summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien Valroff <julien@kirya.net>2012-06-26 20:47:26 +0200
committerJulien Valroff <julien@kirya.net>2012-06-26 20:47:26 +0200
commit2a794565f77005a753930023e41c7b696eaed6ac (patch)
tree2b96b11bed593b42be28bf456f4ae79c88e45585 /po/nl.po
parentd6033c914c071aa57ac8ea4ccb03a55bd0506a3a (diff)
Imported Upstream version 0.4.5upstream/0.4.5
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po316
1 files changed, 174 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 71fdbac..213645c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-13 22:31-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-23 09:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-24 09:07+0000\n"
"Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 18:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 00:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
+"Language: nl\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:110 rapid/rapid.py:1749 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
+#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +32,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:117
+#: rapid/rapid.py:119
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:120
+#: rapid/rapid.py:122
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:155
+#: rapid/rapid.py:157
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:173
+#: rapid/rapid.py:175
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: rapid/rapid.py:176
+#: rapid/rapid.py:178
msgid "Download Progress"
msgstr "Downloadvoortgang"
-#: rapid/rapid.py:322
+#: rapid/rapid.py:336
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld"
@@ -66,22 +67,22 @@ msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1189
+#: rapid/rapid.py:1216
msgid "scanning..."
msgstr "Aan het scannen..."
#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1747
+#: rapid/rapid.py:1782
msgid "the root of the file system"
msgstr "de 'root' van het bestandssysteem"
#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1751
+#: rapid/rapid.py:1786
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s."
msgstr "Aan het downloaden van %(location)s."
-#: rapid/rapid.py:1752
+#: rapid/rapid.py:1787
msgid ""
"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
"location can take a very long time."
@@ -89,15 +90,15 @@ msgstr ""
"Wenst u werkelijk vanaf hier te downloaden? Het doorlopen van deze plaats "
"kan op bepaalde systemen heel lang duren."
-#: rapid/rapid.py:2174
+#: rapid/rapid.py:2209
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: rapid/rapid.py:2177
+#: rapid/rapid.py:2212
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: rapid/rapid.py:2282
+#: rapid/rapid.py:2317
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2285
+#: rapid/rapid.py:2320
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -117,177 +118,177 @@ msgstr ""
"Deze downloadmap is ongeldig:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2286
+#: rapid/rapid.py:2321
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen"
-#: rapid/rapid.py:2653
+#: rapid/rapid.py:2700
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan"
-#: rapid/rapid.py:2655
+#: rapid/rapid.py:2702
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan"
-#: rapid/rapid.py:2657
+#: rapid/rapid.py:2704
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2662
+#: rapid/rapid.py:2709
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan"
-#: rapid/rapid.py:2684 rapid/rpdfile.py:116
+#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123
msgid "photos and videos"
msgstr "foto's en video's"
-#: rapid/rapid.py:2686 rapid/rpdfile.py:118
+#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125
msgid "photos or videos"
msgstr "foto's of video's"
-#: rapid/rapid.py:2689 rapid/rapid.py:3502 rapid/rpdfile.py:121
+#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128
msgid "videos"
msgstr "video's"
-#: rapid/rapid.py:2691 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:123
-#: rapid/rpdfile.py:272
+#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130
+#: rapid/rpdfile.py:291
msgid "video"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2694 rapid/rapid.py:3500 rapid/rpdfile.py:126
+#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133
msgid "photos"
msgstr "foto's"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2696 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:128
-#: rapid/rpdfile.py:253
+#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135
+#: rapid/rpdfile.py:272
msgid "photo"
msgstr "foto"
-#: rapid/rapid.py:2723
+#: rapid/rapid.py:2770
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload"
-#: rapid/rapid.py:2727
+#: rapid/rapid.py:2774
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden"
-#: rapid/rapid.py:2730 rapid/rapid.py:2782
+#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829
msgid "warnings"
msgstr "verwittigingen"
-#: rapid/rapid.py:2739
+#: rapid/rapid.py:2786
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle downloads zijn afgelopen"
-#: rapid/rapid.py:2745 rapid/rapid.py:2754 rapid/rapid.py:2763
-#: rapid/rapid.py:2772 rapid/rapid.py:2780
+#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810
+#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2747 rapid/rapid.py:2765
+#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s gedownload"
-#: rapid/rapid.py:2756 rapid/rapid.py:2774
+#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2813
+#: rapid/rapid.py:2860
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2820
+#: rapid/rapid.py:2867
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3166
+#: rapid/rapid.py:3222
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: rapid/rapid.py:3174
+#: rapid/rapid.py:3230
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatisch detecteren"
-#: rapid/rapid.py:3178 rapid/preferencesdialog.py:1327
+#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat"
-#: rapid/rapid.py:3219
+#: rapid/rapid.py:3275
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
-#: rapid/rapid.py:3232
+#: rapid/rapid.py:3288
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
-#: rapid/rapid.py:3254
+#: rapid/rapid.py:3310
msgid "To"
-msgstr "Aan"
+msgstr "Naar"
-#: rapid/rapid.py:3261 rapid/rapid.py:3897
+#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986
msgid "Photos:"
msgstr "Foto's:"
-#: rapid/rapid.py:3264 rapid/preferencesdialog.py:1164
+#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden"
-#: rapid/rapid.py:3276 rapid/rapid.py:3897
+#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986
msgid "Videos:"
msgstr "Video's:"
-#: rapid/rapid.py:3278 rapid/preferencesdialog.py:1182
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182
msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden"
+msgstr "Selecteer een map om de video's naar toe te downloaden"
-#: rapid/rapid.py:3470
+#: rapid/rapid.py:3526
msgid "and"
msgstr "en"
-#: rapid/rapid.py:3475
+#: rapid/rapid.py:3531
msgid "Using backup devices"
msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken"
-#: rapid/rapid.py:3477
+#: rapid/rapid.py:3533
msgid "Using backup device"
msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken"
-#: rapid/rapid.py:3479
+#: rapid/rapid.py:3535
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd"
-#: rapid/rapid.py:3506
+#: rapid/rapid.py:3562
msgid "Free space:"
msgstr "Vrije ruimte:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3518
+#: rapid/rapid.py:3574
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3522
+#: rapid/rapid.py:3578
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -295,87 +296,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3527
+#: rapid/rapid.py:3583
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3532
+#: rapid/rapid.py:3588
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3538
+#: rapid/rapid.py:3594
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s vrij"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3546
+#: rapid/rapid.py:3602
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3549
+#: rapid/rapid.py:3605
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Backuppen naar %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3552
+#: rapid/rapid.py:3608
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen"
-#: rapid/rapid.py:3559
+#: rapid/rapid.py:3615
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3588
+#: rapid/rapid.py:3644
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig"
-#: rapid/rapid.py:3707 rapid/rpdfile.py:254
+#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: rapid/rapid.py:3709 rapid/rpdfile.py:273
+#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: rapid/rapid.py:3781
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet"
-#: rapid/rapid.py:3720 rapid/rapid.py:3734 rapid/rapid.py:3747
+#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Map: %s"
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: rapid/rapid.py:3795
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig"
-#: rapid/rapid.py:3745
+#: rapid/rapid.py:3808
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar"
-#: rapid/rapid.py:3831
+#: rapid/rapid.py:3894
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3878
+#: rapid/rapid.py:3949
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -384,33 +385,57 @@ msgstr ""
"vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma "
"draait (standaard: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3879
+#: rapid/rapid.py:3950
msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt"
+msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanaf de commando prompt"
-#: rapid/rapid.py:3880
+#: rapid/rapid.py:3951
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3882
+#: rapid/rapid.py:3953
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en "
"verlaat het programma"
-#: rapid/rapid.py:3884
+#: rapid/rapid.py:3955
+msgid ""
+"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+"program preferences"
+msgstr ""
+"detecteer automatisch apparaten om van te downloaden, overschrijf daarbij de "
+"programma voorkeuren"
+
+#: rapid/rapid.py:3956
+msgid ""
+"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+"existing program preferences"
+msgstr ""
+"specificeer manueel het PAD van het apparaat om van te downloaden, "
+"overschrijf daarbij de programma voorkeuren"
+
+#: rapid/rapid.py:3957
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma"
+msgstr "herstel alle programma instellingen en verlaat het programma"
+
+#: rapid/rapid.py:3970
+msgid ""
+"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+"from which to download, but do not do both."
+msgstr ""
+"Fout: Specificeer auto-detectie apparaat of geef manueel het pad op van waar "
+"gedownload moet worden, maar doe beiden niet samen."
-#: rapid/rapid.py:3902
+#: rapid/rapid.py:3991
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "en %s"
-#: rapid/rapid.py:3910
+#: rapid/rapid.py:3999
msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset"
+msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden hersteld"
#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180
msgid "Backing up error"
@@ -455,7 +480,7 @@ msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
"Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van "
-"te halen?"
+"te downloaden?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
#: rapid/device.py:108
@@ -468,7 +493,7 @@ msgstr "MB/s"
#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Date time"
-msgstr "Datum/tijd"
+msgstr "Datum tijd"
#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Text"
@@ -493,11 +518,11 @@ msgstr "Job code"
#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Image date"
-msgstr "Afbeeldingsgegevens"
+msgstr "Afbeeldingsdatum"
#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Video date"
-msgstr "Video datum"
+msgstr "Videodatum"
#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Today"
@@ -530,11 +555,11 @@ msgstr "Extentie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Image number"
-msgstr "Afbeelding nummer"
+msgstr "Afbeeldingsnummer"
#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Video number"
-msgstr "Video nummer"
+msgstr "Videonummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:174
@@ -559,22 +584,22 @@ msgstr "Brandpuntsafstand"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Camera make"
-msgstr "Camera merk"
+msgstr "Cameramerk"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Camera model"
-msgstr "Camera model"
+msgstr "Cameramodel"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Short camera model"
-msgstr "Camera model (kort)"
+msgstr "Cameramodel (kort)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Hyphenated short camera model"
-msgstr "Camera model (kort na koppelteken)"
+msgstr "Cameramodel (kort na koppelteken)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:190
@@ -584,7 +609,7 @@ msgstr "Serienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Shutter count"
-msgstr "Sluiter teller"
+msgstr "Sluiterteller"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
#: rapid/generatenameconfig.py:194
@@ -647,7 +672,7 @@ msgstr "Sessienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Subfolder number"
-msgstr "Nummer Submap"
+msgstr "Submapnummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
#: rapid/generatenameconfig.py:215
@@ -657,7 +682,7 @@ msgstr "Opgeslagen nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Sequence letter"
-msgstr "Vervolg letter"
+msgstr "Vervolgletter"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/generatenameconfig.py:219
@@ -805,7 +830,7 @@ msgstr "Maand (volledig)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:272
msgid "Month (abbreviated)"
-msgstr "Maand (Afgekort)"
+msgstr "Maand (kort)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:274
@@ -845,17 +870,17 @@ msgstr "SS"
#: rapid/preferencesdialog.py:374
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s"
+msgstr "Submapvoorkeuren mogen niet starten met een %s"
#: rapid/preferencesdialog.py:376
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s"
+msgstr "Submapvoorkeuren mogen niet eindigen op een %s"
#: rapid/preferencesdialog.py:380
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten"
+msgstr "Submapvoorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten"
#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
msgid "Remove all Job Codes?"
@@ -895,7 +920,7 @@ msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Download Submappen"
#: rapid/preferencesdialog.py:683
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders"
+msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Submappen"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
#: rapid/preferencesdialog.py:742
@@ -938,7 +963,7 @@ msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden"
#: rapid/preferencesdialog.py:1366
msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden"
+msgstr "Selecteer een map waar video's naar toe gebackuped moeten worden"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
#: rapid/preferencesdialog.py:1461
@@ -954,8 +979,8 @@ msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
-"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om volledige subfolders aan "
-"te maken. Kies andere subfolder benoemings opties.</i>"
+"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om volledige submappen aan te "
+"maken. Kies andere submappen benoemings opties.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
#: rapid/preferencesdialog.py:1515
@@ -971,7 +996,7 @@ msgid ""
"used.\n"
"They will be reset to their default values."
msgstr ""
-"De voorkeuren voor de %(filetype)s subfolder zijn ongeldig en kunnen niet "
+"De voorkeuren voor de %(filetype)s submap zijn ongeldig en kunnen niet "
"gebruikt worden.\n"
"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet."
@@ -1086,7 +1111,7 @@ msgstr "Stockholm"
#. components
#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder"
-msgstr "subfolder"
+msgstr "submap"
#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356
msgid "filename"
@@ -1095,7 +1120,7 @@ msgstr "bestandsnaam"
#: rapid/problemnotification.py:81
#, python-format
msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Datum / tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn."
+msgstr "Datum tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn."
#: rapid/problemnotification.py:82
msgid "Filename does not have an extension."
@@ -1148,7 +1173,7 @@ msgid ""
"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s, en %(image2)s "
-"op %(image2_date)s omOm %(image2_time)s."
+"op %(image2_date)s om %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:104
#, python-format
@@ -1182,7 +1207,7 @@ msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s"
#: rapid/problemnotification.py:202
msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "De metadata kan foutief zijn."
+msgstr "De metadata kan beschadigd zijn."
#: rapid/problemnotification.py:205
msgid ""
@@ -1219,8 +1244,8 @@ msgid ""
"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
"%(details)s"
msgstr ""
-"Afbeeldingen ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op "
-"verschillende tijden: %(details)s"
+"Foto's ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op verschillende "
+"tijden: %(details)s"
#: rapid/problemnotification.py:258
#, python-format
@@ -1290,7 +1315,7 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:323
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s Daarbovenop, %(newproblem)s"
+msgstr "%(previousproblem)s Bovenop, %(newproblem)s"
#: rapid/problemnotification.py:331
#, python-format
@@ -1332,7 +1357,7 @@ msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s"
#: rapid/problemnotification.py:371
#, python-format
msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Probleen bij het aanmaken van %s"
+msgstr "Probleem bij het aanmaken van %s"
#: rapid/problemnotification.py:380
#, python-format
@@ -1377,11 +1402,16 @@ msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen"
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:142
+#: rapid/rpdfile.py:153
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#: rapid/rpdfile.py:163
+#, python-format
+msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgstr "aan het scannen (vond %(photos)s foto's en %(videos)s video's)..."
+
#: rapid/subfolderfile.py:80
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
@@ -1398,7 +1428,7 @@ msgstr "Bron: %(source)s"
#: rapid/subfolderfile.py:354
msgid "subfolder and filename"
-msgstr "subfolder en bestandsnaam"
+msgstr "submap en bestandsnaam"
#: rapid/subfolderfile.py:393
msgid "Failed to create download subfolder"
@@ -1495,7 +1525,7 @@ msgstr "<b>Download Submappen</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
msgid "Download folder:"
-msgstr "Download map:"
+msgstr "Downloadmap:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
msgid ""
@@ -1507,11 +1537,11 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Download Map</b>"
+msgstr "<b>DownloadMap</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
msgid "Photo Folders"
-msgstr "Foto Mappen"
+msgstr "Fotomappen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
@@ -1543,7 +1573,7 @@ msgstr "Foto Hernoemen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Mappen</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Downloadmappen</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
msgid ""
@@ -1551,7 +1581,7 @@ msgid ""
"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
-"Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om videos te "
+"Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om video's te "
"downloaden moet je ofwel de <i>hachoir metadata</i> en de <i>kaa "
"metadata</i> paketten voor python, ofwel <i>exiftool</i> installeren."
@@ -1560,12 +1590,12 @@ msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
-"Kies de download map. Submappen voor de gedownloadde video's zullen "
+"Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde video's zullen "
"automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
msgid "Video Folders"
-msgstr "Video Mappen"
+msgstr "Videomappen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
@@ -1589,7 +1619,7 @@ msgid ""
"sequence number should be reset."
msgstr ""
"Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het <i>Downloads vandaag</i> "
-"volgnummer aan gelijk gezet moet worden.."
+"volgnummer aan gelijk gezet moet worden."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
msgid "Day start:"
@@ -1676,11 +1706,11 @@ msgid ""
"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
"used.</i>"
msgstr ""
-"Met apparaten wordt bedoeld van waar je de foto's en video's dowloadt, zoals "
-"camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslag Media.\n"
+"Met apparaten wordt bedoeld waar je de foto's en video's van downloadt, "
+"zoals camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagmedia.\n"
"\n"
"Er kan vanaf meerdere apparaten simultaan gedownload worden, of je kunt een "
-"plaats op je harde schijf aanduiden..\n"
+"plaats op je harde schijf aanduiden.\n"
"\n"
"<i>Rechtstreeks downloaden vanaf de camera is momenteel een experimentele "
"optie. Indien rechtstreeks downloaden vanaf de camera niet of onvoldoende "
@@ -1703,12 +1733,12 @@ msgid ""
"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
-"Als je de automatische herkenning van draagbare opslag media aanzet, zal het "
-"volledig apparaat gelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een tijd "
+"Als je de automatische herkenning van draagbare opslagmedia aanzet, zal het "
+"volledig apparaat ingelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een tijd "
"duren.\n"
"\n"
-"Als deze optie aanstaat en een mogelijks apparaat gedetecteerd wordt, zal je "
-"gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen kan worden."
+"Als deze optie aanstaat en een potentieel apparaat gedetecteerd wordt, zal "
+"je gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen moet worden."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
msgid "Location:"
@@ -1750,7 +1780,7 @@ msgid ""
"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
"be scanned."
msgstr ""
-"Geef het gedeelte op het einde van een pad op waarvan je wenst dat dit pad "
+"Geef het gedeelte op aan het einde van een pad waarvan je wenst dat dit pad "
"genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of video's. Elk "
"pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand worden."
@@ -1790,7 +1820,7 @@ msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-"Je kan je foto's en video's naar meerdere lokaties backuppen terwijl ze "
+"Je kan je foto's en video's naar meerdere locaties backuppen terwijl ze "
"gedownload worden, bv. externe harde schijven."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
@@ -1809,7 +1839,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Noot: dit zal ook gebruikt worden om na te gaan of het apparaat al dan "
"niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup "
-"wenst te gebruiken, maak er een map in met één van de volgende namen.</i>"
+"wenst te gebruiken, moet er een map aangemaakt worden met één van de "
+"volgende namen.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
msgid "Photo backup location:"
@@ -1825,7 +1856,7 @@ msgstr "<i>Voorbeeld:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr "<i>/media/externaldrive/Fotos</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
msgid "Video backup folder name:"
@@ -1849,7 +1880,7 @@ msgstr "<b>Programma Automatisatie</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Ontkoppen (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download"
+msgstr "Ontkoppel (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid "Start downloading at program startup"
@@ -1865,7 +1896,8 @@ msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Beëindig programma zelfs indien de download fouten of meldingen had"
+msgstr ""
+"Beëindig programma zelfs indien de download fouten of waarschuwingen had"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Automatically rotate JPEG images"
@@ -1893,7 +1925,7 @@ msgstr "<b>Foto- en Videonaam conflict</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Unieke identifier toevoegen"
+msgstr "Unieke identifieteken toevoegen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Skip download"