,33 @@ msgstr ""
"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet."
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:1277 rapid/rapid.py:1551
+#: rapid/rapid.py:1282 rapid/rapid.py:1556
msgid "photo"
msgstr "foto"
-#: rapid/rapid.py:1278 rapid/rapid.py:1546
+#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1551
msgid "video"
msgstr "video"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1515
+#: rapid/rapid.py:1520
msgid "externaldrive1"
msgstr "extern apparaat 1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1517
+#: rapid/rapid.py:1522
msgid "externaldrive2"
msgstr "extern apparaat 2"
-#: rapid/rapid.py:1541 rapid/rapid.py:1656
+#: rapid/rapid.py:1546 rapid/rapid.py:1677
msgid "photos or videos"
msgstr "foto's of video's"
-#: rapid/rapid.py:1544
+#: rapid/rapid.py:1549
msgid "videos"
msgstr "video's"
-#: rapid/rapid.py:1556
+#: rapid/rapid.py:1561
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -258,30 +258,30 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:1558
+#: rapid/rapid.py:1563
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:1561
+#: rapid/rapid.py:1566
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:1568
+#: rapid/rapid.py:1573
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:1596 rapid/rapid.py:2242
+#: rapid/rapid.py:1601 rapid/rapid.py:2267
msgid "subfolder and filename"
msgstr "subfolder en bestandsnaam"
-#: rapid/rapid.py:1598 rapid/rapid.py:2244
+#: rapid/rapid.py:1603 rapid/rapid.py:2269
msgid "filename"
msgstr "bestandsnaam"
-#: rapid/rapid.py:1600 rapid/rapid.py:2246
+#: rapid/rapid.py:1605 rapid/rapid.py:2271
msgid "subfolder"
msgstr "subfolder"
@@ -289,29 +289,29 @@ msgstr "subfolder"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1672
+#: rapid/rapid.py:1693
msgid "scanning..."
msgstr "Aan het scannen..."
-#: rapid/rapid.py:1783
+#: rapid/rapid.py:1804
msgid "The following download path could not be created:\n"
msgstr "Het volgende downloadpad kon niet aangemaakt worden:\n"
-#: rapid/rapid.py:1784
+#: rapid/rapid.py:1805
#, python-format
msgid "%(path)s: "
msgstr "%(path)s: "
-#: rapid/rapid.py:1785 rapid/rapid.py:1786 rapid/rapid.py:1801
-#: rapid/rapid.py:1802 rapid/rapid.py:2063 rapid/rapid.py:2066
+#: rapid/rapid.py:1806 rapid/rapid.py:1807 rapid/rapid.py:1822
+#: rapid/rapid.py:1823 rapid/rapid.py:2084 rapid/rapid.py:2087
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen"
-#: rapid/rapid.py:1799 rapid/rapid.py:4846
+#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:4959
msgid "There is an error in the program preferences."
msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren."
-#: rapid/rapid.py:1800
+#: rapid/rapid.py:1821
msgid ""
"\n"
"Please check preferences, restart the program, and try again."
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:1974
+#: rapid/rapid.py:1995
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -335,77 +335,77 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
-#: rapid/rapid.py:1985
+#: rapid/rapid.py:2006
#, python-format
msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
msgstr ""
"Apparaten scan afgelopen: %(number)s %(filetypes)s op %(device)s gevonden"
-#: rapid/rapid.py:1992
+#: rapid/rapid.py:2013
#, python-format
msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
msgstr "Apparaten scan afgelopen: geen %(filetypes)s gevonden op %(device)s"
#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
-#: rapid/rapid.py:2013
+#: rapid/rapid.py:2034
msgid "The device can now be safely removed"
msgstr "Het apparaat kan nu veilig verwijderd worden"
-#: rapid/rapid.py:2019
+#: rapid/rapid.py:2040
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload"
-#: rapid/rapid.py:2022
+#: rapid/rapid.py:2043
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden"
-#: rapid/rapid.py:2028 rapid/rapid.py:5627
+#: rapid/rapid.py:2046 rapid/rapid.py:5744
msgid "warnings"
msgstr "verwittigingen"
-#: rapid/rapid.py:2030 rapid/rapid.py:5631
+#: rapid/rapid.py:2048 rapid/rapid.py:5748
msgid "errors"
msgstr "fouten"
-#: rapid/rapid.py:2057
+#: rapid/rapid.py:2078
#, python-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Bron: %s\n"
-#: rapid/rapid.py:2059
+#: rapid/rapid.py:2080
#, python-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Apparaat: %s\n"
-#: rapid/rapid.py:2060
+#: rapid/rapid.py:2081
#, python-format
msgid "Destination: %s"
msgstr "Doel: %s"
-#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:2064
+#: rapid/rapid.py:2082 rapid/rapid.py:2085
msgid "Could not create temporary download directory"
msgstr "Kon de tijdelijke downloadfolder niet aanmaken"
-#: rapid/rapid.py:2064
+#: rapid/rapid.py:2085
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
-#: rapid/rapid.py:2088
+#: rapid/rapid.py:2109
msgid "Backup path does not exist"
msgstr "Backup pad bestaat niet"
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2110
#, python-format
msgid "The path %s could not be created"
msgstr "Het pad %s kon niet aangemaakt worden"
-#: rapid/rapid.py:2090
+#: rapid/rapid.py:2111
msgid "No backups can occur"
msgstr "Backups kunnen niet plaatsgrijpen"
-#: rapid/rapid.py:2117
+#: rapid/rapid.py:2140
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -416,8 +416,8 @@ msgstr ""
"Doel: %(destination)s\n"
"%(problem)s"
-#: rapid/rapid.py:2146 rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2527
-#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2586 rapid/rapid.py:2605
+#: rapid/rapid.py:2171 rapid/rapid.py:2517 rapid/rapid.py:2552
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2611 rapid/rapid.py:2630
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -427,122 +427,122 @@ msgstr ""
"Doel: %(destination)s"
#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
-#: rapid/rapid.py:2161
+#: rapid/rapid.py:2186
msgid "Please check your system and try again."
msgstr "Controlleer je systeem en probeer opnieuw"
-#: rapid/rapid.py:2181
+#: rapid/rapid.py:2206
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip "
"genomen"
-#: rapid/rapid.py:2221
+#: rapid/rapid.py:2246
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Foto werd al eens gedownload"
-#: rapid/rapid.py:2222 rapid/rapid.py:2621
+#: rapid/rapid.py:2247 rapid/rapid.py:2646
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Bron: %(source)s"
#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:2420
+#: rapid/rapid.py:2445
msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
msgstr ""
"Nieuwe dag begonnen - volgnummer 'Downloads Vandaag' aan het terugzetten"
-#: rapid/rapid.py:2491
+#: rapid/rapid.py:2516
#, python-format
msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds"
-#: rapid/rapid.py:2495
+#: rapid/rapid.py:2520
#, python-format
msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
msgstr "Backup van %(file_type)s overschreven"
-#: rapid/rapid.py:2499
+#: rapid/rapid.py:2524
#, python-format
msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
msgstr "%(file_type)s niet gebackuped op %(volume)s"
-#: rapid/rapid.py:2501
+#: rapid/rapid.py:2526
#, python-format
msgid "%(file_type)s not backed up"
msgstr "%(file_type)s niet gebackuped"
-#: rapid/rapid.py:2524 rapid/rapid.py:2552 rapid/rapid.py:2585
-#: rapid/rapid.py:2604
+#: rapid/rapid.py:2549 rapid/rapid.py:2577 rapid/rapid.py:2610
+#: rapid/rapid.py:2629
msgid "Backing up error"
msgstr "Backup fout"
-#: rapid/rapid.py:2525 rapid/rapid.py:2553
+#: rapid/rapid.py:2550 rapid/rapid.py:2578
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n"
-#: rapid/rapid.py:2529 rapid/rapid.py:2588
+#: rapid/rapid.py:2554 rapid/rapid.py:2613
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Fout: %(inst)s"
-#: rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2558 rapid/rapid.py:2589
-#: rapid/rapid.py:2608
+#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2583 rapid/rapid.py:2614
+#: rapid/rapid.py:2633
#, python-format
msgid "The %(file_type)s was not backed up."
msgstr "De %(file_type)s werd niet gebackuped"
-#: rapid/rapid.py:2557 rapid/rapid.py:2607
+#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2632
#, python-format
msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr "Fout: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/rapid.py:2620
+#: rapid/rapid.py:2645
#, python-format
msgid "%(file_type)s could not be backed up"
msgstr "%(file_type)s kon niet gebackuped worden"
-#: rapid/rapid.py:2623
+#: rapid/rapid.py:2648
msgid "No suitable backup volume was found"
msgstr "Geen geldig backup volume gevonden"
-#: rapid/rapid.py:2625
+#: rapid/rapid.py:2650
msgid "A backup location was not found"
msgstr "Een backup locatie werd niet gevonden"
-#: rapid/rapid.py:2679
+#: rapid/rapid.py:2704
#, python-format
msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
msgstr "Dit apparaat heeft geen %(types_searched_for)s om te downloaden"
-#: rapid/rapid.py:2733
+#: rapid/rapid.py:2777
#, python-format
msgid "Download has started from %s"
msgstr "Download begonnen vanaf %s"
-#: rapid/rapid.py:2736
+#: rapid/rapid.py:2780
#, python-format
msgid "Attempting to download %s files"
msgstr "Proberen om %s bestanden te downloaden"
#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
-#: rapid/rapid.py:2769 rapid/rapid.py:2836
+#: rapid/rapid.py:2813 rapid/rapid.py:2880
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2832
+#: rapid/rapid.py:2876
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)"
-#: rapid/rapid.py:2857 rapid/rapid.py:2861
+#: rapid/rapid.py:2901 rapid/rapid.py:2905
msgid "Could not delete photo or video from device"
msgstr "Kon foto of video niet verwijderen van apparaat"
-#: rapid/rapid.py:2858
+#: rapid/rapid.py:2902
#, python-format
msgid ""
"Photo: %(source)s\n"
@@ -551,46 +551,46 @@ msgstr ""
"Foto: %(source)s\n"
"Fout: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/rapid.py:2862
+#: rapid/rapid.py:2906
#, python-format
msgid "Photo: %(source)s"
msgstr "Foto: %(source)s"
-#: rapid/rapid.py:2864
+#: rapid/rapid.py:2908
#, python-format
msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
msgstr "Verwijderde %(number)i %(filetypes)s van apparaat"
-#: rapid/rapid.py:2871
+#: rapid/rapid.py:2921
#, python-format
msgid "Download complete from %s"
msgstr "Download van %s afgelopen"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:2993 rapid/rapid.py:3466
+#: rapid/rapid.py:3036 rapid/rapid.py:3505
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:2998 rapid/rapid.py:3455
+#: rapid/rapid.py:3041 rapid/rapid.py:3494
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: rapid/rapid.py:3001
+#: rapid/rapid.py:3044
msgid "Download Progress"
msgstr "Downloadvoortgang"
-#: rapid/rapid.py:3089
+#: rapid/rapid.py:3132
msgid "Downloading From Cameras"
msgstr "Downloaden van Camera's"
-#: rapid/rapid.py:3095
+#: rapid/rapid.py:3138
msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
msgstr ""
"Het rechtstreeks downloaden vanaf een camera kan slecht, tot helemaal niet "
"werken"
-#: rapid/rapid.py:3096
+#: rapid/rapid.py:3139
msgid ""
"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
"is strongly recommended to use a card reader."
@@ -598,16 +598,16 @@ msgstr ""
"Het downloaden van een kaartlezer werkt altijd en is meestal sneller. Het "
"wordt tenstelligste aanbevolen een kaartlezer te gebruiken."
-#: rapid/rapid.py:3110
+#: rapid/rapid.py:3153
msgid "_Show this message again"
msgstr "_Toon dit bericht opnieuw"
-#: rapid/rapid.py:3145
+#: rapid/rapid.py:3188
msgid "Device Detected"
msgstr "Apparaat gedetecteerd"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3154
+#: rapid/rapid.py:3197
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
@@ -615,158 +615,174 @@ msgstr ""
"te halen?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3216
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Herinner deze keuze"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3210
+#: rapid/rapid.py:3253
#, python-format
msgid "%s selected for downloading from"
msgstr "%s aangeduid om gedownload te worden van"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3213
+#: rapid/rapid.py:3256
msgid "This device or partition will always be used to download from"
msgstr ""
"Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te downloaden"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3216
+#: rapid/rapid.py:3259
#, python-format
msgid "%s rejected as a download device"
msgstr "%s afgewezen als download apparaat"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3219
+#: rapid/rapid.py:3262
msgid "This device or partition will never be used to download from"
msgstr ""
"Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te downloaden"
-#: rapid/rapid.py:3226
+#: rapid/rapid.py:3269
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Verwijder alle Job Codes?"
-#: rapid/rapid.py:3243
+#: rapid/rapid.py:3286
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3271
+#: rapid/rapid.py:3314
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Geef een Job Code op"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3290
+#: rapid/rapid.py:3333
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3293
+#: rapid/rapid.py:3336
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Geef een nieuwe Job Code in"
-#: rapid/rapid.py:3298 rapid/rapid.py:4417
+#: rapid/rapid.py:3341 rapid/rapid.py:4496
msgid "Job Code:"
msgstr "Job Code:"
-#: rapid/rapid.py:3345
+#: rapid/rapid.py:3388
msgid "Job Code entered"
msgstr "Job Code ingevoerd"
-#: rapid/rapid.py:3347
+#: rapid/rapid.py:3390
msgid "Job Code not entered"
msgstr "Job Code niet ingevoerd"
-#: rapid/rapid.py:3401
+#: rapid/rapid.py:3440
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: rapid/rapid.py:3409
+#: rapid/rapid.py:3448
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: rapid/rapid.py:3418 rapid/rapid.py:4808 rapid/rapid.py:4810
+#: rapid/rapid.py:3457 rapid/rapid.py:4921 rapid/rapid.py:4923
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: rapid/rapid.py:3420
+#: rapid/rapid.py:3459
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: rapid/rapid.py:3435
+#: rapid/rapid.py:3474
msgid "Job Code"
msgstr "Job Code"
-#: rapid/rapid.py:3445
+#: rapid/rapid.py:3484
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: rapid/rapid.py:3477 rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+#: rapid/rapid.py:3516 rapid/renamesubfolderprefs.py:194
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: rapid/rapid.py:3488
+#: rapid/rapid.py:3527
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: rapid/rapid.py:3843
+#: rapid/rapid.py:3918
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
msgstr "%(filetype)s was met succes gedownload"
-#: rapid/rapid.py:3845
+#: rapid/rapid.py:3920
#, python-format
msgid "%(filetype)s was not downloaded"
msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload"
-#: rapid/rapid.py:3847
+#: rapid/rapid.py:3922
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
msgstr "%(filetype)s werd gedownload met opmerkingen"
-#: rapid/rapid.py:3849
+#: rapid/rapid.py:3924
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
msgstr ""
"%(filetype)s werd gedownload maar er waren problemen tijdens het backuppen"
-#: rapid/rapid.py:3851
+#: rapid/rapid.py:3926
#, python-format
msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload noch gebackupped"
-#: rapid/rapid.py:3853
+#: rapid/rapid.py:3928
#, python-format
msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
msgstr "%(filetype)s is klaar om gedownload te worden"
-#: rapid/rapid.py:3855
+#: rapid/rapid.py:3930
#, python-format
msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
msgstr "%(filetype)s staat op het punt gedownload te worden"
-#: rapid/rapid.py:3857
+#: rapid/rapid.py:3932
#, python-format
msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
msgstr "%(filetype)s zal gedownload worden met opmerkingen"
-#: rapid/rapid.py:3859
+#: rapid/rapid.py:3934
#, python-format
msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
msgstr "%(filetype)s kan niet gedownload worden"
-#: rapid/rapid.py:4240
+#: rapid/rapid.py:4303
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
-#: rapid/rapid.py:4439
+#: rapid/rapid.py:4518
msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
msgstr ""
"Geef een nieuwe Job Code op en druk op Enter, of selecteer een bestaande Job "
"Code"
-#: rapid/rapid.py:4795
+#: rapid/rapid.py:4887
+#, python-format
+msgid "%(free)s available"
+msgstr "%(free)s beschikbaar"
+
+#. user manually specified backup location
+#: rapid/rapid.py:4894
+#, python-format
+msgid "Backing up to %(path)s"
+msgstr "Backuppen naar %(path)s"
+
+#: rapid/rapid.py:4899
+#, python-format
+msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
+#: rapid/rapid.py:4908
#, python-format
msgid ""
"Sorry, this device location does not exist:\n"
@@ -779,25 +795,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Los het probleem op, of pas de voorkeuren aan."
-#: rapid/rapid.py:4799
+#: rapid/rapid.py:4912
msgid "Problem with Device Location Folder"
msgstr "Probleem met de Apparaat Locatie Map"
-#: rapid/rapid.py:4808
+#: rapid/rapid.py:4921
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:4815
+#: rapid/rapid.py:4928
#, python-format
msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat niet\n"
-#: rapid/rapid.py:4824
+#: rapid/rapid.py:4937
#, python-format
msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar.\n"
-#: rapid/rapid.py:4829
+#: rapid/rapid.py:4942
msgid ""
"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
"problems or modify the preferences.\n"
@@ -807,66 +823,66 @@ msgstr ""
"pas de voorkeuren aan.\n"
"\n"
-#: rapid/rapid.py:4832
+#: rapid/rapid.py:4945
msgid "Problem with Download Folder"
msgstr "Probleem met de Download Map"
-#: rapid/rapid.py:4834
+#: rapid/rapid.py:4947
msgid "Problem with Download Folders"
msgstr "Prbleem met de Download Mappen"
-#: rapid/rapid.py:4847
+#: rapid/rapid.py:4960
msgid "Some preferences will be reset."
msgstr "Sommige voorkeuren worden gereset"
-#: rapid/rapid.py:4880
+#: rapid/rapid.py:4993
msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
msgstr ""
"Opmerking vertonen betreffende het rechtstreeks downloaden vanaf een camera"
-#: rapid/rapid.py:4890
+#: rapid/rapid.py:5003
#, python-format
msgid "Prompting whether to use %s"
msgstr "Vragen om %s te gebruiken"
-#: rapid/rapid.py:4917
+#: rapid/rapid.py:5030
msgid "Prompting for Job Code"
msgstr "Vragen naar de Job Code"
-#: rapid/rapid.py:4921
+#: rapid/rapid.py:5034
msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
msgstr "Reeds bezig met vragen naar Job Code, vraag niet opnieuw"
-#: rapid/rapid.py:4938
+#: rapid/rapid.py:5051
msgid "Starting downloads"
msgstr "Downloaden aanvangen"
#. autostart is true
-#: rapid/rapid.py:4942
+#: rapid/rapid.py:5055
msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
msgstr "Downloads beginnen die op een Job Code aan het wachten waren"
-#: rapid/rapid.py:4984
+#: rapid/rapid.py:5102
#, python-format
msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
msgstr "Foto download map %(folder)s wordt aangemaakt"
-#: rapid/rapid.py:4989
+#: rapid/rapid.py:5107
#, python-format
msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
msgstr "Kon de standaard foto download map %(folder)s niet aanmaken"
-#: rapid/rapid.py:4993
+#: rapid/rapid.py:5111
#, python-format
msgid "Creating video download folder %(folder)s"
msgstr "Video download map %(folder)s wordt aangemaakt"
-#: rapid/rapid.py:4998
+#: rapid/rapid.py:5116
#, python-format
msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
msgstr "Kon de standaard video download map %(folder)s niet aanmaken"
-#: rapid/rapid.py:5023
+#: rapid/rapid.py:5141
msgid ""
"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
"\n"
@@ -875,7 +891,7 @@ msgstr ""
"opgestart.\n"
"\n"
-#: rapid/rapid.py:5025
+#: rapid/rapid.py:5143
msgid ""
"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
"correct operation."
@@ -883,15 +899,15 @@ msgstr ""
"Programma voorkeuren blijken OK te zijn, maar controleer toch even op "
"correcte werking van het programma"
-#: rapid/rapid.py:5027
+#: rapid/rapid.py:5145
msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
msgstr "Sorry, bepaalde voorkeuren zijn ongeldig en worden gereset."
-#: rapid/rapid.py:5028
+#: rapid/rapid.py:5146
msgid "Warning:"
msgstr "Waarschuwing:"
-#: rapid/rapid.py:5033
+#: rapid/rapid.py:5151
msgid ""
"This version of the program is newer than the previously run version. "
"Checking preferences."
@@ -899,11 +915,11 @@ msgstr ""
"Deze versie van het programma is recenter dan de vorige. De voorkeuren "
"worden overlopen."
-#: rapid/rapid.py:5040
+#: rapid/rapid.py:5158
msgid "Preferences were modified."
msgstr "Voorkeuren werden aangepast."
-#: rapid/rapid.py:5041
+#: rapid/rapid.py:5159
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Your preferences have been updated.\n"
@@ -915,11 +931,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gelieve deze te controleren om een goede werking te garanderen."
-#: rapid/rapid.py:5045
+#: rapid/rapid.py:5163
msgid "No preferences needed to be changed."
msgstr "Er dienen geen voorkeuren aangepast te worden."
-#: rapid/rapid.py:5047
+#: rapid/rapid.py:5165
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
@@ -929,155 +945,150 @@ msgstr ""
"Bepaalde van je vorige voorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet aangepast "
"worden. Ze worden naar standaard waarden teruggebracht."
-#: rapid/rapid.py:5057
+#: rapid/rapid.py:5175
msgid "Problem using pynotify."
msgstr "Probleem met het gebruik van pynotify."
-#: rapid/rapid.py:5073
+#: rapid/rapid.py:5191
msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
msgstr "Kon de pynotify server mogelijkheden niet ontvangen."
-#: rapid/rapid.py:5084
+#: rapid/rapid.py:5202
msgid ""
"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
msgstr ""
"Opgelet: de desktop environment notification server is verkeerd ingesteld."
-#: rapid/rapid.py:5132
+#: rapid/rapid.py:5250
msgid "and"
msgstr "en"
-#: rapid/rapid.py:5137
+#: rapid/rapid.py:5255
msgid "Using backup devices"
msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken"
-#: rapid/rapid.py:5139
+#: rapid/rapid.py:5257
msgid "Using backup device"
msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken"
-#: rapid/rapid.py:5141
+#: rapid/rapid.py:5259
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd"
-#: rapid/rapid.py:5188 rapid/rapid.py:5350
+#: rapid/rapid.py:5309 rapid/rapid.py:5471
#, python-format
msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
msgstr "Apparaat %(device)s (%(path)s) wordt genegeerd"
-#: rapid/rapid.py:5309
+#: rapid/rapid.py:5430
#, python-format
msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
msgstr "Detecteerde %(device)s met als pad %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:5313
+#: rapid/rapid.py:5434
msgid "Automatically start download is true"
msgstr "Automatisch opstarten download is waar"
-#: rapid/rapid.py:5315
+#: rapid/rapid.py:5436
msgid "Automatically start download is false"
msgstr "Automatisch opstarten download is onwaar"
-#: rapid/rapid.py:5368
+#: rapid/rapid.py:5489
msgid "Using manually specified path"
msgstr "Manueel ingegeven pad aan het gebruiken"
-#: rapid/rapid.py:5376 rapid/rapid.py:5417
-#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Backuppen naar %(path)s"
-
#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
-#: rapid/rapid.py:5441
+#: rapid/rapid.py:5557
#, python-format
msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
msgstr ""
"Opmerking: er wordt momenteel gedownload vanaf backup apparaat %(device)s"
-#: rapid/rapid.py:5458
+#: rapid/rapid.py:5573
msgid "D_ownload Selected"
msgstr "D_ownload geselecteerd"
-#: rapid/rapid.py:5550 rapid/rapid.py:5599
+#: rapid/rapid.py:5665 rapid/rapid.py:5716
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle downloads zijn afgelopen"
-#: rapid/rapid.py:5564
+#: rapid/rapid.py:5680
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/rapid.py:5574
+#: rapid/rapid.py:5690
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan"
-#: rapid/rapid.py:5576
+#: rapid/rapid.py:5692
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan"
-#: rapid/rapid.py:5578
+#: rapid/rapid.py:5694
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:5583
+#: rapid/rapid.py:5699
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan"
-#: rapid/rapid.py:5602 rapid/rapid.py:5608 rapid/rapid.py:5614
-#: rapid/rapid.py:5620 rapid/rapid.py:5625 rapid/rapid.py:5629
+#: rapid/rapid.py:5719 rapid/rapid.py:5725 rapid/rapid.py:5731
+#: rapid/rapid.py:5737 rapid/rapid.py:5742 rapid/rapid.py:5746
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:5604 rapid/rapid.py:5616
+#: rapid/rapid.py:5721 rapid/rapid.py:5733
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s gedownload"
-#: rapid/rapid.py:5610 rapid/rapid.py:5622
+#: rapid/rapid.py:5727 rapid/rapid.py:5739
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload"
-#: rapid/rapid.py:5789
+#: rapid/rapid.py:5907
msgid "_Resume"
msgstr "_Hervatten"
-#: rapid/rapid.py:5792
+#: rapid/rapid.py:5910
msgid "_Download All"
msgstr "_Alles Downloaden"
#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:5801
+#: rapid/rapid.py:5919
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauze"
-#: rapid/rapid.py:5914
+#: rapid/rapid.py:6031
msgid "Download device settings preferences were changed."
msgstr "De download apparaat instellingen zijn veranderd"
-#: rapid/rapid.py:5926
+#: rapid/rapid.py:6043
msgid "Backup preferences were changed."
msgstr "Backup voorkeuren zijn veranderd."
-#: rapid/rapid.py:5932
+#: rapid/rapid.py:6049
msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
msgstr "Subfolder en bestandsnaam voorkeuren zijn veranderd."
-#: rapid/rapid.py:5943
+#: rapid/rapid.py:6060
msgid "Download folder preferences were changed."
msgstr "Downloadmap voorkeuren zijn veranderd."
-#: rapid/rapid.py:6141
+#: rapid/rapid.py:6259
msgid "Goodbye"
msgstr "Tot later"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:6152
+#: rapid/rapid.py:6270
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -1086,50 +1097,50 @@ msgstr ""
"vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma "
"draait (standaard: %default)"
-#: rapid/rapid.py:6153
+#: rapid/rapid.py:6271
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:6155
+#: rapid/rapid.py:6273
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en "
"verlaat het programma"
-#: rapid/rapid.py:6156
+#: rapid/rapid.py:6274
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma"
-#: rapid/rapid.py:6165
+#: rapid/rapid.py:6283
msgid "Photos:"
msgstr "Foto's:"
-#: rapid/rapid.py:6165
+#: rapid/rapid.py:6283
msgid "Videos:"
msgstr "Video's:"
-#: rapid/rapid.py:6170
+#: rapid/rapid.py:6288
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "en %s"
-#: rapid/rapid.py:6178
+#: rapid/rapid.py:6296
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset"
#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:6182 rapid/rapid.py:6183 rapid/rapid.py:6185
-#: rapid/rapid.py:6190 rapid/rapid.py:6194
+#: rapid/rapid.py:6300 rapid/rapid.py:6301 rapid/rapid.py:6303
+#: rapid/rapid.py:6308 rapid/rapid.py:6312
msgid "Using"
msgstr "Gebruik makend van"
-#: rapid/rapid.py:6187
+#: rapid/rapid.py:6305
msgid "\n"
msgstr "\n"
#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:6211
+#: rapid/rapid.py:6329
#, python-format
msgid "%s is already running"
msgstr "%s is al draaiende"