diff options
author | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2011-04-23 08:23:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2011-04-23 08:23:19 +0200 |
commit | 47f84e1a3d14ea9cab37d495b699d60ceed398f4 (patch) | |
tree | 2a928db277282ab55cb8e10935fe4691e3f16c05 /po/nl.po | |
parent | 75b28642dd41fb4a7925b42cb24274de90a4f52c (diff) |
Imported Upstream version 0.4.0~rc1upstream/0.4.0_rc1
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 425 |
1 files changed, 259 insertions, 166 deletions
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-30 17:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-10 19:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-18 07:39+0000\n" "Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 06:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:104 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:109 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,16 +31,11 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" - #: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" @@ -48,66 +43,176 @@ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 +#: rapid/rapid.py:148 msgid "Device" msgstr "Apparaat" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 +#: rapid/rapid.py:165 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: rapid/rapid.py:162 +#: rapid/rapid.py:168 msgid "Download Progress" msgstr "Downloadvoortgang" +#: rapid/rapid.py:312 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" + #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1091 msgid "scanning..." msgstr "Aan het scannen..." -#: rapid/rapid.py:1639 +#: rapid/rapid.py:1807 msgid "Download" msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:1642 +#: rapid/rapid.py:1810 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#: rapid/rapid.py:1912 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Deze downloadmappen zijn ongeldig:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "foto's" +#: rapid/rapid.py:1915 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Deze downloadmap is ongeldig:\n" +"%s" + +#: rapid/rapid.py:1916 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" + +#: rapid/rapid.py:2130 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" + +#: rapid/rapid.py:2132 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" + +#: rapid/rapid.py:2134 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2139 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" + +#: rapid/rapid.py:2151 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos and videos" +msgstr "foto's en video's" + +#: rapid/rapid.py:2153 rapid/rpdfile.py:112 +msgid "photos or videos" +msgstr "foto's of video's" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +#: rapid/rapid.py:2156 rapid/rapid.py:2661 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "video's" -#: rapid/rapid.py:2244 +#: rapid/rapid.py:2158 rapid/preferencesdialog.py:1371 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rpdfile.py:266 +msgid "video" +msgstr "video" + +#: rapid/rapid.py:2161 rapid/rapid.py:2659 rapid/preferencesdialog.py:824 +#: rapid/rpdfile.py:120 +msgid "photos" +msgstr "foto's" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2163 rapid/preferencesdialog.py:1370 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:246 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: rapid/rapid.py:2188 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" + +#: rapid/rapid.py:2192 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" + +#: rapid/rapid.py:2195 rapid/rapid.py:2247 +msgid "warnings" +msgstr "verwittigingen" + +#: rapid/rapid.py:2204 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" + +#: rapid/rapid.py:2210 rapid/rapid.py:2219 rapid/rapid.py:2228 +#: rapid/rapid.py:2237 rapid/rapid.py:2245 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:2212 rapid/rapid.py:2230 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s gedownload" + +#: rapid/rapid.py:2221 rapid/rapid.py:2239 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" + +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2276 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "" +"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" + +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2283 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rapid.py:2665 msgid "Free space:" msgstr "Vrije ruimte:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#: rapid/rapid.py:2677 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:2681 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -115,43 +220,75 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 +#: rapid/rapid.py:2686 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 +#: rapid/rapid.py:2691 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:2697 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s vrij" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:2703 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Backuppen naar %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:2708 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2470 +#: rapid/rapid.py:2737 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig" + +#: rapid/rapid.py:2842 rapid/rpdfile.py:247 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: rapid/rapid.py:2844 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: rapid/rapid.py:2853 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet" + +#: rapid/rapid.py:2855 rapid/rapid.py:2869 rapid/rapid.py:2882 +#, python-format +msgid "Folder: %s" +msgstr "Map: %s" + +#: rapid/rapid.py:2867 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig" + +#: rapid/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar" + +#: rapid/rapid.py:2958 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:3005 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -160,43 +297,43 @@ msgstr "" "vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " "draait (standaard: %default)" -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:3006 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt" -#: rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:3007 msgid "only output errors to the command line" msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:3009 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " "verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:2516 +#: rapid/rapid.py:3010 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:3023 msgid "Photos:" msgstr "Foto's:" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:3023 msgid "Videos:" msgstr "Video's:" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:3028 #, python-format msgid "and %s" msgstr "en %s" -#: rapid/rapid.py:2542 +#: rapid/rapid.py:3036 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset" -#: rapid/rapid.py:2551 +#: rapid/rapid.py:3045 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -206,6 +343,16 @@ msgstr "" "Om video's te downloaden moet u de hachoir metadata en de kaa metadata " "pakketten voor python installeren." +#: rapid/copyfiles.py:142 rapid/subfolderfile.py:209 +#: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" +msgstr "" +"%(problem)s\n" +"Bestand: %(file)s" + #: rapid/device.py:79 msgid "Device Detected" msgstr "Apparaat gedetecteerd" @@ -223,6 +370,10 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Herinner deze keuze" +#: rapid/downloadtracker.py:217 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + #: rapid/generatenameconfig.py:143 msgid "Date time" msgstr "Datum/tijd" @@ -244,7 +395,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Reeksen" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549 msgid "Job code" msgstr "Job code" @@ -566,89 +717,89 @@ msgstr "MM (minuten)" msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#: rapid/preferencesdialog.py:370 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:366 +#: rapid/preferencesdialog.py:372 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Verwijder alle Job Codes?" -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen" -#: rapid/preferencesdialog.py:613 +#: rapid/preferencesdialog.py:617 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen" -#: rapid/preferencesdialog.py:634 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren van Photo Download Subfolders" -#: rapid/preferencesdialog.py:651 +#: rapid/preferencesdialog.py:655 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Geef een Job Code op" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 +#: rapid/preferencesdialog.py:731 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 +#: rapid/preferencesdialog.py:734 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in" -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Job Code:" msgstr "Job Code:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "foto's en video's" +#: rapid/preferencesdialog.py:915 +msgid "Job Code" +msgstr "Job Code" -#: rapid/preferencesdialog.py:964 +#: rapid/preferencesdialog.py:997 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" -#: rapid/preferencesdialog.py:982 +#: rapid/preferencesdialog.py:1015 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden" -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#: rapid/preferencesdialog.py:1106 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#: rapid/preferencesdialog.py:1128 #, python-format msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" "Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +#: rapid/preferencesdialog.py:1212 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -656,7 +807,7 @@ msgstr "" "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " "maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +#: rapid/preferencesdialog.py:1263 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -665,13 +816,13 @@ msgstr "" "te maken. Kies andere subfolder benoemings opties.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1266 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#: rapid/preferencesdialog.py:1356 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -682,22 +833,13 @@ msgstr "" "gebruikt worden.\n" "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "video" - #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +#: rapid/preferencesdialog.py:1642 msgid "externaldrive1" msgstr "extern apparaat 1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +#: rapid/preferencesdialog.py:1644 msgid "externaldrive2" msgstr "extern apparaat 2" @@ -774,11 +916,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:343 msgid "subfolder" msgstr "subfolder" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:341 msgid "filename" msgstr "bestandsnaam" @@ -1039,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Meerdere problemen tegengekomen" -#: rapid/problemnotification.py:403 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " @@ -1067,27 +1209,47 @@ msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "foto's of video's" - -#: rapid/rpdfile.py:134 +#: rapid/rpdfile.py:136 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: rapid/subfolderfile.py:79 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: rapid/subfolderfile.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Bron: %(source)s\n" +"Doel: %(destination)s" -#: rapid/subfolderfile.py:177 +#: rapid/subfolderfile.py:297 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Foto werd al eens gedownload" + +#: rapid/subfolderfile.py:298 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Bron: %(source)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:339 msgid "subfolder and filename" msgstr "subfolder en bestandsnaam" +#: rapid/subfolderfile.py:377 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken" + +#: rapid/subfolderfile.py:378 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "Pad: %s" + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "About..." msgstr "Over..." @@ -1615,9 +1777,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "There is an error in the program preferences." #~ msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren." -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" - #, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" #~ msgstr "0 van %s afbeeldingen gekopieerd" @@ -1676,14 +1835,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "Afbeelding heeft geen metadata" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bron: %(source)s\n" -#~ "Doel: %(destination)s" - -#, python-format #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Unieke identifier '%s' toegevoegd" @@ -1740,9 +1891,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s afbeeldingen overgeslaan" -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "verwittigingen" - #~ msgid "errors" #~ msgstr "fouten" @@ -1895,23 +2043,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Automatically start download is false" #~ msgstr "Automatisch opstarten download is onwaar" -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" - -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" - -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" - #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Download " @@ -2176,9 +2307,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Using backup devices" #~ msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" - #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast." @@ -2323,10 +2451,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "tijdstip genomen" #, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Bron: %(source)s" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" #~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" @@ -2519,10 +2643,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Probleem: %(problem)s" #, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" - -#, python-format #~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" #~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s overgeslagen" @@ -2730,10 +2850,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Doel: %(destination)s\n" #~ "%(problem)s" -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" - #~ msgid "" #~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " #~ "is strongly recommended to use a card reader." @@ -2753,17 +2869,9 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "_Toon dit bericht opnieuw" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "" -#~ "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" - -#, python-format #~ msgid "Attempting to download %s files" #~ msgstr "Proberen om %s bestanden te downloaden" -#~ msgid "Photo has already been downloaded" -#~ msgstr "Foto werd al eens gedownload" - #~ msgid "Please check your system and try again." #~ msgstr "Controlleer je systeem en probeer opnieuw" @@ -2835,14 +2943,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "_Alles Downloaden" #, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s gedownload" - -#, python-format #~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" #~ msgstr "" #~ "Opmerking: er wordt momenteel gedownload vanaf backup apparaat %(device)s" @@ -2850,10 +2950,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "D_ownload Selected" #~ msgstr "D_ownload geselecteerd" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s failed to download" -#~ msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" - #~ msgid "_Resume" #~ msgstr "_Hervatten" @@ -2905,9 +3001,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "_Type" #~ msgstr "_Type" -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Job Code" - #, python-format #~ msgid "Error: %(inst)s" #~ msgstr "Fout: %(inst)s" |