diff options
author | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2011-04-29 18:38:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2011-04-29 18:38:33 +0200 |
commit | 6f8a860aa541b16c84a86cce86c02dd503a3c5c0 (patch) | |
tree | 7ff5d93036ef405738d82ffde5a765d20d197d4b /po/nl.po | |
parent | 47f84e1a3d14ea9cab37d495b699d60ceed398f4 (diff) |
Imported Upstream version 0.4.0upstream/0.4.0
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 289 |
1 files changed, 152 insertions, 137 deletions
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-10 19:59-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 07:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-21 01:12-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-23 19:07+0000\n" "Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 06:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-28 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12915)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:104 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:109 +#: rapid/rapid.py:110 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:115 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:148 +#: rapid/rapid.py:149 msgid "Device" msgstr "Apparaat" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:165 +#: rapid/rapid.py:166 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: rapid/rapid.py:168 +#: rapid/rapid.py:169 msgid "Download Progress" msgstr "Downloadvoortgang" -#: rapid/rapid.py:312 +#: rapid/rapid.py:315 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" @@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1091 +#: rapid/rapid.py:1154 msgid "scanning..." msgstr "Aan het scannen..." -#: rapid/rapid.py:1807 +#: rapid/rapid.py:1969 msgid "Download" msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:1810 +#: rapid/rapid.py:1972 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: rapid/rapid.py:1912 +#: rapid/rapid.py:2075 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:1915 +#: rapid/rapid.py:2078 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,121 +98,137 @@ msgstr "" "Deze downloadmap is ongeldig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:1916 +#: rapid/rapid.py:2079 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" -#: rapid/rapid.py:2130 +#: rapid/rapid.py:2360 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" -#: rapid/rapid.py:2132 +#: rapid/rapid.py:2362 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" -#: rapid/rapid.py:2134 +#: rapid/rapid.py:2364 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2139 +#: rapid/rapid.py:2369 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" -#: rapid/rapid.py:2151 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2381 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "foto's en video's" -#: rapid/rapid.py:2153 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2383 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "foto's of video's" -#: rapid/rapid.py:2156 rapid/rapid.py:2661 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2386 rapid/rapid.py:2929 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "video's" -#: rapid/rapid.py:2158 rapid/preferencesdialog.py:1371 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:266 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2161 rapid/rapid.py:2659 rapid/preferencesdialog.py:824 +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2927 rapid/preferencesdialog.py:824 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "foto's" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2163 rapid/preferencesdialog.py:1370 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:246 +#: rapid/rapid.py:2393 rapid/preferencesdialog.py:1372 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2188 +#: rapid/rapid.py:2420 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" -#: rapid/rapid.py:2192 +#: rapid/rapid.py:2424 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" -#: rapid/rapid.py:2195 rapid/rapid.py:2247 +#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2479 msgid "warnings" msgstr "verwittigingen" -#: rapid/rapid.py:2204 +#: rapid/rapid.py:2436 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" -#: rapid/rapid.py:2210 rapid/rapid.py:2219 rapid/rapid.py:2228 -#: rapid/rapid.py:2237 rapid/rapid.py:2245 +#: rapid/rapid.py:2442 rapid/rapid.py:2451 rapid/rapid.py:2460 +#: rapid/rapid.py:2469 rapid/rapid.py:2477 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2212 rapid/rapid.py:2230 +#: rapid/rapid.py:2444 rapid/rapid.py:2462 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s gedownload" -#: rapid/rapid.py:2221 rapid/rapid.py:2239 +#: rapid/rapid.py:2453 rapid/rapid.py:2471 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:2510 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2283 +#: rapid/rapid.py:2517 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2665 +#: rapid/rapid.py:2897 +msgid "and" +msgstr "en" + +#: rapid/rapid.py:2902 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" + +#: rapid/rapid.py:2904 +msgid "Using backup device" +msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" + +#: rapid/rapid.py:2906 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" + +#: rapid/rapid.py:2933 msgid "Free space:" msgstr "Vrije ruimte:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2677 +#: rapid/rapid.py:2945 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2681 +#: rapid/rapid.py:2949 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -220,75 +236,75 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2686 +#: rapid/rapid.py:2954 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2691 +#: rapid/rapid.py:2959 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2697 +#: rapid/rapid.py:2965 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s vrij" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2703 +#: rapid/rapid.py:2971 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Backuppen naar %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2708 +#: rapid/rapid.py:2976 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2737 +#: rapid/rapid.py:3005 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig" -#: rapid/rapid.py:2842 rapid/rpdfile.py:247 +#: rapid/rapid.py:3110 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:2844 rapid/rpdfile.py:267 +#: rapid/rapid.py:3112 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:2853 +#: rapid/rapid.py:3121 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet" -#: rapid/rapid.py:2855 rapid/rapid.py:2869 rapid/rapid.py:2882 +#: rapid/rapid.py:3123 rapid/rapid.py:3137 rapid/rapid.py:3150 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Map: %s" -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:3135 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig" -#: rapid/rapid.py:2880 +#: rapid/rapid.py:3148 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar" -#: rapid/rapid.py:2958 +#: rapid/rapid.py:3226 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3005 +#: rapid/rapid.py:3273 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -297,43 +313,43 @@ msgstr "" "vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " "draait (standaard: %default)" -#: rapid/rapid.py:3006 +#: rapid/rapid.py:3274 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt" -#: rapid/rapid.py:3007 +#: rapid/rapid.py:3275 msgid "only output errors to the command line" msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3009 +#: rapid/rapid.py:3277 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " "verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:3010 +#: rapid/rapid.py:3278 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:3023 +#: rapid/rapid.py:3291 msgid "Photos:" msgstr "Foto's:" -#: rapid/rapid.py:3023 +#: rapid/rapid.py:3291 msgid "Videos:" msgstr "Video's:" -#: rapid/rapid.py:3028 +#: rapid/rapid.py:3296 #, python-format msgid "and %s" msgstr "en %s" -#: rapid/rapid.py:3036 +#: rapid/rapid.py:3304 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset" -#: rapid/rapid.py:3045 +#: rapid/rapid.py:3313 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -343,7 +359,30 @@ msgstr "" "Om video's te downloaden moet u de hachoir metadata en de kaa metadata " "pakketten voor python installeren." -#: rapid/copyfiles.py:142 rapid/subfolderfile.py:209 +#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +msgid "Backing up error" +msgstr "Backup fout" + +#: rapid/backupfile.py:141 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" + +#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Bron: %(source)s\n" +"Doel: %(destination)s" + +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Fout: %(inst)s" + +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 #: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350 #, python-format msgid "" @@ -370,7 +409,7 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Herinner deze keuze" -#: rapid/downloadtracker.py:217 +#: rapid/downloadtracker.py:246 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -799,7 +838,7 @@ msgstr "" "Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1212 +#: rapid/preferencesdialog.py:1214 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -807,7 +846,7 @@ msgstr "" "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " "maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1263 +#: rapid/preferencesdialog.py:1265 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -816,13 +855,13 @@ msgstr "" "te maken. Kies andere subfolder benoemings opties.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1268 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1356 +#: rapid/preferencesdialog.py:1358 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -834,12 +873,12 @@ msgstr "" "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1642 +#: rapid/preferencesdialog.py:1644 msgid "externaldrive1" msgstr "extern apparaat 1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1644 +#: rapid/preferencesdialog.py:1646 msgid "externaldrive2" msgstr "extern apparaat 2" @@ -1219,15 +1258,6 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Bron: %(source)s\n" -"Doel: %(destination)s" - #: rapid/subfolderfile.py:297 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Foto werd al eens gedownload" @@ -1578,11 +1608,15 @@ msgid "Exit program when download completes" msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "Aanmaken miniatuur (trager)" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste backup plaats." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1590,7 +1624,7 @@ msgstr "" "Als je de automatische detectie afzet, kies dan de juiste plaats van de " "beelden en video's." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1600,55 +1634,59 @@ msgstr "" "het volledig apparaat gescanned worden op afbeeldingen. Bij grote apparaten, " "kan dat een tijd duren." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Job Codes" msgstr "Job Codes" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Miscillaneous" msgstr "Diversen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +msgid "Performance" +msgstr "Prestatie" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo Folders" msgstr "Foto Mappen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Photo Rename" msgstr "Foto Hernoemen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Foto backup foldernaam:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Voorkeuren: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "R_emove All" msgstr "V_erwijder alles" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Rename Options" msgstr "Hernoemingsopties" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "Skip download" msgstr "Download overslaan" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " @@ -1658,7 +1696,7 @@ msgstr "" "<i>hachoir metadata</i> en <i>kaa metadata</i> pakketten voor python " "installeren." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:71 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1672,7 +1710,7 @@ msgstr "" "niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup " "wenst te gebruiken, maak er een map in met één van de volgende namen.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1680,7 +1718,7 @@ msgstr "" "Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het <i>Downloads vandaag</i> " "volgnummer aan gelijk gezet moet worden.." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1688,43 +1726,43 @@ msgstr "" "Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij " "andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Start de download zodra het apparaat wordt aangekoppeld" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Stored number:" msgstr "Opgeslagen nummer:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Ontkoppen (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video Folders" msgstr "Video Mappen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "Video Rename" msgstr "Video Hernoemen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Video backup foldernaam:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1733,7 +1771,7 @@ msgstr "" "om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek " "identificatieteken aan toe te voegen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1741,7 +1779,7 @@ msgstr "" "Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te " "overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1749,7 +1787,7 @@ msgstr "" "Je kan je foto's en video's naar meerdere lokaties backuppen terwijl ze " "gedownload worden, bv. externe harde schijven." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "_Add..." msgstr "_Toevoegen…" @@ -1857,9 +1895,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Backup afbeelding bestaat al" -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Backup fout" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Destination directory could not be created\n" @@ -2023,12 +2058,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." #~ msgstr "Kon de pynotify server mogelijkheden niet ontvangen." -#~ msgid "and" -#~ msgstr "en" - -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" - #, python-format #~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" #~ msgstr "Apparaat %(device)s (%(path)s) wordt genegeerd" @@ -2301,12 +2330,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Using manually specified path" #~ msgstr "Manueel ingegeven pad aan het gebruiken" -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" - #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast." @@ -2493,10 +2516,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "Fout: %(errno)s %(strerror)s" #, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -3002,9 +3021,5 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "_Type" #, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Fout: %(inst)s" - -#, python-format #~ msgid "%(free)s available" #~ msgstr "%(free)s beschikbaar" |