summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien Valroff <julien@kirya.net>2014-03-08 09:07:11 +0100
committerJulien Valroff <julien@kirya.net>2014-03-08 09:07:11 +0100
commit88da93d2f69f0a3dbf5b5f9bdaa11b3cb90ddb53 (patch)
treeb2d1a530df46001fb15cf7b9f07b9ac544838102 /po/nn.po
parentfe8148d00d6503bdc3d4b7856a1535131bee73b6 (diff)
parente57608218ea2d7fa960b20f2aedf78094eeb79a5 (diff)
Merge tag 'upstream/0.4.10'
Upstream version 0.4.10
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po1301
1 files changed, 703 insertions, 598 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 342e8a0..656f7c6 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-21 08:52+0000\n"
-"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n"
+"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:122
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:124
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:117
+#: rapid/rapid.py:127
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:152
+#: rapid/rapid.py:162
msgid "Device"
msgstr "Eining"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:180
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: rapid/rapid.py:173
+#: rapid/rapid.py:183
msgid "Download Progress"
msgstr "Nedlastingsframgang"
-#: rapid/rapid.py:319
+#: rapid/rapid.py:343
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert"
@@ -66,22 +66,22 @@ msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1186
+#: rapid/rapid.py:1241
msgid "scanning..."
msgstr "leiter..."
#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1697
+#: rapid/rapid.py:1818
msgid "the root of the file system"
msgstr "rotmappa til filsystemet"
#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1701
+#: rapid/rapid.py:1822
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s."
msgstr "Lastar ned frå %(location)s."
-#: rapid/rapid.py:1702
+#: rapid/rapid.py:1823
msgid ""
"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
"location can take a very long time."
@@ -89,15 +89,15 @@ msgstr ""
"Vil du verkeleg lasta ned herfrå? På visse system kan det ta veldig lang tid "
"å skanna dette."
-#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: rapid/rapid.py:2127
+#: rapid/rapid.py:2270
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: rapid/rapid.py:2228
+#: rapid/rapid.py:2376
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2231
+#: rapid/rapid.py:2379
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -117,176 +117,187 @@ msgstr ""
"Mappa er ugyldig:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2232
+#: rapid/rapid.py:2380
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting"
-#: rapid/rapid.py:2559
+#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
+#, python-format
+msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
+#: rapid/rpdfile.py:139
+msgid "photos"
+msgstr "bilete"
+
+#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
+#: rapid/rpdfile.py:134
+msgid "videos"
+msgstr "videoar"
+
+#: rapid/rapid.py:2393
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2802
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Omtrent eitt sekund igjen"
-#: rapid/rapid.py:2561
+#: rapid/rapid.py:2804
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Omtrent %i sekund igjen"
-#: rapid/rapid.py:2563
+#: rapid/rapid.py:2806
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Omtrent eitt minutt igjen"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2568
+#: rapid/rapid.py:2811
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen"
-#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
+#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
msgid "photos and videos"
msgstr "bilete og videoar"
-#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
msgid "photos or videos"
msgstr "bilete eller videoar"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
-msgid "videos"
-msgstr "videoar"
-
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
-#: rapid/rpdfile.py:254
+#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:305
msgid "video"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
-msgid "photos"
-msgstr "bilete"
-
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
-#: rapid/rpdfile.py:234
+#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
+#: rapid/rpdfile.py:286
msgid "photo"
msgstr "bilete"
-#: rapid/rapid.py:2629
+#: rapid/rapid.py:2872
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2633
+#: rapid/rapid.py:2876
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
+#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
msgid "warnings"
msgstr "åtvaringar"
-#: rapid/rapid.py:2645
+#: rapid/rapid.py:2892
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle nedlastingar er ferdige"
-#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
-#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
+#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
+#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
+#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s lasta ned"
-#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
+#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2719
+#: rapid/rapid.py:2970
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2726
+#: rapid/rapid.py:2977
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3072
+#: rapid/rapid.py:3331
msgid "From"
msgstr "Frå"
-#: rapid/rapid.py:3080
+#: rapid/rapid.py:3339
msgid "Auto Detect"
msgstr "Oppdag automatisk"
-#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s"
-#: rapid/rapid.py:3125
+#: rapid/rapid.py:3384
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: rapid/rapid.py:3138
+#: rapid/rapid.py:3397
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3419
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
msgid "Photos:"
msgstr "Bilete:"
-#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til"
-#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
msgid "Videos:"
msgstr "Videoar:"
-#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til"
-#: rapid/rapid.py:3376
+#: rapid/rapid.py:3650
msgid "and"
msgstr "og"
-#: rapid/rapid.py:3381
+#: rapid/rapid.py:3655
msgid "Using backup devices"
msgstr "Nyttar einingar for tryggleikskopiering"
-#: rapid/rapid.py:3383
+#: rapid/rapid.py:3657
msgid "Using backup device"
msgstr "Nyttar eining for tryggleikskopiering"
-#: rapid/rapid.py:3385
+#: rapid/rapid.py:3659
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Fann ingen einingar for tryggleikskopiering"
-#: rapid/rapid.py:3412
+#: rapid/rapid.py:3686
msgid "Free space:"
msgstr "Ledig plass:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3424
+#: rapid/rapid.py:3698
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3428
+#: rapid/rapid.py:3702
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -294,87 +305,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3433
+#: rapid/rapid.py:3707
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3438
+#: rapid/rapid.py:3712
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3444
+#: rapid/rapid.py:3718
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s tilgjengeleg"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3452
+#: rapid/rapid.py:3726
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete og videoar til %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3455
+#: rapid/rapid.py:3729
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3458
+#: rapid/rapid.py:3732
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete til %(path)s og videoar til %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3465
+#: rapid/rapid.py:3739
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3494
+#: rapid/rapid.py:3768
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Programinnstillingane er ugyldige"
-#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
+#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
msgid "Photo"
msgstr "Bilete"
-#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
+#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3624
+#: rapid/rapid.py:3921
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s finst ikkje"
-#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
+#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Mappe: %s"
-#: rapid/rapid.py:3638
+#: rapid/rapid.py:3935
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ugyldig"
-#: rapid/rapid.py:3651
+#: rapid/rapid.py:3948
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ikkje skrivbar"
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: rapid/rapid.py:4034
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilete"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3777
+#: rapid/rapid.py:4089
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -383,43 +394,68 @@ msgstr ""
"vis programinformasjon på kommandolinja når programmet køyrer \n"
"(standard: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3778
+#: rapid/rapid.py:4090
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "vis avlusingsinformasjon ved køyring frå kommandolinja"
-#: rapid/rapid.py:3779
+#: rapid/rapid.py:4091
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "vis berre feil på kommandolinja"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3781
+#: rapid/rapid.py:4093
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"vis kva for bilet- og videofiltypane programmet gjenkjenner, og avslutt"
-#: rapid/rapid.py:3783
+#: rapid/rapid.py:4095
+msgid ""
+"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+"program preferences"
+msgstr ""
+"oppdag automatisk einingar du vil lasta ned frå, overstyrer eksisterande "
+"innstillingar"
+
+#: rapid/rapid.py:4096
+msgid ""
+"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+"existing program preferences"
+msgstr ""
+"manuelt spesifiser stien til eininga du vil lasta ned frå, overstyrer "
+"eksisterande innstillingar"
+
+#: rapid/rapid.py:4097
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "nullstill alle programinnstillingar og avslutt"
-#: rapid/rapid.py:3801
+#: rapid/rapid.py:4110
+msgid ""
+"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+"from which to download, but do not do both."
+msgstr ""
+"Feil: Bruk auto-oppdaging av einingar eller oppgi ei sti til ei eining du "
+"vil lasta ned frå, men ikkje gjer begge på ein gong."
+
+#: rapid/rapid.py:4133
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "og %s"
-#: rapid/rapid.py:3809
+#: rapid/rapid.py:4141
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alle innstillingar er nullstilte"
-#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
msgid "Backing up error"
msgstr "Feil ved tryggleikskopiering"
-#: rapid/backupfile.py:144
+#: rapid/backupfile.py:151
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Klarte ikkje å opprette målmappa %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
+#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
+#: rapid/subfolderfile.py:202
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -428,13 +464,29 @@ msgstr ""
"Kjelde: %(source)s\n"
"Mål: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
+#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Feil: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
+#: rapid/backupfile.py:163
+#, python-format
+msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgstr ""
+
+#: rapid/backupfile.py:166
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/backupfile.py:168
+#, python-format
+msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgstr ""
+
+#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
+#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
+#: rapid/subfolderfile.py:456
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -443,492 +495,506 @@ msgstr ""
"%(problem)s\n"
"Fil: %(file)s"
-#: rapid/device.py:79
+#: rapid/copyfiles.py:214
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr ""
+
+#: rapid/device.py:80
msgid "Device Detected"
msgstr "Oppdaga eining"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
+#: rapid/device.py:89
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr "Vil du laste ned bilete eller videoar frå denne eininga/partisjonen?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
+#: rapid/device.py:108
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Hugs dette valet"
-#: rapid/downloadtracker.py:298
+#: rapid/downloadtracker.py:299
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Date time"
msgstr "Dato tid"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvensar"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
+#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
msgid "Job code"
msgstr "Jobbnamn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Image date"
msgstr "Biletdato"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Video date"
msgstr "Videodato"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:162
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Download time"
msgstr "Nedlastingstidspunkt"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Name + extension"
msgstr "Namn + filtype"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:167
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:169
msgid "Extension"
msgstr "Filtype"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Image number"
msgstr "Bilettal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Video number"
msgstr "Videotal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:173
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Aperture"
msgstr "Blenderopning"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:175
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:177
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Exposure time"
msgstr "Lukketid"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:179
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Focal length"
msgstr "Brennvidde"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:181
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Camera make"
msgstr "Kameramerke"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:183
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:185
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Short camera model"
msgstr "Kort kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Bindestrek, kort kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Shutter count"
msgstr "Eksponeringsteljar"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
msgid "File number"
msgstr "Filnummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:196
msgid "Folder only"
msgstr "Berre mappa"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:198
msgid "Folder and file"
msgstr "Mappe og fil"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Owner name"
msgstr "Namn på eigar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Height"
msgstr "Høgd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bilet per sekund"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Artist"
msgstr "Kunstnar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:208
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Downloads today"
msgstr "Nedlastingar idag"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:210
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Session number"
msgstr "Øktteljar"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:212
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Subfolder number"
msgstr "Undermappeteljar"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:214
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Stored number"
msgstr "Lagra tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:216
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sekvensbokstav"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "All digits"
msgstr "Alle tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "Last digit"
msgstr "Siste tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Siste to tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Siste tre tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Siste fire tal"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:229
msgid "Original Case"
msgstr "Opphavleg Versalisering"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:231
msgid "UPPERCASE"
msgstr "STORE BOKSTAVAR"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "lowercase"
msgstr "små bokstavar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "One digit"
msgstr "Eitt tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Two digits"
msgstr "To tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Three digits"
msgstr "Tre tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Four digits"
msgstr "Fire tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Five digits"
msgstr "Fem tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Six digits"
msgstr "Seks tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "Seven digits"
msgstr "Sju tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:241
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "Subseconds"
msgstr "Delsekund"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:243
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:245
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:247
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:249
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:251
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:253
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:255
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:257
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:259
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:261
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "YYYY"
msgstr "ÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:263
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "YY"
msgstr "ÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:265
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:267
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:269
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
+msgid "Month (full)"
+msgstr "Månad (heile)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:272
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr "Månad (forkorta)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:274
msgid "HHMMSS"
msgstr "TTMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:271
+#: rapid/generatenameconfig.py:276
msgid "HHMM"
msgstr "TTMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:273
+#: rapid/generatenameconfig.py:278
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "TT-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:275
+#: rapid/generatenameconfig.py:280
msgid "HH-MM"
msgstr "TT-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:277
+#: rapid/generatenameconfig.py:282
msgid "HH"
msgstr "TT"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:279
+#: rapid/generatenameconfig.py:284
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutt)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:281
+#: rapid/generatenameconfig.py:286
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:371
+#: rapid/preferencesdialog.py:374
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:373
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:377
+#: rapid/preferencesdialog.py:380
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
+#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Fjern alle jobbnamn?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Skal alle jobbnamn fjernast?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:443
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr "Fjern alle hugsa søkjestiar?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:444
+#: rapid/preferencesdialog.py:447
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr "Skal alle hugsa søkjestiar fjernast?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:450
+#: rapid/preferencesdialog.py:453
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr "Fjern alle oversedde søkjestiar?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:451
+#: rapid/preferencesdialog.py:454
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr "Skal alle oversedde søkjestiar fjernast?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:462
+#: rapid/preferencesdialog.py:465
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Feil i innstillingane til biletomdøping"
-#: rapid/preferencesdialog.py:642
+#: rapid/preferencesdialog.py:645
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Feil i innstillingane til videoomdøping"
-#: rapid/preferencesdialog.py:663
+#: rapid/preferencesdialog.py:666
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for biletnedlasting"
-#: rapid/preferencesdialog.py:680
+#: rapid/preferencesdialog.py:683
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for videonedlasting"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:742
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Skriv inn eit jobbnamn"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:755
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Skriv inn eit jobbnamn, eller vel eit du har nytta tidlegare"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: rapid/preferencesdialog.py:761
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Skriv inn eit nytt jobbnamn"
-#: rapid/preferencesdialog.py:763
+#: rapid/preferencesdialog.py:766
msgid "Job Code:"
msgstr "Jobbnamn:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:819
+#: rapid/preferencesdialog.py:822
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr "Oppgi ein søkjesti å oversjå"
-#: rapid/preferencesdialog.py:831
+#: rapid/preferencesdialog.py:834
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
"Oppgi ein sti som du vil aldri skal gjennomsøkjast etter bilete eller videoar"
-#: rapid/preferencesdialog.py:836
+#: rapid/preferencesdialog.py:839
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1079
+#: rapid/preferencesdialog.py:1092
msgid "Job Code"
msgstr "Jobbnamn"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1350
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera bilete"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
+#: rapid/preferencesdialog.py:1376
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera videoar"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1458
+#: rapid/preferencesdialog.py:1473
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -936,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n"
"generere namnet. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1509
+#: rapid/preferencesdialog.py:1524
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -945,13 +1011,13 @@ msgstr ""
"generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i><"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1512
+#: rapid/preferencesdialog.py:1527
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Døme: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1602
+#: rapid/preferencesdialog.py:1617
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -962,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"og kan ikkje nyttast.\n"
"Dei blir endra til standardverdiar."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1747
+#: rapid/preferencesdialog.py:1762
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -973,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"endrar dei:\n"
"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1764
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -984,142 +1050,147 @@ msgstr ""
"endrar det:\n"
"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1750
+#: rapid/preferencesdialog.py:1765
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ugyldig regulært uttrykk"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1931
+#: rapid/preferencesdialog.py:1949
msgid "externaldrive1"
msgstr "eksterndisk1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1933
+#: rapid/preferencesdialog.py:1951
msgid "externaldrive2"
msgstr "eksterndisk2"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Prague"
msgstr "Praha"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Tehran"
msgstr "Teheran"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Moscow"
msgstr "Moskva"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Warsaw"
msgstr "Warszawa"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
msgid "subfolder"
msgstr "undermappe"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
+#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
msgid "filename"
msgstr "filnamn"
-#: rapid/problemnotification.py:80
+#: rapid/problemnotification.py:85
#, python-format
msgid "Date time value %s appears invalid."
msgstr "Dato-/tidsverdien %s synest ugyldig."
-#: rapid/problemnotification.py:81
+#: rapid/problemnotification.py:86
msgid "Filename does not have an extension."
msgstr "Filnamnet manglar filending."
#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
+#: rapid/problemnotification.py:88
msgid "Filename does not have a number component."
msgstr "Filnamnet manglar nummerdelen."
-#: rapid/problemnotification.py:84
+#: rapid/problemnotification.py:89
#, python-format
msgid "Error generating component %s."
msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten."
#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
+#: rapid/problemnotification.py:91
#, python-format
msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
msgstr "Klarte ikkje å lesa metadata i %(filetype)s."
-#: rapid/problemnotification.py:88
+#: rapid/problemnotification.py:93
#, python-format
msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
msgstr "Klarte ikkje å oppretta %(filetype)s %(area)s."
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
+#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
msgstr "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s"
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#: rapid/problemnotification.py:98
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists"
msgstr "%(filetype)s finst allereie"
-#: rapid/problemnotification.py:97
+#: rapid/problemnotification.py:105
#, python-format
msgid ""
"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
@@ -1128,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikkje ta tryggleikskopi av %(filetype)s, fann inga målmappe for "
"tryggleikskopiar."
-#: rapid/problemnotification.py:102
+#: rapid/problemnotification.py:110
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
@@ -1137,12 +1208,12 @@ msgstr ""
"%(image1)s vart teke den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s "
"den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: rapid/problemnotification.py:111
#, python-format
msgid "%(filetype)s was already downloaded"
msgstr "%(filetype)s er allereie lasta ned"
-#: rapid/problemnotification.py:107
+#: rapid/problemnotification.py:115
#, python-format
msgid ""
"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
@@ -1151,538 +1222,562 @@ msgstr ""
"Den eksisterande %(filetype)s-en vart sist endra sist den %(date)s kl. "
"%(time)s, og har fått «%(identifier)s» som unik ID."
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: rapid/problemnotification.py:116
#, python-format
msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
msgstr ""
"Den eksisterande %(filetype)s-en var sist endra den %(date)s kl. %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: rapid/problemnotification.py:117
#, python-format
msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
msgstr "Manglar data for å namngi %(filetype)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: rapid/problemnotification.py:119
#, python-format
msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s"
-#: rapid/problemnotification.py:201
+#: rapid/problemnotification.py:210
+msgid ""
+"File verification failed. The downloaded version is different from the "
+"original."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:213
msgid "The metadata might be corrupt."
msgstr "Metadataen kan vera korrupt."
-#: rapid/problemnotification.py:204
+#: rapid/problemnotification.py:216
msgid ""
"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
"downloaded."
msgstr "Filnamnet, filendinga og Exif-informasjonen er allereie overført."
-#: rapid/problemnotification.py:223
+#: rapid/problemnotification.py:235
#, python-format
msgid " It was backed up to %(volume)s"
msgstr " Han vart tryggleikskopiert til %(volume)s"
-#: rapid/problemnotification.py:225
+#: rapid/problemnotification.py:237
msgid " It was backed up to these devices: "
msgstr " Han vart tryggleikskopiert til dei følgjande einingane: "
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
+#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
+#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
#, python-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
+#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
+#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:240
+#: rapid/problemnotification.py:252
#, python-format
msgid ""
"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
"%(details)s"
msgstr "Fann bilete med same filnamn, men tekne ved ulike tider: %(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:257
+#: rapid/problemnotification.py:269
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:259
+#: rapid/problemnotification.py:271
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:261
+#: rapid/problemnotification.py:273
msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til følgjande einingar: "
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
#, python-format
msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#: rapid/problemnotification.py:267
+#: rapid/problemnotification.py:279
#, python-format
msgid "%(volume)s, "
msgstr "%(volume)s, "
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
-#: rapid/problemnotification.py:276
+#: rapid/problemnotification.py:288
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:284
+#: rapid/problemnotification.py:296
#, python-format
msgid "Backup already exists on %(volume)s."
msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:286
+#: rapid/problemnotification.py:298
msgid "Backups already exist in these locations: "
msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på følgjande stader: "
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: rapid/problemnotification.py:308
#, python-format
msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på %(volume)s."
-#: rapid/problemnotification.py:298
+#: rapid/problemnotification.py:310
msgid "Backups overwritten on these devices: "
msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på følgjande einingar: "
-#: rapid/problemnotification.py:309
+#: rapid/problemnotification.py:321
#, python-format
msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr "Ein feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:311
+#: rapid/problemnotification.py:323
msgid ""
"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
msgstr ""
"Feil oppstod ved oppretting av mapper på følgjande einingar for "
"tryggleikskopiering: "
-#: rapid/problemnotification.py:322
+#: rapid/problemnotification.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
+"from the downloaded version."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:337
+msgid "File verification failed on these devices: "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:347
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
msgstr "%(previousproblem)s I tillegg, %(newproblem)s"
-#: rapid/problemnotification.py:330
+#: rapid/problemnotification.py:355
#, python-format
msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
msgstr " I tillegg oppstod %(problems)s."
-#: rapid/problemnotification.py:332
+#: rapid/problemnotification.py:357
#, python-format
msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
msgstr " I tillegg oppstod %(problem)s."
-#: rapid/problemnotification.py:341
+#: rapid/problemnotification.py:366
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr "%(type)s-metadataen manglar."
-#: rapid/problemnotification.py:343
+#: rapid/problemnotification.py:368
msgid "The following metadata is missing: "
msgstr "Følgjande metadata manglar: "
-#: rapid/problemnotification.py:346
+#: rapid/problemnotification.py:371
#, python-format
msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
-#: rapid/problemnotification.py:363
+#: rapid/problemnotification.py:388
msgid "Problems in subfolder and filename generation"
msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn"
-#: rapid/problemnotification.py:365
+#: rapid/problemnotification.py:390
msgid "Problem in subfolder and filename generation"
msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn"
-#: rapid/problemnotification.py:368
+#: rapid/problemnotification.py:393
#, python-format
msgid "Problems in %s generation"
msgstr "Problem ved oppretting av %s"
-#: rapid/problemnotification.py:370
+#: rapid/problemnotification.py:395
#, python-format
msgid "Problem in %s generation"
msgstr "Problem ved oppretting av %s"
-#: rapid/problemnotification.py:379
+#: rapid/problemnotification.py:404
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
msgstr "%(filetype)s finst allereie, men blei tryggleikskopiert"
-#: rapid/problemnotification.py:381
+#: rapid/problemnotification.py:406
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
msgstr ""
"Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s-en, men han blei "
"tryggleikskopiert"
-#: rapid/problemnotification.py:401
+#: rapid/problemnotification.py:428
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Fleire feil oppstod"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
+#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr "Fann bilete med like filnamn, tatt på ulike datoar"
-#: rapid/problemnotification.py:409
+#: rapid/problemnotification.py:436
msgid "there were errors backing up"
msgstr "det oppstod feil i tryggleikskopieringa"
-#: rapid/problemnotification.py:410
+#: rapid/problemnotification.py:437
msgid "There were errors backing up"
msgstr "Det oppstod feil i tryggleikskopieringa"
-#: rapid/problemnotification.py:412
+#: rapid/problemnotification.py:439
msgid "there was an error backing up"
msgstr "det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa"
-#: rapid/problemnotification.py:413
+#: rapid/problemnotification.py:440
msgid "There was an error backing up"
msgstr "Det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa"
#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#: rapid/problemnotification.py:443
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:139
+#: rapid/rpdfile.py:159
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:79
+#: rapid/rpdfile.py:169
+#, python-format
+msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgstr "skannar (fann %(photos)s bilete og %(videos)s videoar) …"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:81
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:325
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "undermappe og filnamn"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:406
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Biletet er allereie lasta ned"
-#: rapid/subfolderfile.py:301
+#: rapid/subfolderfile.py:407
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Kjelde: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:359
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "undermappe og filnamn"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:485
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Klarte ikkje å lasta ned undermappa"
-#: rapid/subfolderfile.py:398
+#: rapid/subfolderfile.py:486
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Sti: %s"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
msgid "About..."
-msgstr "Om …"
+msgstr "Om …"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
-msgstr "Merk alle"
+msgid "_Check All"
+msgstr "_Merk alle"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
msgid "Check All Photos"
-msgstr "Merk alle bilete"
+msgstr "Sjekk alle bilete"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
msgid "Check All Videos"
-msgstr "Merk alle videoar"
+msgstr "Sjekk alle videoar"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Last ned / Pause"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "_Doner..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Få hjelp på nettet …"
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "_Få hjelp på nettet..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Make a Donation..."
-msgstr "Doner …"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillingar"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Next File"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillingar"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frisk opp att"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "Previous File"
-msgstr "Førre fil"
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Meld frå om eit problem"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Omsett denne applikasjonen …"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Refresh"
-msgstr "Oppdater"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+msgid "_Uncheck All"
+msgstr "Merk _ingen"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Rapporter eit problem …"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Vel alle med _jobbnamn"
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Last ned / Pause"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Vel alle _utan jobbnamn"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Vel"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Omsett dette programmet …"
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Vel alle _utan jobbnamn"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Uncheck All"
-msgstr "Merk ingen"
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "Vel alle med _jobbnamn"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Merk alle"
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar"
+msgid "_Error Log"
+msgstr "_Feillogg"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Download"
-msgstr "_Last ned"
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Feillogg"
+msgid "Previous File"
+msgstr "Førre fil"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+msgid "Next File"
+msgstr "Neste fil"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Include in download"
-msgstr "Inkluder i _nedlastinga"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Doner..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Select"
-msgstr "_Vel"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
msgid "_Translate this Application..."
msgstr "_Omset dette programmet..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "Merk _ingen"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
+msgid "_Include in download"
+msgstr "Inkluder i _nedlastinga"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
+msgid "_Download"
+msgstr "_Last ned"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Innstillingar: Rapid Photo Downloader"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid " hh:mm"
-msgstr " tt:mm"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Biletnedlastingsmapper</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgstr "<i>Døme: /home/brukar/Bilete</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Tryggleikskopi</b>"
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgstr "<b>Nedlastingsundermapper</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Kompatibilitet med andre operativsystem</b>"
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Nedlastingsmappe:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n"
+"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Nedlastingsundermapper</b>"
+msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Døme</b>"
+msgid "Photo Folders"
+msgstr "Biletmapper"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Jobbnamn</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av bilete</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Omdøping av bilete</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Namnekonfliktar i bilete og video</b>"
+msgid " "
+msgstr " "
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Automatisering</b>"
+msgid "<i>New:</i>"
+msgstr "<i>Ny:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Sekvenstal</b>"
+msgid "<i>Original:</i>"
+msgstr "<i>Opphavleg:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/eksterndisk/Bilete</i>"
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr "<b>Døme</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Døme: /home/brukar/Bilete</i>"
+msgid "Photo Rename"
+msgstr "Omdøping av bilete"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Døme:</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Ny:</i>"
+msgid ""
+"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
+msgstr ""
+"Orsak, videonedlasting er skrudd av. Ver venleg og last ned anten python-"
+"pakkene <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i>, eller "
+"<i>exiftool</i>, for å lasta ned videoar."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Opphavleg:</i>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n"
+"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Tryggleikskopi</span>\t"
+msgid "Video Folders"
+msgstr "Videomapper"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingsinnstillingar</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av videoar</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingar</span>"
+msgid "Video Rename"
+msgstr "Omdøping av videoar"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhandtering</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøpingsval</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobbnamn</span>"
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgstr "<b>Sekvenstal</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ymse</span>"
+msgid ""
+"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+"sequence number should be reset."
+msgstr ""
+"Oppgi tida i 24-timarsformat som sekvensteljaren <i>Nedlastingar idag</i> "
+"skal nullstillast til."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Biletnedlastingsmapper</span>"
+msgid "Day start:"
+msgstr "Dag byrjar:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av bilete</span>\t"
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Nedlastingar idag:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøpingsval</span>"
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Lagra tal:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>"
+msgid ":"
+msgstr ":"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av videoar</span>\t"
+msgid " hh:mm"
+msgstr " tt:mm"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Legg til unik identifikator"
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgstr "Synkroniser sekvenstal for RAW og JPEG"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Oppdag portable lagringseiningar automatisk"
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgstr "<b>Kompatibilitet med andre operativsystem</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Oppdag einingar for tryggleikskopiering automatisk"
+msgid ""
+"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+"removed that are not allowed by other operating systems."
+msgstr ""
+"Oppgi om du vil fjerne teikn som andre operativsystem ikkje forstår frå "
+"bilete, videoar eller mappenamn."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Oppdag einingar automatisk"
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Fjern inkompatible teikn"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk"
+msgid "Rename Options"
+msgstr "Omdøpingsval"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup"
-msgstr "Tryggleikskopi"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobbnamn</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Backup photos and videos when downloading"
-msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting"
+msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgstr "<b>Jobbnamn</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n"
-"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n"
-"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa."
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Legg til..."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Day start:"
-msgstr "Dag byrjar:"
+msgid "R_emove All"
+msgstr "_Fjern alle"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Device Options"
-msgstr "Val for einingar"
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Jobbnamn"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingar</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
msgid "Devices"
msgstr "Einingar"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1705,36 +1800,30 @@ msgstr ""
"Viss det fungerer dårleg eller ikkje i det heile, prøv å setja apparatet i "
"PTP-modus. Viss det ikkje går an, må du bruka ein kortlesar.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Nedlastingsmappe:"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Nedlastingar idag:"
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgstr "Oppdag portable lagringseiningar automatisk"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Feilhandtering"
+msgid "Automatically detect devices"
+msgstr "Oppdag einingar automatisk"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Avslutt programmet sjølv om nedlastinga hadde feil eller åtvaringar"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Avslutt programmet når nedlastinga er ferdig"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Lag miniatyrbilete (treigare)"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
-"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor du vil ta "
-"tryggleikskopi til."
+"Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil heile "
+"eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n"
+"Når dette er skrudd på, og programmet oppdagar ei mogleg eining, vil det "
+"spørja deg om du vil søkja gjennom eininga eller ikkje."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+msgid "Location:"
+msgstr "Stad:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
@@ -1744,190 +1833,186 @@ msgstr ""
"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor bileta og videoane er."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingsinnstillingar</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Hugsa stiar"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
-"Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil heile "
-"eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n"
-"Når dette er skrudd på, og programmet oppdagar ei mogleg eining, vil det "
-"spørja deg om du vil søkja gjennom eininga eller ikkje."
+"Hugsa stiar er kopla til einingar som du har valt å alltid søkja gjennom, "
+"eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare lagringseiningar."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
msgid "Ignored Paths"
msgstr "Oversedde stiar"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Jobbnamn"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
-msgid "Location:"
-msgstr "Stad:"
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+"Oppgi endinga av stiane som du vil oversjå når du søkjer gjennom einingar "
+"etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje bli "
+"gjennomsøkt."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Ymse"
+msgid "Re_move All"
+msgstr "_Fjern alle"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Performance"
-msgstr "Yting"
+msgid "Device Options"
+msgstr "Val for einingar"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Biletmapper"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Tryggleikskopi</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Omdøping av bilete"
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr "<b>Tryggleikskopi</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av bilete:"
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor du vil ta "
+"tryggleikskopi til."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete til:"
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Oppdag einingar for tryggleikskopiering automatisk"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Innstillingar: Rapid Photo Downloader"
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Du kan ta tryggleikskopi av bilete og videoar til fleire stader når du "
+"lastar ned, t.d. til eksterne harddisker."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid "R_emove All"
-msgstr "_Fjern alle"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
-msgid "Re_move All"
-msgstr "_Fjern alle"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"\n"
+"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+"a folder in it with one of these names.</i>"
+msgstr ""
+"Oppgi mappa på eininga kor tryggleikskopiar er lagra. \n"
+"\n"
+"<i>Merk: dette blir au nytta for å finne ut om eininga er nytta til "
+"tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining som "
+"du vil ta tryggleikskopi til.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Hugsa stiar"
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete til:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr ""
-"Hugsa stiar er kopla til einingar som du har valt å alltid søkja gjennom, "
-"eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare lagringseiningar."
+msgid "Photo backup folder name:"
+msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av bilete:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Omdøpingsval"
+msgid "<i>Example:</i>"
+msgstr "<i>Døme:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "Skip"
-msgstr "Hopp over"
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr "<i>/media/eksterndisk/Bilete</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Skip download"
-msgstr "Hopp over nedlasting"
+msgid "Video backup folder name:"
+msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av video:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
-msgstr ""
-"Orsak, videonedlasting er skrudd av. Ver venleg og last ned anten python-"
-"pakkene <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i>, eller "
-"<i>exiftool</i>, for å lasta ned videoar."
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+msgid "Back up"
msgstr ""
-"Oppgi endinga av stiane som du vil oversjå når du søkjer gjennom einingar "
-"etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje bli "
-"gjennomsøkt."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
-msgstr ""
-"Oppgi mappa på eininga kor tryggleikskopiar er lagra. \n"
-"\n"
-"<i>Merk: dette blir au nytta for å finne ut om eininga er nytta til "
-"tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining som "
-"du vil ta tryggleikskopi til.</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ymse</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
-"Oppgi tida i 24-timarsformat som sekvensteljaren <i>Nedlastingar idag</i> "
-"skal nullstillast til."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr "<b>Automatisering</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr ""
-"Oppgi om du vil fjerne teikn som andre operativsystem ikkje forstår frå "
-"bilete, videoar eller mappenamn."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+msgstr "Avmonter (kople ut) eining når nedlastinga er fullført"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Gå i gang med å laste ned bilete når programmet startar"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Gå i gang med å laste ned når einingar blir kopla til"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Lagra tal:"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Avslutt programmet når nedlastinga er ferdig"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Fjern inkompatible teikn"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Avslutt programmet sjølv om nedlastinga hadde feil eller åtvaringar"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Synkroniser sekvenstal for RAW og JPEG"
+msgid "Verify files as they are downloaded"
+msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Avmonter (kople ut) eining når nedlastinga er fullført"
+msgid "Performance"
+msgstr "Yting"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk"
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr "Lag miniatyrbilete (treigare)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Videomapper"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Ymse"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Omdøping av videoar"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhandtering</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av video:"
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgstr "<b>Namnekonfliktar i bilete og video</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:"
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Legg til unik identifikator"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+msgid "Skip download"
+msgstr "Hopp over nedlasting"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1935,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"Vel om du skal hoppe over fila eller leggje til ein unik identifikator når "
"eit bilete eller ein video med det same namnet allereie er lasta ned."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1943,17 +2028,17 @@ msgstr ""
"Ved tryggleikskopiering, vel om du skal overskrive filer på eininga som har "
"same namn, eller hoppe over den fila."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
-"Du kan ta tryggleikskopi av bilete og videoar til fleire stader når du "
-"lastar ned, t.d. til eksterne harddisker."
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Legg til..."
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
+msgid "Skip"
+msgstr "Hopp over"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Feilhandtering"
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
@@ -2157,6 +2242,9 @@ msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt"
#~ msgid "Automation"
#~ msgstr "Automatisering"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Tryggleikskopi"
+
#~ msgid "Backup location:"
#~ msgstr "Kopier til:"
@@ -2206,8 +2294,25 @@ msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt"
#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#~ msgid "_Get Help Online..."
-#~ msgstr "_Få hjelp på nettet..."
+#~ msgid "Select an image folder"
+#~ msgstr "Vel ei biletmappe"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
+#~ msgstr "Vel ei tryggingskopimappe"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s images downloaded"
+#~ msgstr "%s bilete lasta ned"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s images skipped"
+#~ msgstr "%s bilete hoppa over"
+
+#~ msgid "Backup image already exists"
+#~ msgstr "Tryggingskopibiletet finst alt."
+
+#~ msgid "The image was not copied."
+#~ msgstr "Biletet vart ikkje kopiert."
-#~ msgid "_Report a Problem..."
-#~ msgstr "_Meld frå om eit problem"
+#~ msgid "Backup device missing"
+#~ msgstr "Tryggingskopieininga finst ikkje"