diff options
author | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2014-03-08 09:07:10 +0100 |
---|---|---|
committer | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2014-03-08 09:07:10 +0100 |
commit | e57608218ea2d7fa960b20f2aedf78094eeb79a5 (patch) | |
tree | 0fbe665e73c0ce5e1694de65f2cb2d48cd118134 /po/nl.po | |
parent | e4926afd94329126adacce416fa8cf9daa32673b (diff) |
Imported Upstream version 0.4.10upstream/0.4.10
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 707 |
1 files changed, 413 insertions, 294 deletions
@@ -7,23 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-24 09:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:17+0000\n" "Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" -"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 00:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"Language: nl\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -32,33 +32,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:119 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:122 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Apparaat" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: rapid/rapid.py:178 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Downloadvoortgang" -#: rapid/rapid.py:336 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" @@ -67,22 +67,22 @@ msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "Aan het scannen..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "de 'root' van het bestandssysteem" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Aan het downloaden van %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1787 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -90,15 +90,15 @@ msgstr "" "Wenst u werkelijk vanaf hier te downloaden? Het doorlopen van deze plaats " "kan op bepaalde systemen heel lang duren." -#: rapid/rapid.py:2209 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:2212 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -118,176 +118,190 @@ msgstr "" "Deze downloadmap is ongeldig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2321 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" +"Geen enkel backup apparaat bevat een geldige folder om %(filetype)s te " +"backuppen" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "foto's" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "video's" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "Backup probleem" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" -#: rapid/rapid.py:2704 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "foto's en video's" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "foto's of video's" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "video's" - -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "foto's" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2770 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "verwittigingen" -#: rapid/rapid.py:2786 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s gedownload" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" +msgstr "" +"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3222 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Van" -#: rapid/rapid.py:3230 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatisch detecteren" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: rapid/rapid.py:3288 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "Naar" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Foto's:" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Video's:" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Selecteer een map om de video's naar toe te downloaden" -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "en" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" -#: rapid/rapid.py:3533 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" -#: rapid/rapid.py:3535 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" -#: rapid/rapid.py:3562 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Vrije ruimte:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -295,87 +309,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s vrij" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Backuppen naar %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3644 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Map: %s" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar" -#: rapid/rapid.py:3894 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -384,22 +398,22 @@ msgstr "" "vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " "draait (standaard: %default)" -#: rapid/rapid.py:3950 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanaf de commando prompt" -#: rapid/rapid.py:3951 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " "verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:3955 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " "program preferences" @@ -407,7 +421,7 @@ msgstr "" "detecteer automatisch apparaten om van te downloaden, overschrijf daarbij de " "programma voorkeuren" -#: rapid/rapid.py:3956 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " "existing program preferences" @@ -415,11 +429,11 @@ msgstr "" "specificeer manueel het PAD van het apparaat om van te downloaden, " "overschrijf daarbij de programma voorkeuren" -#: rapid/rapid.py:3957 +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "herstel alle programma instellingen en verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:3970 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " "from which to download, but do not do both." @@ -427,25 +441,26 @@ msgstr "" "Fout: Specificeer auto-detectie apparaat of geef manueel het pad op van waar " "gedownload moet worden, maar doe beiden niet samen." -#: rapid/rapid.py:3991 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "en %s" -#: rapid/rapid.py:3999 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden hersteld" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Backup fout" -#: rapid/backupfile.py:159 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -454,13 +469,29 @@ msgstr "" "Bron: %(source)s\n" "Doel: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Fout: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "Backup %(file_type)s overschreven" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)s is niet gebackupped" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -469,6 +500,10 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Bestand: %(file)s" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden" + #: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Apparaat gedetecteerd" @@ -952,20 +987,20 @@ msgstr "Geef een pad op dat nooit op foto's of video's gescand zal worden" msgid "Path:" msgstr "Pad:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Job Code" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Selecteer een map waar video's naar toe gebackuped moeten worden" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -973,7 +1008,7 @@ msgstr "" "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " "maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -982,13 +1017,13 @@ msgstr "" "maken. Kies andere submappen benoemings opties.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -999,7 +1034,7 @@ msgstr "" "gebruikt worden.\n" "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -1010,7 +1045,7 @@ msgstr "" "tenzij ze verbeterd worden:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -1021,17 +1056,17 @@ msgstr "" "tenzij ze verbeterd wordt:\n" " %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ongeldige reguliere expressie" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "extern apparaat 1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "extern apparaat 2" @@ -1108,55 +1143,60 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "submap" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "bestandsnaam" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Datum tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn." -#: rapid/problemnotification.py:82 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Bestandsnaam heeft geen extentie." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "Bestandsnaam bevat geen getallenreeks." -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Fout bij het aanmaken van component %s." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "%(filetype)s metadata kan niet gelezen worden" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "%(filetype)s %(area)s kon niet aangemaakt worden" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Er is een fout gebeurd tijdens het kopiëren van de %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "%(filetype)s is niet correct gedownload" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s bestaat reeds" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1165,7 +1205,7 @@ msgstr "" "%(filetype)s konden niet gebackupped worden omdat er geen gepaste backup " "plaats gevonden werd." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1174,12 +1214,12 @@ msgstr "" "%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s, en %(image2)s " "op %(image2_date)s om %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s werd eerder al gebackupped" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1188,27 +1228,34 @@ msgstr "" "De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s. " "Uniek identificatienummer '%(identifier)s' toegevoegd." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Er zijn geen gegevens om de %(filetype)s een naam te geven." -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:202 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" +"Bestandscontrole mislukt. De gedownloade versie verschilt van de originele." + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "De metadata kan beschadigd zijn." -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." @@ -1216,28 +1263,28 @@ msgstr "" "De bestandsnaam, extentie en Exif informatie geven aan dat het reeds " "gedownload werd." -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Het werd gebackupped naar %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:226 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " Het werd gebackupped naar deze apparaten: " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s en %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " @@ -1246,263 +1293,316 @@ msgstr "" "Foto's ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op verschillende " "tijden: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:262 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "Fouten gebeurden tijdens het backuppen naar de volgende apparaten: " -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s en %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s en %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Backup bestaat reeds op %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:287 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Backups bestaan reeds op volgende plaatsen: " -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Backup overschreven op %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:299 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Backups overschreven op deze apparaten: " -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" "Een fout gebeurde tijdens het aanmaken van mappen op %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" "Fouten gebeurden tijdens het aanmaken van mappen op de volgende backup " "apparaten: " -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" +"Bestandscontrole mislukt op %(volume)s. De gebackupde versie verschilt van " +"de gedownloade." + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "Bestandscontrole mislukt op deze apparaten: " + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s Bovenop, %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " Daarenboven waren er %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " Daarenboven was er een %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "De %(type)s metadata ontbreekt." -#: rapid/problemnotification.py:344 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "De volgende metadata ontbreekt: " -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "%(missing_metadata_elements)s en %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:364 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Problemen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Probleen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Probleem bij het aanmaken van %s" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s bestaat reeds, maar het was gebackupped" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "Een fout gebeurde bij het kopiëren van %(filetype)s, maar het was gebackupped" -#: rapid/problemnotification.py:402 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Meerdere problemen tegengekomen" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " "genomen" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "er waren fouten tijdens het backuppen" -#: rapid/problemnotification.py:411 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Er waren fouten tijdens het backuppen" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "er was een fout tijdens het backuppen" -#: rapid/problemnotification.py:414 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: rapid/rpdfile.py:169 #, python-format msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "aan het scannen (vond %(photos)s foto's en %(videos)s video's)..." -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "submap en bestandsnaam" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Foto werd al eens gedownload" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Bron: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "submap en bestandsnaam" - -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Pad: %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Over..." + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "Alles _aanvinken" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Controlleer all foto's" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Controlleer alle video's" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Doe een gift..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Online Help..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "Verversen" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Rapporteer een probleem..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Vertaal deze Toepassing..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "Alles _uitvinken" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Download / Pause" msgstr "Download / Pauze" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "_Select" msgstr "_Selecteer" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Selecteer Alle _met Job Code" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_View" msgstr "_Weergave" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Error Log" msgstr "_Fouten log" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "Previous File" msgstr "Vorig Bestand" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "Next File" msgstr "Volgend Bestand" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Doe een gift..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Vertaal deze Toepassing" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "Alles _aanvinken" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "Alles _uitvinken" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Include in download" msgstr "_In download meenemen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Download" msgstr "_Downloaden" @@ -1581,8 +1681,8 @@ msgid "" "for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" "Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om video's te " -"downloaden moet je ofwel de <i>hachoir metadata</i> en de <i>kaa metadata</" -"i> paketten voor python, ofwel <i>exiftool</i> installeren." +"downloaden moet je ofwel de <i>hachoir metadata</i> en de <i>kaa " +"metadata</i> paketten voor python, ofwel <i>exiftool</i> installeren." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "" @@ -1702,8 +1802,8 @@ msgid "" "\n" "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be used." -"</i>" +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" "Met apparaten wordt bedoeld waar je de foto's en video's van downloadt, " "zoals camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagmedia.\n" @@ -1804,7 +1904,8 @@ msgid "<b>Backup</b>" msgstr "<b>Backup</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" "Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte backup locatie " "ingeven." @@ -1822,7 +1923,7 @@ msgstr "" "gedownload worden, bv. externe harde schijven." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 @@ -1865,8 +1966,8 @@ msgid "Video backup location:" msgstr "Video backup locatie:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Back up" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" @@ -1901,35 +2002,39 @@ msgstr "" msgid "Automatically rotate JPEG images" msgstr "Automatisch JPEG beelden roteren" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "Controleer bestanden tijdens het downloaden" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Performance" msgstr "Prestatie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Aanmaken miniatuur (trager)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foutverwerking</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Foto- en Videonaam conflict</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Add unique identifier" msgstr "Unieke identifieteken toevoegen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "Skip download" msgstr "Download overslaan" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1938,7 +2043,7 @@ msgstr "" "om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek " "identificatieteken aan toe te voegen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1946,15 +2051,15 @@ msgstr "" "Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te " "overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 msgid "Error Handling" msgstr "Foutafhandeling" @@ -1976,12 +2081,13 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Please check preferences, restart the program, and try again." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Gelieve de voorkeuren te controleren, het programma te herstarten en " -#~ "opnieuw te proberen." +#~ "Gelieve de voorkeuren te controleren, het programma te herstarten en opnieuw " +#~ "te proberen." #~ msgid "There is an error in the program preferences." #~ msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren." +#, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" #~ msgstr "0 van %s afbeeldingen gekopieerd" @@ -1991,16 +2097,19 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Resetting to midnight.\n" #~ msgstr "Terugzetten op middernacht.\n" +#, python-format #~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" #~ msgstr "" #~ "Apparaat scan afgelopen: %(number)s afbeeldingen gevonden op %(device)s" +#, python-format #~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" #~ msgstr "Apparaat scan afgelopen: geen afbeeldingen gevonden op %s" #~ msgid "Image filename could not be generated" #~ msgstr "Afbeeldingsnaam kon niet aangemaakt worden" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Problem: %(problem)s" @@ -2012,9 +2121,10 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " #~ "sufficient image metadata." #~ msgstr "" -#~ "Afbeeldingsnaam kon niet goed aangemaakt worden. Controlleer of er " -#~ "voldoende afbeeldingsmetadata aanwezig is." +#~ "Afbeeldingsnaam kon niet goed aangemaakt worden. Controlleer of er voldoende " +#~ "afbeeldingsmetadata aanwezig is." +#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -2027,18 +2137,21 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Could not open image" #~ msgstr "Kon afbeelding niet openen" +#, python-format #~ msgid "Source: %s" #~ msgstr "Bron: %s" #~ msgid "Image has no metadata" #~ msgstr "Afbeelding heeft geen metadata" +#, python-format #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Unieke identifier '%s' toegevoegd" #~ msgid "Download copying error" #~ msgstr "Download kopieer fout" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -2054,6 +2167,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Backup afbeelding bestaat al" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Destination directory could not be created\n" #~ "%(directory)s\n" @@ -2063,6 +2177,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "%(directory)s\n" #~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -2075,9 +2190,11 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "The device can now be safely removed" #~ msgstr "Het apparaat kan nu veilig verwijderd worden" +#, python-format #~ msgid "%s images downloaded" #~ msgstr "%s afbeeldingen gedownload" +#, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s afbeeldingen overgeslaan" @@ -2087,6 +2204,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Backup apparaat afwezig" +#, python-format #~ msgid "Download has started from %s" #~ msgstr "Download begonnen vanaf %s" @@ -2102,6 +2220,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "Afbeelding heeft geen miniatuur" +#, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s van %(total)s afbeeldingen gekopieerd" @@ -2111,21 +2230,21 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "It may be corrupted" #~ msgstr "Het kan corrupt zijn" +#, python-format #~ msgid "%s selected for downloading from" #~ msgstr "%s aangeduid om gedownload te worden van" #~ msgid "This device or partition will always be used to download from" #~ msgstr "" -#~ "Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te " -#~ "downloaden" +#~ "Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te downloaden" +#, python-format #~ msgid "%s rejected as a download device" #~ msgstr "%s afgewezen als download apparaat" #~ msgid "This device or partition will never be used to download from" #~ msgstr "" -#~ "Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te " -#~ "downloaden" +#~ "Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te downloaden" #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Geef een nieuwe job code." @@ -2139,6 +2258,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Some preferences will be reset." #~ msgstr "Sommige voorkeuren worden gereset" +#, python-format #~ msgid "Prompting whether to use %s" #~ msgstr "Vragen om %s te gebruiken" @@ -2176,8 +2296,8 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast." #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old " -#~ "version. Your preferences have been updated.\n" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" #~ "\n" #~ "Please check them to ensure correct operation." #~ msgstr "" @@ -2195,9 +2315,11 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." #~ msgstr "Kon de pynotify server mogelijkheden niet ontvangen." +#, python-format #~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" #~ msgstr "Apparaat %(device)s (%(path)s) wordt genegeerd" +#, python-format #~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" #~ msgstr "Detecteerde %(device)s met als pad %(path)s" @@ -2216,21 +2338,25 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Using" #~ msgstr "Gebruik makend van" +#, python-format #~ msgid "%s is already running" #~ msgstr "%s is al draaiende" +#, python-format #~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" #~ msgstr "Voorkeurwaarde '%(value)s' is ongeldig" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pauze" +#, python-format #~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" #~ msgstr "Fout in datum/tijd component. Waarde %s blijkt ongeldig" #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "Uitbreiding was gespecifieerd, maar afbeeldingsnaam heeft er geen" +#, python-format #~ msgid "error generating name with component %s" #~ msgstr "fout bij het aanmaken van de naam met component %s" @@ -2249,9 +2375,11 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Automation" #~ msgstr "Automatisering" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Afbeelding Hernoemen</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Afbeelding Hernoemen</span>\t" #~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" #~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" @@ -2262,11 +2390,9 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Afbeeldingsapparaat" -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." #~ msgstr "" -#~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste backup " -#~ "plaats." +#~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste backup plaats." #~ msgid "Exit program after completion of successful download" #~ msgstr "Verlaat programma na het beëindigen van een gelukte download" @@ -2275,11 +2401,10 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "Negeren" #~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the " -#~ "images." +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." #~ msgstr "" -#~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste plaats voor " -#~ "de afbeeldingen." +#~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste plaats voor de " +#~ "afbeeldingen." #~ msgid "Error Log" #~ msgstr "Foutenlog" @@ -2303,8 +2428,8 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " #~ "downloaded or backed up." #~ msgstr "" -#~ "Specifieer wat er dient te gebeuren indien een afbeelding met dezelfde " -#~ "naam reeds gedownload of gebackupped was." +#~ "Specifieer wat er dient te gebeuren indien een afbeelding met dezelfde naam " +#~ "reeds gedownload of gebackupped was." #~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" #~ msgstr "Ontkoppel (\"verwijder\") het afbeeldingsapparaat na de download" @@ -2313,18 +2438,12 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " #~ "downloaded, e.g. external hard drives." #~ msgstr "" -#~ "Je kan je foto's op meerdere plaatsen backuppen tijdens het downloaden, " -#~ "bv. externe harde schijven." - -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Online Help..." +#~ "Je kan je foto's op meerdere plaatsen backuppen tijdens het downloaden, bv. " +#~ "externe harde schijven." #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Start de download zodra het afbeeldingsapparaat aangekoppeld wordt" -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Rapporteer een probleem..." - #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Foto's" @@ -2332,8 +2451,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "_Miniaturen" #~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique " -#~ "indentifier." +#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" #~ "Kies tussen het overslaan van de download van de afbeelding, of er een " #~ "unieke identifier aan toe te kennen." @@ -2343,9 +2461,9 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " #~ "time." #~ msgstr "" -#~ "Als je de automatische herkenning van Draagbare Opslagmedia inschakelt, " -#~ "zal het volledig apparaat gescanned worden op afbeeldingen. Bij grote " -#~ "apparaten, kan dat een tijd duren." +#~ "Als je de automatische herkenning van Draagbare Opslagmedia inschakelt, zal " +#~ "het volledig apparaat gescanned worden op afbeeldingen. Bij grote apparaten, " +#~ "kan dat een tijd duren." #~ msgid "" #~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " @@ -2353,9 +2471,9 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "\n" #~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n" #~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, " -#~ "try setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a " -#~ "card reader.</i>" +#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " +#~ "reader.</i>" #~ msgstr "" #~ "Afbeeldingsapparaten zijn apparaten waar we foto's van kunnen downloaden " #~ "zoals camera's, geheugenkaarten en draagbare opslagmedia.\n" @@ -2363,12 +2481,12 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Je kunt foto's van meerdere afbeeldingsapparaten simultaan downloaden.\n" #~ "\n" #~ "<i>Indien het rechtstreeks downloaden vanaf je camera slecht of helemaal " -#~ "niet werkt, probeer het via de PTP mode. Als dat niet mogelijk is " -#~ "overweeg een kaartlezer te gebruiken.</i>" +#~ "niet werkt, probeer het via de PTP mode. Als dat niet mogelijk is overweeg " +#~ "een kaartlezer te gebruiken.</i>" #~ msgid "" -#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup " -#~ "device that has the same name, or skip backing it up." +#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." #~ msgstr "" #~ "Kies tijdens het backuppen om een afbeelding met dezelfde naam op het " #~ "backupapparaat te overschrijven of over te slaan." @@ -2392,8 +2510,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." #~ msgstr "" -#~ "De ingevulde submapvoorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet gebruikt " -#~ "worden.\n" +#~ "De ingevulde submapvoorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet gebruikt worden.\n" #~ "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." #~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." @@ -2404,17 +2521,17 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " #~ "the name. Please use other renaming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende afbeeldingsmetadata om een " -#~ "volledige naam aan te maken. Gelieve andere hernoemingsopties te " -#~ "gebruiken.</i>" +#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende afbeeldingsmetadata om een volledige " +#~ "naam aan te maken. Gelieve andere hernoemingsopties te gebruiken.</i>" #~ msgid "" #~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " #~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende afbeeldingsmetadata om een submap " -#~ "aan te maken. Gelieve andere submap benoemingsopties te gebruiken.</i>" +#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende afbeeldingsmetadata om een submap aan " +#~ "te maken. Gelieve andere submap benoemingsopties te gebruiken.</i>" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" #~ "Source: %s" @@ -2433,6 +2550,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Submapnaam kon niet goed aangemaakt worden. Controlleer of er voldoende " #~ "afbeeldingsmetadata aanwezig is." +#, python-format #~ msgid "" #~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" #~ "Image: %(image)s\n" @@ -2448,6 +2566,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "This device has no images to download from." #~ msgstr "Dit apparaat bevat geen afbeeldingen die gedownload kunnen worden." +#, python-format #~ msgid "Download complete from %s" #~ msgstr "Download van %s afgelopen" @@ -2463,9 +2582,9 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "Waarschuwing:" #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old " -#~ "version. Some of your previous preferences were invalid, and could not be " -#~ "updated. They will be reset." +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." #~ msgstr "" #~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige. " #~ "Bepaalde van je vorige voorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet aangepast " @@ -2479,9 +2598,9 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "" -#~ "toon een lijst van bestandextenties welke het programma herkent en keer " -#~ "terug" +#~ "toon een lijst van bestandextenties welke het programma herkent en keer terug" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" #~ "Expected one of %(value)s" @@ -2492,6 +2611,7 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Subsecond metadata niet aanwezig in de afbeelding" +#, python-format #~ msgid "%s metadata is not present in image" #~ msgstr "%s metadata is niet aanwezig in de afbeelding" @@ -2525,19 +2645,18 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "" #~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published " -#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at " -#~ "your option) any later version.\n" +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" #~ "\n" #~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " #~ "Public License for more details.\n" #~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software " -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -#~ "USA." +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #~ msgstr "" #~ "Rapid Photo Downloader is vrije software; je mag het herverdelen en/of " #~ "aanpassen onder de termen van de GNU General Public License zoals " @@ -2546,13 +2665,13 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "\n" #~ "Rapid Photo Downloader wordt verdeeld in de hoop dat het nuttig zal zijn, " #~ "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van " -#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL . Zie de GNU " -#~ "General Public License voor meer details.\n" +#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL . Zie de GNU General " +#~ "Public License voor meer details.\n" #~ "\n" -#~ "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten " -#~ "hebben samen met Rapid Photo Downloader; indien niet, contacteer de Free " -#~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -#~ "02110-1301, USA." +#~ "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben " +#~ "samen met Rapid Photo Downloader; indien niet, contacteer de Free Software " +#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +#~ "USA." #~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." #~ msgstr "" @@ -2562,8 +2681,8 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" #~ "\n" #~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, " -#~ "create a folder in it with this name.</i>" +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with this name.</i>" #~ msgstr "" #~ "Specifieer de map waar de backups opgeslagen zijn op het apparaat. \n" #~ "\n" |