diff options
author | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2014-03-08 09:07:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2014-03-08 09:07:11 +0100 |
commit | 88da93d2f69f0a3dbf5b5f9bdaa11b3cb90ddb53 (patch) | |
tree | b2d1a530df46001fb15cf7b9f07b9ac544838102 /po/nn.po | |
parent | fe8148d00d6503bdc3d4b7856a1535131bee73b6 (diff) | |
parent | e57608218ea2d7fa960b20f2aedf78094eeb79a5 (diff) |
Merge tag 'upstream/0.4.10'
Upstream version 0.4.10
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 1301 |
1 files changed, 703 insertions, 598 deletions
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-21 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" +"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:152 +#: rapid/rapid.py:162 msgid "Device" msgstr "Eining" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:180 msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: rapid/rapid.py:173 +#: rapid/rapid.py:183 msgid "Download Progress" msgstr "Nedlastingsframgang" -#: rapid/rapid.py:319 +#: rapid/rapid.py:343 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert" @@ -66,22 +66,22 @@ msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1186 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." msgstr "leiter..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1697 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "the root of the file system" msgstr "rotmappa til filsystemet" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1701 +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Lastar ned frå %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1702 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "" "Vil du verkeleg lasta ned herfrå? På visse system kan det ta veldig lang tid " "å skanna dette." -#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: rapid/rapid.py:2127 +#: rapid/rapid.py:2270 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: rapid/rapid.py:2228 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2231 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -117,176 +117,187 @@ msgstr "" "Mappa er ugyldig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2232 +#: rapid/rapid.py:2380 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting" -#: rapid/rapid.py:2559 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#, python-format +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "bilete" + +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "videoar" + +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2802 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Omtrent eitt sekund igjen" -#: rapid/rapid.py:2561 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Omtrent %i sekund igjen" -#: rapid/rapid.py:2563 +#: rapid/rapid.py:2806 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Omtrent eitt minutt igjen" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2568 +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen" -#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 msgid "photos and videos" msgstr "bilete og videoar" -#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 msgid "photos or videos" msgstr "bilete eller videoar" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "videos" -msgstr "videoar" - -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 -#: rapid/rpdfile.py:254 +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 -msgid "photos" -msgstr "bilete" - #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 -#: rapid/rpdfile.py:234 +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 msgid "photo" msgstr "bilete" -#: rapid/rapid.py:2629 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2633 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 msgid "warnings" msgstr "åtvaringar" -#: rapid/rapid.py:2645 +#: rapid/rapid.py:2892 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle nedlastingar er ferdige" -#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 -#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s lasta ned" -#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2719 +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2726 +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3072 +#: rapid/rapid.py:3331 msgid "From" msgstr "Frå" -#: rapid/rapid.py:3080 +#: rapid/rapid.py:3339 msgid "Auto Detect" msgstr "Oppdag automatisk" -#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3125 +#: rapid/rapid.py:3384 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: rapid/rapid.py:3138 +#: rapid/rapid.py:3397 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3419 msgid "To" msgstr "Til" -#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 msgid "Photos:" msgstr "Bilete:" -#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til" -#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 msgid "Videos:" msgstr "Videoar:" -#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til" -#: rapid/rapid.py:3376 +#: rapid/rapid.py:3650 msgid "and" msgstr "og" -#: rapid/rapid.py:3381 +#: rapid/rapid.py:3655 msgid "Using backup devices" msgstr "Nyttar einingar for tryggleikskopiering" -#: rapid/rapid.py:3383 +#: rapid/rapid.py:3657 msgid "Using backup device" msgstr "Nyttar eining for tryggleikskopiering" -#: rapid/rapid.py:3385 +#: rapid/rapid.py:3659 msgid "No backup devices detected" msgstr "Fann ingen einingar for tryggleikskopiering" -#: rapid/rapid.py:3412 +#: rapid/rapid.py:3686 msgid "Free space:" msgstr "Ledig plass:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3424 +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3428 +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -294,87 +305,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3433 +#: rapid/rapid.py:3707 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3438 +#: rapid/rapid.py:3712 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3444 +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s tilgjengeleg" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3452 +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete og videoar til %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3455 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3458 +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete til %(path)s og videoar til %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3465 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3494 +#: rapid/rapid.py:3768 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programinnstillingane er ugyldige" -#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 msgid "Photo" msgstr "Bilete" -#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3624 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s finst ikkje" -#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Mappe: %s" -#: rapid/rapid.py:3638 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ugyldig" -#: rapid/rapid.py:3651 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ikkje skrivbar" -#: rapid/rapid.py:3729 +#: rapid/rapid.py:4034 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrbilete" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3777 +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -383,43 +394,68 @@ msgstr "" "vis programinformasjon på kommandolinja når programmet køyrer \n" "(standard: %default)" -#: rapid/rapid.py:3778 +#: rapid/rapid.py:4090 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "vis avlusingsinformasjon ved køyring frå kommandolinja" -#: rapid/rapid.py:3779 +#: rapid/rapid.py:4091 msgid "only output errors to the command line" msgstr "vis berre feil på kommandolinja" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3781 +#: rapid/rapid.py:4093 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "vis kva for bilet- og videofiltypane programmet gjenkjenner, og avslutt" -#: rapid/rapid.py:3783 +#: rapid/rapid.py:4095 +msgid "" +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" +msgstr "" +"oppdag automatisk einingar du vil lasta ned frå, overstyrer eksisterande " +"innstillingar" + +#: rapid/rapid.py:4096 +msgid "" +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" +msgstr "" +"manuelt spesifiser stien til eininga du vil lasta ned frå, overstyrer " +"eksisterande innstillingar" + +#: rapid/rapid.py:4097 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "nullstill alle programinnstillingar og avslutt" -#: rapid/rapid.py:3801 +#: rapid/rapid.py:4110 +msgid "" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." +msgstr "" +"Feil: Bruk auto-oppdaging av einingar eller oppgi ei sti til ei eining du " +"vil lasta ned frå, men ikkje gjer begge på ein gong." + +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format msgid "and %s" msgstr "og %s" -#: rapid/rapid.py:3809 +#: rapid/rapid.py:4141 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle innstillingar er nullstilte" -#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 msgid "Backing up error" msgstr "Feil ved tryggleikskopiering" -#: rapid/backupfile.py:144 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Klarte ikkje å opprette målmappa %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -428,13 +464,29 @@ msgstr "" "Kjelde: %(source)s\n" "Mål: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Feil: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 +#: rapid/backupfile.py:163 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:166 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:168 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -443,492 +495,506 @@ msgstr "" "%(problem)s\n" "Fil: %(file)s" -#: rapid/device.py:79 +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "" + +#: rapid/device.py:80 msgid "Device Detected" msgstr "Oppdaga eining" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 +#: rapid/device.py:89 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "Vil du laste ned bilete eller videoar frå denne eininga/partisjonen?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 +#: rapid/device.py:108 msgid "_Remember this choice" msgstr "_Hugs dette valet" -#: rapid/downloadtracker.py:298 +#: rapid/downloadtracker.py:299 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Date time" msgstr "Dato tid" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Sequences" msgstr "Sekvensar" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 msgid "Job code" msgstr "Jobbnamn" -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Image date" msgstr "Biletdato" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Video date" msgstr "Videodato" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:162 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Download time" msgstr "Nedlastingstidspunkt" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Name + extension" msgstr "Namn + filtype" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:167 msgid "Name" msgstr "Namn" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:169 msgid "Extension" msgstr "Filtype" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Image number" msgstr "Bilettal" -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Video number" msgstr "Videotal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:173 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Aperture" msgstr "Blenderopning" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:175 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:177 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Exposure time" msgstr "Lukketid" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:179 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Focal length" msgstr "Brennvidde" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:181 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Camera make" msgstr "Kameramerke" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:183 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:185 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Short camera model" msgstr "Kort kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Bindestrek, kort kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Shutter count" msgstr "Eksponeringsteljar" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:194 msgid "File number" msgstr "Filnummer" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:196 msgid "Folder only" msgstr "Berre mappa" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:198 msgid "Folder and file" msgstr "Mappe og fil" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Owner name" msgstr "Namn på eigar" -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Width" msgstr "Breidd" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Height" msgstr "Høgd" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Length" msgstr "Lengd" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Frames Per Second" msgstr "Bilet per sekund" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Artist" msgstr "Kunstnar" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:208 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Downloads today" msgstr "Nedlastingar idag" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:210 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Session number" msgstr "Øktteljar" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:212 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" msgstr "Undermappeteljar" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:214 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Stored number" msgstr "Lagra tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:216 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Sequence letter" msgstr "Sekvensbokstav" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "All digits" msgstr "Alle tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "Last digit" msgstr "Siste tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Last 2 digits" msgstr "Siste to tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Last 3 digits" msgstr "Siste tre tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Last 4 digits" msgstr "Siste fire tal" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:229 msgid "Original Case" msgstr "Opphavleg Versalisering" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:231 msgid "UPPERCASE" msgstr "STORE BOKSTAVAR" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "lowercase" msgstr "små bokstavar" -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "One digit" msgstr "Eitt tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Two digits" msgstr "To tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Three digits" msgstr "Tre tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Four digits" msgstr "Fire tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Five digits" msgstr "Fem tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Six digits" msgstr "Seks tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "Seven digits" msgstr "Sju tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:241 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "Subseconds" msgstr "Delsekund" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:243 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÅÅÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:245 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:247 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YYMMDD" msgstr "ÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:249 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:251 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:253 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:255 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:257 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:259 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:261 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "YYYY" msgstr "ÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:263 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "YY" msgstr "ÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:265 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:267 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:269 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" +msgstr "Månad (heile)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "Månad (forkorta)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 msgid "HHMMSS" msgstr "TTMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:271 +#: rapid/generatenameconfig.py:276 msgid "HHMM" msgstr "TTMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:273 +#: rapid/generatenameconfig.py:278 msgid "HH-MM-SS" msgstr "TT-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:275 +#: rapid/generatenameconfig.py:280 msgid "HH-MM" msgstr "TT-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:277 +#: rapid/generatenameconfig.py:282 msgid "HH" msgstr "TT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:279 +#: rapid/generatenameconfig.py:284 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutt)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:281 +#: rapid/generatenameconfig.py:286 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:371 +#: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:373 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:377 +#: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Fjern alle jobbnamn?" -#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Skal alle jobbnamn fjernast?" -#: rapid/preferencesdialog.py:443 +#: rapid/preferencesdialog.py:446 msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "Fjern alle hugsa søkjestiar?" -#: rapid/preferencesdialog.py:444 +#: rapid/preferencesdialog.py:447 msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "Skal alle hugsa søkjestiar fjernast?" -#: rapid/preferencesdialog.py:450 +#: rapid/preferencesdialog.py:453 msgid "Remove all Ignored Paths?" msgstr "Fjern alle oversedde søkjestiar?" -#: rapid/preferencesdialog.py:451 +#: rapid/preferencesdialog.py:454 msgid "Should all ignored paths be removed?" msgstr "Skal alle oversedde søkjestiar fjernast?" -#: rapid/preferencesdialog.py:462 +#: rapid/preferencesdialog.py:465 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Feil i innstillingane til biletomdøping" -#: rapid/preferencesdialog.py:642 +#: rapid/preferencesdialog.py:645 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Feil i innstillingane til videoomdøping" -#: rapid/preferencesdialog.py:663 +#: rapid/preferencesdialog.py:666 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for biletnedlasting" -#: rapid/preferencesdialog.py:680 +#: rapid/preferencesdialog.py:683 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for videonedlasting" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:742 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Skriv inn eit jobbnamn" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:755 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Skriv inn eit jobbnamn, eller vel eit du har nytta tidlegare" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: rapid/preferencesdialog.py:761 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Skriv inn eit nytt jobbnamn" -#: rapid/preferencesdialog.py:763 +#: rapid/preferencesdialog.py:766 msgid "Job Code:" msgstr "Jobbnamn:" -#: rapid/preferencesdialog.py:819 +#: rapid/preferencesdialog.py:822 msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "Oppgi ein søkjesti å oversjå" -#: rapid/preferencesdialog.py:831 +#: rapid/preferencesdialog.py:834 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" "Oppgi ein sti som du vil aldri skal gjennomsøkjast etter bilete eller videoar" -#: rapid/preferencesdialog.py:836 +#: rapid/preferencesdialog.py:839 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1079 +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 msgid "Job Code" msgstr "Jobbnamn" -#: rapid/preferencesdialog.py:1350 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera bilete" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera videoar" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1458 +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -936,7 +1002,7 @@ msgstr "" "<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n" "generere namnet. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1509 +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -945,13 +1011,13 @@ msgstr "" "generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i><" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Døme: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1602 +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -962,7 +1028,7 @@ msgstr "" "og kan ikkje nyttast.\n" "Dei blir endra til standardverdiar." -#: rapid/preferencesdialog.py:1747 +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -973,7 +1039,7 @@ msgstr "" "endrar dei:\n" "%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -984,142 +1050,147 @@ msgstr "" "endrar det:\n" "%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ugyldig regulært uttrykk" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1931 +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 msgid "externaldrive1" msgstr "eksterndisk1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1933 +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 msgid "externaldrive2" msgstr "eksterndisk2" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Prague" msgstr "Praha" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Paris" msgstr "Paris" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Rome" msgstr "Roma" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Moscow" msgstr "Moskva" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Warsaw" msgstr "Warszawa" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/prefsrapid.py:130 +#: rapid/prefsrapid.py:131 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 msgid "subfolder" msgstr "undermappe" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 msgid "filename" msgstr "filnamn" -#: rapid/problemnotification.py:80 +#: rapid/problemnotification.py:85 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "Dato-/tidsverdien %s synest ugyldig." -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: rapid/problemnotification.py:86 msgid "Filename does not have an extension." msgstr "Filnamnet manglar filending." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 +#: rapid/problemnotification.py:88 msgid "Filename does not have a number component." msgstr "Filnamnet manglar nummerdelen." -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: rapid/problemnotification.py:89 #, python-format msgid "Error generating component %s." msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten." #. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 +#: rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "Klarte ikkje å lesa metadata i %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:88 +#: rapid/problemnotification.py:93 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "Klarte ikkje å oppretta %(filetype)s %(area)s." -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "%(filetype)s finst allereie" -#: rapid/problemnotification.py:97 +#: rapid/problemnotification.py:105 #, python-format msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " @@ -1128,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Kunne ikkje ta tryggleikskopi av %(filetype)s, fann inga målmappe for " "tryggleikskopiar." -#: rapid/problemnotification.py:102 +#: rapid/problemnotification.py:110 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1137,12 +1208,12 @@ msgstr "" "%(image1)s vart teke den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s " "den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "%(filetype)s er allereie lasta ned" -#: rapid/problemnotification.py:107 +#: rapid/problemnotification.py:115 #, python-format msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " @@ -1151,538 +1222,562 @@ msgstr "" "Den eksisterande %(filetype)s-en vart sist endra sist den %(date)s kl. " "%(time)s, og har fått «%(identifier)s» som unik ID." -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: rapid/problemnotification.py:116 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Den eksisterande %(filetype)s-en var sist endra den %(date)s kl. %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/problemnotification.py:117 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "Manglar data for å namngi %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: rapid/problemnotification.py:119 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:201 +#: rapid/problemnotification.py:210 +msgid "" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:213 msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "Metadataen kan vera korrupt." -#: rapid/problemnotification.py:204 +#: rapid/problemnotification.py:216 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." msgstr "Filnamnet, filendinga og Exif-informasjonen er allereie overført." -#: rapid/problemnotification.py:223 +#: rapid/problemnotification.py:235 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr " Han vart tryggleikskopiert til %(volume)s" -#: rapid/problemnotification.py:225 +#: rapid/problemnotification.py:237 msgid " It was backed up to these devices: " msgstr " Han vart tryggleikskopiert til dei følgjande einingane: " -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:240 +#: rapid/problemnotification.py:252 #, python-format msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " "%(details)s" msgstr "Fann bilete med same filnamn, men tekne ved ulike tider: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:257 +#: rapid/problemnotification.py:269 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:259 +#: rapid/problemnotification.py:271 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:261 +#: rapid/problemnotification.py:273 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til følgjande einingar: " -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#: rapid/problemnotification.py:267 +#: rapid/problemnotification.py:279 #, python-format msgid "%(volume)s, " msgstr "%(volume)s, " -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)." -#: rapid/problemnotification.py:276 +#: rapid/problemnotification.py:288 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "%(volumes)s og %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:284 +#: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:286 +#: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på følgjande stader: " -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: rapid/problemnotification.py:308 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på %(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:298 +#: rapid/problemnotification.py:310 msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på følgjande einingar: " -#: rapid/problemnotification.py:309 +#: rapid/problemnotification.py:321 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "Ein feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:311 +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" "Feil oppstod ved oppretting av mapper på følgjande einingar for " "tryggleikskopiering: " -#: rapid/problemnotification.py:322 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format +msgid "" +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:347 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "%(previousproblem)s I tillegg, %(newproblem)s" -#: rapid/problemnotification.py:330 +#: rapid/problemnotification.py:355 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr " I tillegg oppstod %(problems)s." -#: rapid/problemnotification.py:332 +#: rapid/problemnotification.py:357 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr " I tillegg oppstod %(problem)s." -#: rapid/problemnotification.py:341 +#: rapid/problemnotification.py:366 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "%(type)s-metadataen manglar." -#: rapid/problemnotification.py:343 +#: rapid/problemnotification.py:368 msgid "The following metadata is missing: " msgstr "Følgjande metadata manglar: " -#: rapid/problemnotification.py:346 +#: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:363 +#: rapid/problemnotification.py:388 msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn" -#: rapid/problemnotification.py:365 +#: rapid/problemnotification.py:390 msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn" -#: rapid/problemnotification.py:368 +#: rapid/problemnotification.py:393 #, python-format msgid "Problems in %s generation" msgstr "Problem ved oppretting av %s" -#: rapid/problemnotification.py:370 +#: rapid/problemnotification.py:395 #, python-format msgid "Problem in %s generation" msgstr "Problem ved oppretting av %s" -#: rapid/problemnotification.py:379 +#: rapid/problemnotification.py:404 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "%(filetype)s finst allereie, men blei tryggleikskopiert" -#: rapid/problemnotification.py:381 +#: rapid/problemnotification.py:406 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s-en, men han blei " "tryggleikskopiert" -#: rapid/problemnotification.py:401 +#: rapid/problemnotification.py:428 msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Fleire feil oppstod" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "Fann bilete med like filnamn, tatt på ulike datoar" -#: rapid/problemnotification.py:409 +#: rapid/problemnotification.py:436 msgid "there were errors backing up" msgstr "det oppstod feil i tryggleikskopieringa" -#: rapid/problemnotification.py:410 +#: rapid/problemnotification.py:437 msgid "There were errors backing up" msgstr "Det oppstod feil i tryggleikskopieringa" -#: rapid/problemnotification.py:412 +#: rapid/problemnotification.py:439 msgid "there was an error backing up" msgstr "det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa" -#: rapid/problemnotification.py:413 +#: rapid/problemnotification.py:440 msgid "There was an error backing up" msgstr "Det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa" #. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 +#: rapid/problemnotification.py:443 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:139 +#: rapid/rpdfile.py:159 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/subfolderfile.py:79 +#: rapid/rpdfile.py:169 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgstr "skannar (fann %(photos)s bilete og %(videos)s videoar) …" + +#: rapid/subfolderfile.py:81 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "undermappe og filnamn" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Biletet er allereie lasta ned" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#: rapid/subfolderfile.py:407 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Kjelde: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:359 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "undermappe og filnamn" - -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:485 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Klarte ikkje å lasta ned undermappa" -#: rapid/subfolderfile.py:398 +#: rapid/subfolderfile.py:486 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Sti: %s" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "About..." -msgstr "Om …" +msgstr "Om …" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "Merk alle" +msgid "_Check All" +msgstr "_Merk alle" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 msgid "Check All Photos" -msgstr "Merk alle bilete" +msgstr "Sjekk alle bilete" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 msgid "Check All Videos" -msgstr "Merk alle videoar" +msgstr "Sjekk alle videoar" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Last ned / Pause" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Doner..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "Få hjelp på nettet …" +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Få hjelp på nettet..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "Doner …" +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillingar" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Next File" -msgstr "Neste fil" +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillingar" +msgid "Refresh" +msgstr "Frisk opp att" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Previous File" -msgstr "Førre fil" +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Meld frå om eit problem" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Omsett denne applikasjonen …" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdater" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "Merk _ingen" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "Rapporter eit problem …" +msgid "_File" +msgstr "_Fil" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Vel alle med _jobbnamn" +msgid "Download / Pause" +msgstr "Last ned / Pause" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Vel alle _utan jobbnamn" +msgid "_Select" +msgstr "_Vel" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Omsett dette programmet …" +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Vel alle _utan jobbnamn" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Uncheck All" -msgstr "Merk ingen" +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Vel alle med _jobbnamn" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Check All" -msgstr "_Merk alle" +msgid "_View" +msgstr "_Vis" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar" +msgid "_Error Log" +msgstr "_Feillogg" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Download" -msgstr "_Last ned" +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Feillogg" +msgid "Previous File" +msgstr "Førre fil" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +msgid "Next File" +msgstr "Neste fil" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Include in download" -msgstr "Inkluder i _nedlastinga" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Doner..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Select" -msgstr "_Vel" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Omset dette programmet..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "Merk _ingen" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Include in download" +msgstr "Inkluder i _nedlastinga" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Download" +msgstr "_Last ned" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "Innstillingar: Rapid Photo Downloader" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid " hh:mm" -msgstr " tt:mm" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Biletnedlastingsmapper</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid ":" -msgstr ":" +msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +msgstr "<i>Døme: /home/brukar/Bilete</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Tryggleikskopi</b>" +msgid "<b>Download Subfolders</b>" +msgstr "<b>Nedlastingsundermapper</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Kompatibilitet med andre operativsystem</b>" +msgid "Download folder:" +msgstr "Nedlastingsmappe:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>" +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" +"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" +"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Nedlastingsundermapper</b>" +msgid "<b>Download Folder</b>" +msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Døme</b>" +msgid "Photo Folders" +msgstr "Biletmapper" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Jobbnamn</b>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av bilete</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "<b>Omdøping av bilete</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Namnekonfliktar i bilete og video</b>" +msgid " " +msgstr " " #: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Automatisering</b>" +msgid "<i>New:</i>" +msgstr "<i>Ny:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Sekvenstal</b>" +msgid "<i>Original:</i>" +msgstr "<i>Opphavleg:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/eksterndisk/Bilete</i>" +msgid "<b>Example</b>" +msgstr "<b>Døme</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Døme: /home/brukar/Bilete</i>" +msgid "Photo Rename" +msgstr "Omdøping av bilete" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Døme:</i>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Ny:</i>" +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." +msgstr "" +"Orsak, videonedlasting er skrudd av. Ver venleg og last ned anten python-" +"pakkene <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i>, eller " +"<i>exiftool</i>, for å lasta ned videoar." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Opphavleg:</i>" +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" +"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" +"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Tryggleikskopi</span>\t" +msgid "Video Folders" +msgstr "Videomapper" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingsinnstillingar</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av videoar</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingar</span>" +msgid "Video Rename" +msgstr "Omdøping av videoar" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhandtering</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøpingsval</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobbnamn</span>" +msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +msgstr "<b>Sekvenstal</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ymse</span>" +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +"sequence number should be reset." +msgstr "" +"Oppgi tida i 24-timarsformat som sekvensteljaren <i>Nedlastingar idag</i> " +"skal nullstillast til." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Biletnedlastingsmapper</span>" +msgid "Day start:" +msgstr "Dag byrjar:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av bilete</span>\t" +msgid "Downloads today:" +msgstr "Nedlastingar idag:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøpingsval</span>" +msgid "Stored number:" +msgstr "Lagra tal:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>" +msgid ":" +msgstr ":" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av videoar</span>\t" +msgid " hh:mm" +msgstr " tt:mm" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Legg til unik identifikator" +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "Synkroniser sekvenstal for RAW og JPEG" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Oppdag portable lagringseiningar automatisk" +msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +msgstr "<b>Kompatibilitet med andre operativsystem</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Oppdag einingar for tryggleikskopiering automatisk" +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "" +"Oppgi om du vil fjerne teikn som andre operativsystem ikkje forstår frå " +"bilete, videoar eller mappenamn." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Oppdag einingar automatisk" +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Fjern inkompatible teikn" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk" +msgid "Rename Options" +msgstr "Omdøpingsval" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Backup" -msgstr "Tryggleikskopi" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobbnamn</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "Backup photos and videos when downloading" -msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting" +msgid "<b>Job Codes</b>" +msgstr "<b>Jobbnamn</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" -"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" -"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa." - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" -"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" -"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa." +msgid "_Add..." +msgstr "_Legg til..." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Day start:" -msgstr "Dag byrjar:" +msgid "R_emove All" +msgstr "_Fjern alle" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Device Options" -msgstr "Val for einingar" +msgid "Job Codes" +msgstr "Jobbnamn" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingar</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "Devices" msgstr "Einingar" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1705,36 +1800,30 @@ msgstr "" "Viss det fungerer dårleg eller ikkje i det heile, prøv å setja apparatet i " "PTP-modus. Viss det ikkje går an, må du bruka ein kortlesar.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 -msgid "Download folder:" -msgstr "Nedlastingsmappe:" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Nedlastingar idag:" +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "Oppdag portable lagringseiningar automatisk" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Error Handling" -msgstr "Feilhandtering" +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "Oppdag einingar automatisk" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Avslutt programmet sjølv om nedlastinga hadde feil eller åtvaringar" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Avslutt programmet når nedlastinga er ferdig" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Lag miniatyrbilete (treigare)" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor du vil ta " -"tryggleikskopi til." +"Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil heile " +"eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n" +"Når dette er skrudd på, og programmet oppdagar ei mogleg eining, vil det " +"spørja deg om du vil søkja gjennom eininga eller ikkje." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "Location:" +msgstr "Stad:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" @@ -1744,190 +1833,186 @@ msgstr "" "Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor bileta og videoane er." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingsinnstillingar</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Hugsa stiar" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" -"Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil heile " -"eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n" -"Når dette er skrudd på, og programmet oppdagar ei mogleg eining, vil det " -"spørja deg om du vil søkja gjennom eininga eller ikkje." +"Hugsa stiar er kopla til einingar som du har valt å alltid søkja gjennom, " +"eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare lagringseiningar." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Ignored Paths" msgstr "Oversedde stiar" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "Job Codes" -msgstr "Jobbnamn" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 -msgid "Location:" -msgstr "Stad:" +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" +"Oppgi endinga av stiane som du vil oversjå når du søkjer gjennom einingar " +"etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje bli " +"gjennomsøkt." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ymse" +msgid "Re_move All" +msgstr "_Fjern alle" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Performance" -msgstr "Yting" +msgid "Device Options" +msgstr "Val for einingar" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Biletmapper" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Tryggleikskopi</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Omdøping av bilete" +msgid "<b>Backup</b>" +msgstr "<b>Tryggleikskopi</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av bilete:" +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" +"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor du vil ta " +"tryggleikskopi til." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete til:" +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Oppdag einingar for tryggleikskopiering automatisk" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Innstillingar: Rapid Photo Downloader" +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Du kan ta tryggleikskopi av bilete og videoar til fleire stader når du " +"lastar ned, t.d. til eksterne harddisker." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "R_emove All" -msgstr "_Fjern alle" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 -msgid "Re_move All" -msgstr "_Fjern alle" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names.</i>" +msgstr "" +"Oppgi mappa på eininga kor tryggleikskopiar er lagra. \n" +"\n" +"<i>Merk: dette blir au nytta for å finne ut om eininga er nytta til " +"tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining som " +"du vil ta tryggleikskopi til.</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Hugsa stiar" +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete til:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." -msgstr "" -"Hugsa stiar er kopla til einingar som du har valt å alltid søkja gjennom, " -"eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare lagringseiningar." +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av bilete:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "Rename Options" -msgstr "Omdøpingsval" +msgid "<i>Example:</i>" +msgstr "<i>Døme:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "Skip" -msgstr "Hopp over" +msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +msgstr "<i>/media/eksterndisk/Bilete</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Skip download" -msgstr "Hopp over nedlasting" +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av video:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." -msgstr "" -"Orsak, videonedlasting er skrudd av. Ver venleg og last ned anten python-" -"pakkene <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i>, eller " -"<i>exiftool</i>, for å lasta ned videoar." +msgid "Video backup location:" +msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +msgid "Back up" msgstr "" -"Oppgi endinga av stiane som du vil oversjå når du søkjer gjennom einingar " -"etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje bli " -"gjennomsøkt." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" -msgstr "" -"Oppgi mappa på eininga kor tryggleikskopiar er lagra. \n" -"\n" -"<i>Merk: dette blir au nytta for å finne ut om eininga er nytta til " -"tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining som " -"du vil ta tryggleikskopi til.</i>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ymse</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." -msgstr "" -"Oppgi tida i 24-timarsformat som sekvensteljaren <i>Nedlastingar idag</i> " -"skal nullstillast til." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +msgid "<b>Program Automation</b>" +msgstr "<b>Automatisering</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." -msgstr "" -"Oppgi om du vil fjerne teikn som andre operativsystem ikkje forstår frå " -"bilete, videoar eller mappenamn." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "Avmonter (kople ut) eining når nedlastinga er fullført" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Gå i gang med å laste ned bilete når programmet startar" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Gå i gang med å laste ned når einingar blir kopla til" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Stored number:" -msgstr "Lagra tal:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Avslutt programmet når nedlastinga er ferdig" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Fjern inkompatible teikn" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Avslutt programmet sjølv om nedlastinga hadde feil eller åtvaringar" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Synkroniser sekvenstal for RAW og JPEG" +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Avmonter (kople ut) eining når nedlastinga er fullført" +msgid "Performance" +msgstr "Yting" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk" +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "Lag miniatyrbilete (treigare)" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Video Folders" -msgstr "Videomapper" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ymse" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "Video Rename" -msgstr "Omdøping av videoar" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhandtering</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av video:" +msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +msgstr "<b>Namnekonfliktar i bilete og video</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:" +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Legg til unik identifikator" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "Skip download" +msgstr "Hopp over nedlasting" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1935,7 +2020,7 @@ msgstr "" "Vel om du skal hoppe over fila eller leggje til ein unik identifikator når " "eit bilete eller ein video med det same namnet allereie er lasta ned." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1943,17 +2028,17 @@ msgstr "" "Ved tryggleikskopiering, vel om du skal overskrive filer på eininga som har " "same namn, eller hoppe over den fila." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." -msgstr "" -"Du kan ta tryggleikskopi av bilete og videoar til fleire stader når du " -"lastar ned, t.d. til eksterne harddisker." - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "_Add..." -msgstr "_Legg til..." +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 +msgid "Skip" +msgstr "Hopp over" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 +msgid "Error Handling" +msgstr "Feilhandtering" #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" @@ -2157,6 +2242,9 @@ msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt" #~ msgid "Automation" #~ msgstr "Automatisering" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Tryggleikskopi" + #~ msgid "Backup location:" #~ msgstr "Kopier til:" @@ -2206,8 +2294,25 @@ msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt" #~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Få hjelp på nettet..." +#~ msgid "Select an image folder" +#~ msgstr "Vel ei biletmappe" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup images" +#~ msgstr "Vel ei tryggingskopimappe" + +#, python-format +#~ msgid "%s images downloaded" +#~ msgstr "%s bilete lasta ned" + +#, python-format +#~ msgid "%s images skipped" +#~ msgstr "%s bilete hoppa over" + +#~ msgid "Backup image already exists" +#~ msgstr "Tryggingskopibiletet finst alt." + +#~ msgid "The image was not copied." +#~ msgstr "Biletet vart ikkje kopiert." -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Meld frå om eit problem" +#~ msgid "Backup device missing" +#~ msgstr "Tryggingskopieininga finst ikkje" |