diff options
author | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2014-03-08 09:07:10 +0100 |
---|---|---|
committer | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2014-03-08 09:07:10 +0100 |
commit | e57608218ea2d7fa960b20f2aedf78094eeb79a5 (patch) | |
tree | 0fbe665e73c0ce5e1694de65f2cb2d48cd118134 /po/pt.po | |
parent | e4926afd94329126adacce416fa8cf9daa32673b (diff) |
Imported Upstream version 0.4.10upstream/0.4.10
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 2907 |
1 files changed, 1527 insertions, 1380 deletions
@@ -7,1919 +7,2066 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-23 05:04+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 13:30+0000\n" +"Last-Translator: Tiago S. <Unknown>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-23 16:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Baixador Rápido de Foto" +msgstr "Transferidor Rápido de Foto" -#: rapid/rapid.py:456 -msgid "New York" -msgstr "Nova Iorque" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Tehran" -msgstr "Teerã" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlim" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Sydney" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Budapest" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Rome" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Moscow" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Delhi" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Warsaw" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Jakarta" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Madrid" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Stockholm" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:493 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:494 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:533 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:534 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:560 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:603 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Job code" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:746 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:764 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:781 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545 -msgid "photos and videos" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683 -msgid "photos" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:949 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:967 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1049 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1071 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1152 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1188 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -msgstr "" - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1192 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1218 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1234 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1264 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1269 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557 -msgid "photo" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552 -msgid "video" -msgstr "" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1521 -msgid "externaldrive1" -msgstr "" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1523 -msgid "externaldrive2" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681 -msgid "photos or videos" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1550 -msgid "videos" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1562 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" "%(time)s" msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:1564 +#: rapid/rapid.py:124 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "" +msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:1567 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1574 +#: rapid/rapid.py:127 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280 -msgid "filename" -msgstr "" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:180 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282 -msgid "subfolder" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:183 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progresso da Transferência" + +#: rapid/rapid.py:343 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "%(device)s did not unmount" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1697 +#: rapid/rapid.py:1241 msgid "scanning..." -msgstr "" +msgstr "a analisar..." -#: rapid/rapid.py:1812 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "" +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "the root of the file system" +msgstr "a raiz do sistema de ficheiros" -#: rapid/rapid.py:1813 +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1822 #, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "" +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "A transferir de %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830 -#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1829 +#: rapid/rapid.py:1823 msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." msgstr "" +"Quer realmente transferir deste local? Em alguns sistemas, varrer este local " +"pode levar muito tempo." -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2006 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Download" +msgstr "Transferir" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2017 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2024 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "" - -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2045 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2051 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2054 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792 -msgid "warnings" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796 -msgid "errors" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: rapid/rapid.py:2089 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2092 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2096 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2120 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2121 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "No backups can occur" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2151 +#: rapid/rapid.py:2376 #, python-format msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" +"Estas pasteas de transferência são inválidas:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563 -#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641 +#: rapid/rapid.py:2379 #, python-format msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" - -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2197 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2217 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" +"Essa pasta de download é inválida:\n" +"%s" -#: rapid/rapid.py:2257 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2380 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "A transferência não pôde continuar" -#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657 +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" +msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" msgstr "" +"Nenhum dispositivo de backup contém uma pasta válida para fazer o backup de " +"%(filetype)s" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2456 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2527 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2531 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 +#: rapid/rpdfile.py:139 +msgid "photos" +msgstr "fotografias" -#: rapid/rapid.py:2535 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 +#: rapid/rpdfile.py:134 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2393 +msgid "Backup problem" +msgstr "Problema no Backup" -#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621 -#: rapid/rapid.py:2640 -msgid "Backing up error" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2802 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Falta aproximadamente 1 segundo" -#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2804 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "" +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Falta aproximadamente %i segundos" -#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2806 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Falta aproximadamente 1 minuto" -#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625 -#: rapid/rapid.py:2644 +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2811 #, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "" +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Falta aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos e vídeos" -#: rapid/rapid.py:2656 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos ou vídeos" -#: rapid/rapid.py:2659 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:305 +msgid "video" +msgstr "vídeo" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 +#: rapid/rpdfile.py:286 +msgid "photo" +msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2715 +#: rapid/rapid.py:2872 #, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" -#: rapid/rapid.py:2788 +#: rapid/rapid.py:2876 #, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" -#: rapid/rapid.py:2799 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 +msgid "warnings" +msgstr "avisos" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2892 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Todas transferências completas" -#: rapid/rapid.py:2894 +#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 +#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "" +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2920 +#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 #, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s transferidos" -#: rapid/rapid.py:2924 +#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 #, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "" +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s falhou a transferência" -#: rapid/rapid.py:2926 +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2970 #, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" -#: rapid/rapid.py:2939 +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2977 #, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "" - -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523 -msgid "Device" -msgstr "" - -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3062 -msgid "Download Progress" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3150 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3156 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3157 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3171 -msgid "_Show this message again" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3331 +msgid "From" +msgstr "A partir de:" -#: rapid/rapid.py:3206 -msgid "Device Detected" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3339 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Detecção Automática" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3215 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3271 +#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 #, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3274 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3277 -#, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3280 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3287 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3304 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3332 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3354 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534 -msgid "Job Code:" -msgstr "" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:3406 -msgid "Job Code entered" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3384 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: rapid/rapid.py:3408 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3397 +msgid "Move" +msgstr "Mover" -#: rapid/rapid.py:3458 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3466 -msgid "Type" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3419 +msgid "To" +msgstr "Para:" -#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963 -msgid "Photo" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "File" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotografias:" -#: rapid/rapid.py:3492 -msgid "Job Code" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Seleccione o diretório para onde transferir as fotos" -#: rapid/rapid.py:3502 -msgid "Date" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 +msgid "Videos:" +msgstr "Vídeos:" -#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Filename" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Seleccione o diretório para baixar os vídeos para" -#: rapid/rapid.py:3545 -msgid "Path" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3650 +msgid "and" +msgstr "e" -#: rapid/rapid.py:3955 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3655 +msgid "Using backup devices" +msgstr "A usar dispositivos de backup" -#: rapid/rapid.py:3957 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3657 +msgid "Using backup device" +msgstr "A usar o dispositivo de backup" -#: rapid/rapid.py:3959 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3659 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" -#: rapid/rapid.py:3961 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3686 +msgid "Free space:" +msgstr "Espaço livre:" -#: rapid/rapid.py:3963 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:3698 #, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "" +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "(%(file_type)s)" -#: rapid/rapid.py:3965 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:3702 #, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "" +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#: rapid/rapid.py:3967 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3707 +msgid "; " +msgstr "; " -#: rapid/rapid.py:3969 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3712 +msgid "." +msgstr "." -#: rapid/rapid.py:3971 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:3718 #, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "" +msgid "%(free)s free" +msgstr "%(free)s livres" -#: rapid/rapid.py:4341 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4556 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4928 +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3726 #, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "" +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "A criar o backup das fotos e vídeos em %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:4934 +#: rapid/rapid.py:3729 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "" +msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" -#: rapid/rapid.py:4939 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3732 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "" +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "A criar o backup das fotos em %(path)s e vídeos em %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:4948 +#: rapid/rapid.py:3739 #, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." -msgstr "" +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:4952 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3768 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Preferências do programa são inválidas" + +#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" -#: rapid/rapid.py:4961 +#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Vídeo" -#: rapid/rapid.py:4968 +#: rapid/rapid.py:3921 #, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe" -#: rapid/rapid.py:4977 +#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 #, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4982 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4985 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "" +msgid "Folder: %s" +msgstr "Pasta: %s" -#: rapid/rapid.py:4987 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5000 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5033 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5043 +#: rapid/rapid.py:3935 #, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5070 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "" +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "%(file_type)s pasta de transferência é inválida" -#: rapid/rapid.py:5074 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Starting downloads" -msgstr "" - -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5095 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5142 +#: rapid/rapid.py:3948 #, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "" +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "%(file_type)s pasta de transferência não é gravável" -#: rapid/rapid.py:5147 -#, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:4034 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" -#: rapid/rapid.py:5151 -#, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5156 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:4089 #, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5181 msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5183 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5185 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" +"exibir informaçṍes do programa na linha de comando enquando o programa é " +"executado (default: %default)" -#: rapid/rapid.py:5186 -msgid "Warning:" +#: rapid/rapid.py:4090 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" +"mostrar informações de depuração quando executado a partir da linha de " +"comando" -#: rapid/rapid.py:5191 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:4091 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "mostrar erros apenas na linha de comando" -#: rapid/rapid.py:5198 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:4093 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "listar extensões de foto vídeo que o programa reconhece e sair" -#: rapid/rapid.py:5199 +#: rapid/rapid.py:4095 msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" msgstr "" +"detectar automaticamente os dispositivos dos quais transferir, " +"sobrescrevendo as preferência do programa actuais" -#: rapid/rapid.py:5203 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5205 +#: rapid/rapid.py:4096 msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5215 -msgid "Problem using pynotify." +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" msgstr "" +"especificar manualmente o caminho do dispositivo para o qual transferir, " +"sobrescrevendo as preferência do programa actuais" -#: rapid/rapid.py:5231 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#: rapid/rapid.py:4097 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" +"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" -#: rapid/rapid.py:5242 +#: rapid/rapid.py:4110 msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5290 -msgid "and" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5295 -msgid "Using backup devices" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "Using backup device" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." msgstr "" +"Erro: especificar a auto-detecção do dispositivo ou especificar manualmente " +"o caminho de um dispositivo para o qual transferir, mas não ambos." -#: rapid/rapid.py:5299 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511 -#, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5470 +#: rapid/rapid.py:4133 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5474 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "" +msgid "and %s" +msgstr "e %s" -#: rapid/rapid.py:5476 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:4141 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas" -#: rapid/rapid.py:5529 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "" +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 +msgid "Backing up error" +msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5597 +#: rapid/backupfile.py:151 #, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5613 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764 -msgid "All downloads complete" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5728 -msgid "MB/s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5738 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "" +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" -#: rapid/rapid.py:5740 +#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 +#: rapid/subfolderfile.py:202 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5742 -msgid "About 1 minute remaining" +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" +"Origem: %(source)s\n" +"Destino: %(destination)s" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5747 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "" +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Erro: %(inst)s" -#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779 -#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794 +#: rapid/backupfile.py:163 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "" +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "%(file_type)s do backup sobreescritos" -#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781 +#: rapid/backupfile.py:166 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "" +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)s ainda não estão no backup" -#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787 +#: rapid/backupfile.py:168 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5955 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5958 -msgid "_Download All" -msgstr "" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:5967 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6079 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6091 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6097 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6108 -msgid "Download folder preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6307 -msgid "Goodbye" -msgstr "" +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "O backup de %(file_type)s já existe" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6318 +#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 +#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:456 #, python-format msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6319 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6320 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "" - -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6322 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" msgstr "" +"%(problem)s\n" +"Arquivo: %(file)s" -#: rapid/rapid.py:6323 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6337 -msgid "Photos:" -msgstr "" +#: rapid/copyfiles.py:214 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" -#: rapid/rapid.py:6337 -msgid "Videos:" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6342 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6350 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "" +#: rapid/device.py:80 +msgid "Device Detected" +msgstr "Dispositivo detectado" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357 -#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366 -msgid "Using" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:89 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" +"Deverá ser feita uma tranferência das fotografias ou vídeos presentes neste " +"dispositivo ou partição?" -#: rapid/rapid.py:6359 -msgid "\n" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:108 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Recordar esta escolha" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6383 -#, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "" +#: rapid/downloadtracker.py:299 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Date time" -msgstr "" +msgstr "Data e hora" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" + +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do ficheiro" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Detalhes" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Sequences" -msgstr "" +msgstr "Sequências" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +msgid "Job code" +msgstr "Etiqueta" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Image date" -msgstr "" +msgstr "Imagem de dados" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Video date" -msgstr "" +msgstr "Dados de vídeo" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoje" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Ontem" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Download time" -msgstr "" +msgstr "Início da transferência" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Name + extension" -msgstr "" +msgstr "Nome + extensão" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:167 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:169 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Extensão" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Image number" -msgstr "" +msgstr "Número da imagem" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Video number" -msgstr "" +msgstr "Número do vídeo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Aperture" -msgstr "" +msgstr "Abertura" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Exposure time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de exposição" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Focal length" -msgstr "" +msgstr "Distância focal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Camera make" -msgstr "" +msgstr "Marca da câmara" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Camera model" -msgstr "" +msgstr "Modelo da câmara" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Short camera model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de câmara curta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "" +msgstr "Modelo hifenizado de câmara curta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Serial number" -msgstr "" +msgstr "Número de série" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Shutter count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de Disparos" + +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "File number" +msgstr "Número de ficheiro" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:196 +msgid "Folder only" +msgstr "Apenas pasta" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:198 +msgid "Folder and file" +msgstr "Pasta e arquivo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Owner name" -msgstr "" +msgstr "Nome do proprietário" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "Codec" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largura" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Altura" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Duração" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Frames Per Second" -msgstr "" +msgstr "Quadros por Segundo" + +#: rapid/generatenameconfig.py:206 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Copyright" +msgstr "Direitos de Autor" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Downloads today" -msgstr "" +msgstr "Transferências hoje" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Session number" -msgstr "" +msgstr "Número da sessão" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" -msgstr "" +msgstr "Número da subpasta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Stored number" -msgstr "" +msgstr "Número armazenado" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Sequence letter" -msgstr "" +msgstr "Sequência de letras" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "All digits" -msgstr "" +msgstr "Todos os dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "Last digit" -msgstr "" +msgstr "Último dígito" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Last 2 digits" -msgstr "" +msgstr "Últimos 2 dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Last 3 digits" -msgstr "" +msgstr "Últimos 3 dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Last 4 digits" -msgstr "" +msgstr "Últimos 4 dígitos" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 +#: rapid/generatenameconfig.py:229 msgid "Original Case" -msgstr "" +msgstr "Caixa Original" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +#: rapid/generatenameconfig.py:231 msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "MAIÚSCULAS" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "minúsculas" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "One digit" -msgstr "" +msgstr "Um dígito" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Two digits" -msgstr "" +msgstr "Dois dígitos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Three digits" -msgstr "" +msgstr "Três dígitos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Four digits" -msgstr "" +msgstr "Quatro dígitos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Five digits" -msgstr "" +msgstr "Cinco dígitos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Six digits" -msgstr "" +msgstr "Seis dígitos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "Seven digits" -msgstr "" +msgstr "Sete dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "Subseconds" -msgstr "" +msgstr "Subsegundos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "YYYYMMDD" -msgstr "" +msgstr "AAAAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "AAAA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YYMMDD" -msgstr "" +msgstr "AAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "AA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "MMDDYYYY" -msgstr "" +msgstr "MMDDAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MMDDYY" -msgstr "" +msgstr "MMDDAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "MMDD" -msgstr "" +msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "DDMMYYYY" -msgstr "" +msgstr "DDMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "DDMMYY" -msgstr "" +msgstr "DDMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "YYYY" -msgstr "" +msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "YY" -msgstr "" +msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "DD" -msgstr "" +msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "Month (full)" +msgstr "Mês (inteiro)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:272 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "Mês (Abreviado)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:274 msgid "HHMMSS" -msgstr "" +msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306 +#: rapid/generatenameconfig.py:276 msgid "HHMM" -msgstr "" +msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308 +#: rapid/generatenameconfig.py:278 msgid "HH-MM-SS" -msgstr "" +msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310 +#: rapid/generatenameconfig.py:280 msgid "HH-MM" -msgstr "" +msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312 +#: rapid/generatenameconfig.py:282 msgid "HH" -msgstr "" +msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314 +#: rapid/generatenameconfig.py:284 msgid "MM (minutes)" -msgstr "" +msgstr "MM (minutos)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316 +#: rapid/generatenameconfig.py:286 msgid "SS" -msgstr "" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" -msgstr "" +msgstr "SS" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525 +#: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "" +msgstr "Preferências de subpasta não devem começar com %s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "" +msgstr "Preferências de subpasta não devem terminar com %s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531 +#: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "" +msgstr "Preferências de subpasta não devem conter dois %s um após o outro" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Remover todas os Códigos de Tarefas?" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Deseja realmente remover todas os Códigos de Tarefas?" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 -msgid " hh:mm" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "Remover todos os caminhos recordados?" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 -msgid ":" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:447 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "Todos os caminhos recordados devem ser removidos?" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:453 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "Remover todos os caminhos ignorados?" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:454 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "Todos os caminhos ignorados devem ser removidos?" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 -msgid "<b>Devices</b>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:465 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Erro causado pelas preferêcias de \"renomear fotografias\"" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:645 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Erro causado pelas preferêcias de \"renomear vídeos\"" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:666 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" +"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " +"fotografias\"" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 -msgid "<b>Example</b>" +#: rapid/preferencesdialog.py:683 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" +"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:742 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Introduzir um Código de Tarefa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:758 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Defina um novo Código de Tarefa or seleccione um já existente" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:761 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Introduza um novo Código de Tarefa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:766 +msgid "Job Code:" +msgstr "Código de Tarefa:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:822 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Introduza um Caminho a ser Ignorado" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:834 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "Especifique um caminho onde fotos e vídeos não devem ser procurados" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:839 +msgid "Path:" +msgstr "Caminho:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:1092 +msgid "Job Code" +msgstr "Código de Tarefa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "Seleccione uma pasta onde será guardado o backup das fotos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:1376 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "Seleccione uma pasta onde será guardado o backup dos vídeos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" +"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " +"gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" +"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " +"gerar nomes de subdiretórios. Por favor, use de outras opções de " +"nomeação.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "" +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Exemplo: %s</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" +"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " +"inválidas e não poderão ser usadas.\n" +"Elas serão redefinidas para seus valores padrão." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" msgstr "" +"As seguintes expressões regulares não são válidas e serão removidas a não " +"ser que sejam corrigidas:\n" +"%s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" msgstr "" +"Esta expressão regular é inválida e será removida a não ser que seja " +"corrigida:\n" +"%s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:1765 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expressão regular inválida" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1949 +msgid "externaldrive1" +msgstr "discoexterno1" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1951 +msgid "externaldrive2" +msgstr "discoexterno2" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "New York" +msgstr "Nova Iorque" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Tehran" +msgstr "Teerã" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 -msgid "Backup" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 -msgid "Backup location:" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 -msgid "Backup photos and videos when downloading" -msgstr "" +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlim" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapeste" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscovo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Delhi" +msgstr "Deli" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsóvia" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jacarta" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/prefsrapid.py:131 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 +msgid "subfolder" +msgstr "subpasta" + +#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 +msgid "filename" +msgstr "nome do ficheiro" + +#: rapid/problemnotification.py:85 +#, python-format +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "O valor %s de data e hora parece inválido." + +#: rapid/problemnotification.py:86 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Nome do arquivo não tem extensão." + +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:88 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Nome do arquivo não tem um componente número." + +#: rapid/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." +msgstr "Erro ao gerar o componente %s" + +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "Os metadados de %(filetype)s não podem ser lidos" + +#: rapid/problemnotification.py:93 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "%(filetype)s %(area)s não pode ser gerado" + +#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s" + +#: rapid/problemnotification.py:98 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgstr "%(filetype)s não foram transferidos correctamente." + +#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "%(filetype)s já existe." + +#: rapid/problemnotification.py:105 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" +"%(filetype)s não pôde ser guardado em backup porque nenhum local de backup " +"foi encontrado." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/problemnotification.py:110 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" +"%(image1)s foi tirada em %(image1_date)s em %(image1_time)s, e %(image2)s em " +"%(image2_date)s em %(image2_time)s." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "%(filetype)s já foi transferido." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 -msgid "Day start:" +#: rapid/problemnotification.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" +"O actual%(filetype)s foi modificado pela última vez em%(date)s em%(time)s. " +"Identificador exclusivo '%(identifier)s'' acrescentado." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +#: rapid/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" +"O %(filetype)s existente foi modificado pela última vez em %(date)s as " +"%(time)s." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 -msgid "Devices" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:117 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "Não há dados com os quais o nome %(filetype)s." + +#: rapid/problemnotification.py:119 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "Erro: %(errorno)s %(strerror)s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/problemnotification.py:210 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" +"File verification failed. The downloaded version is different from the " +"original." msgstr "" +"Verificação do ficheiro falhou. A versão transferida é diferente da original." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:213 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "Os metadados podem estar corrompidos." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 -msgid "Download folder:" +#: rapid/problemnotification.py:216 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." msgstr "" +"O nome e extensão do ficheiro e informações Exif indicam que já foi " +"transferido." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 -msgid "Downloads today:" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:235 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr " Foi feito backup para %(volume)s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 -msgid "Error Handling" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:237 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr " Foi feito backup destes dispositivos: " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 +#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 +#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/problemnotification.py:252 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" +"Fotos detectadas com o mesmo nome, mas tiradas em momentos diferentes: " +"%(details)s" + +#: rapid/problemnotification.py:269 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s: %(inst)s." + +#: rapid/problemnotification.py:271 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#: rapid/problemnotification.py:273 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" +"Ocorreram erros ao fazer backup nos dispositivos de backup seguintes: " + +#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " + +#: rapid/problemnotification.py:279 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " +msgstr "%(volume)s, " + +#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)." + +#: rapid/problemnotification.py:288 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "%(volumes)s e %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "Um backup já existe no %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "Os backups já existem nestes locais: " + +#: rapid/problemnotification.py:308 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "Backup substituído em %(volume)s." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/problemnotification.py:310 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "Backups substituídos nestes dispositivos: " + +#: rapid/problemnotification.py:321 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "Ocorreu um erro ao criar diretórios em %(volume)s: %(inst)s." + +#: rapid/problemnotification.py:323 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -"and videos." +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" +"Ocorreram erros ao criar directórios nos dispositivos de backup seguintes: " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/problemnotification.py:335 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +"from the downloaded version." msgstr "" +"A verificação de ficheiros falhou em %(volume)s. A versão guardada em backup " +"é diferente da versão transferida." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:337 +msgid "File verification failed on these devices: " +msgstr "A verificação de ficheiros falhou nestes dispositivos: " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 -msgid "Job Codes" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:347 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 -msgid "Location:" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:355 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr " Além disso, houve %(problems)s." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:357 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr " Além disso, houve um %(problem)s." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:366 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "Os metadados %(type)s estão em falta." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 -msgid "Photo Folders" -msgstr "" +#: rapid/problemnotification.py:368 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "Os metadados seguinte estão em falta: " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 -msgid "Photo Rename" +#: rapid/problemnotification.py:371 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s." + +#: rapid/problemnotification.py:388 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "Problemas na criação da subpasta e nome do ficheiro" + +#: rapid/problemnotification.py:390 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "Problema na criação da subpasta e nome do ficheiro" + +#: rapid/problemnotification.py:393 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "Problemas na criação de %s" + +#: rapid/problemnotification.py:395 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "Problema na criação de %s" + +#: rapid/problemnotification.py:404 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "%(filetype)s já existe, mas foi feito backup" + +#: rapid/problemnotification.py:406 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup" + +#: rapid/problemnotification.py:428 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "Vários problemas foram encontrados" + +#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" +"Foram detectadas fotografias com o mesmo nome, mas com tempos diferentes" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 -msgid "Photo backup folder name:" +#: rapid/problemnotification.py:436 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "Ocorreram erros ao gazer o backup" + +#: rapid/problemnotification.py:437 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "Ocorreram erros ao fazer o backup" + +#: rapid/problemnotification.py:439 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "ocorreu um erro ao fazer backup" + +#: rapid/problemnotification.py:440 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup" + +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:443 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s" + +#: rapid/rpdfile.py:159 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rpdfile.py:169 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." msgstr "" +"a analisar (encontradas %(photos)s fotografias e %(videos)s vídeos)..." + +#: rapid/subfolderfile.py:81 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:325 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subdiretório e nome do ficheiro" + +#: rapid/subfolderfile.py:406 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "A fotografia já foi transferida" + +#: rapid/subfolderfile.py:407 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Origem: %(source)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:485 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "Falha ao criar subpasta descarga" + +#: rapid/subfolderfile.py:486 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "Caminho: %s" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Sobre..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "_Check All" +msgstr "_Verificar Tudo" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Verificar Todas as Fotografias" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Verificar Todos os Vídeos" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "Fazer uma _Doação..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Obter Ajuda Online..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Preferences" +msgstr "Definições" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Reportar um Problema..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Traduzir esta Aplicação..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Desmarcar Tudo" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Transferir / Pausar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Select" +msgstr "_Seleccionar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Selecionar Tudo Sem Código de Tarefa (_J)" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Seleccionar com o Código de Tarefa (_H)" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_Error Log" +msgstr "Registo de _Erros" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "Limpar Tranferências _Concluídas" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "Previous File" +msgstr "Ficheiro Anterior" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "Next File" +msgstr "Ficheiro Seguinte" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Help" +msgstr "Ajuda (_H)" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traduzir esta Aplicação..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Include in download" +msgstr "_Incluir na transferência" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Download" +msgstr "Transferência (_D)" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "" +msgstr "Definições: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de Fotos</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 -msgid "R_emove All" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +msgstr "<i>Exemplo: /home/utilizador/Imagens</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +msgid "<b>Download Subfolders</b>" +msgstr "<b>Subpastas de Transferência</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +msgid "Download folder:" +msgstr "Pasta de transferências:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" +"Escolher pasta de transferência. Subpastas para as fotos serão criados " +"automaticamente nesta pasta usando a estrutura especificada em seguida." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 -msgid "Rename Options" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +msgid "<b>Download Folder</b>" +msgstr "<b>Pasta de Transferência</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +msgid "Photo Folders" +msgstr "Pastas de Fotografias" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Fotografia</span>\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +msgid "<b>Photo Rename</b>" +msgstr "<b>Renomear Fotografia</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +msgid " " +msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +msgid "<i>New:</i>" +msgstr "<i>Novo:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +msgid "<i>Original:</i>" +msgstr "<i>Original:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 -msgid "Skip" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +msgid "<b>Example</b>" +msgstr "<b>Exemplo</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 -msgid "Skip download" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +msgid "Photo Rename" +msgstr "Renomear Fotografia" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de " +"Vídeos</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>kaa metadata</i> package for python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" +"Desculpe, a funcionalidade de transferência de vídeo foi desactivada Para " +"executar a transferência de vídeos, por favor instale os pacotes <i>hachoir " +"metadata</i> e <i>kaa metadata</i> do python, ou <i>exiftool</i>." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" +"Escolher pasta de transferência. Subpastas para os vídeos transferidos serão " +"criadas automaticamente nesta pasta usando a estrutura especificada em " +"seguida." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +msgid "Video Folders" +msgstr "Pasta de Vídeo" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Vídeos</span>\t" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +msgid "Video Rename" +msgstr "Renomear Vídeo" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Opções</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +msgstr "<b>Números de sequência</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." msgstr "" +"Especifique o tempo no formato de 24 horas no qual a sequência numérica de " +"<i>Transferência de Hoje</i> devem reiniciar." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +msgid "Day start:" +msgstr "Dia de início:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Transferências de hoje:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +msgid "Stored number:" +msgstr "Número acumulado:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +msgid " hh:mm" +msgstr " hh:mm" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "Sincronizar números de sequência RAW+JPEG" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +msgstr "<b>Compatibilidade com Outros Sistemas Operativos</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" +"Escolha se um caractere do nome de uma fotografia, vídeo ou directório deve " +"ser omitido, para o caso do mesmo não ser suportado por outros sistemas " +"operativos." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Omitir caracteres incompatíveis" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Rename Options" +msgstr "Renomear Opções" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 -msgid "Stored number:" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de Tarefa</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +msgid "<b>Job Codes</b>" +msgstr "<b>Códigos de Tarefa</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +msgid "_Add..." +msgstr "_Adicionar..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +msgid "R_emove All" +msgstr "R_emover Tudo" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Job Codes" +msgstr "Códigos de Tarefa" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +msgid "" +"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +"memory cards or Portable Storage Devices.\n" +"\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" +"\n" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" +"Dispositivos são de onde as fotos e vídeos são transferidas, tais como " +"câmaras, cartões de memória ou dispositivos de armazenamento portátil.\n" +"\n" +"Pode transferir de vários dispositivos simultaneamente, ou pode especificar " +"um local em seu disco rígido.\n" +"\n" +"<i>Transferir directamente de câmaras é actualmente um recurso experimental. " +"Caso ele não funcione correctamente, tente activar o modo PTP. Caso isso não " +"seja possível, um leitor de cartões deve ser utilizado.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 -msgid "Video Folders" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "Detectar automaticamente Dispositivos de Armazenamento Portátil" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "Detectar automaticamente dispositivos" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" +"Se activar a detecção de Dispositivos de Armazenamento Portáteis, todo o " +"dispositivo será analisado. Em dispositivos muito grandes, isso pode levar " +"algum tempo.\n" +"Quando esta opção esta activada e um potencial dispositivo é detectado, será " +"perguntado se o mesmo deve ser analisado ou não." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 -msgid "Video Rename" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +"and videos." msgstr "" +"Se desactivar a detecção automática, escolha o local exacto das fotografias " +"e vídeos." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 -msgid "Video backup folder name:" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opções do Dispositivo</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Caminhos Recordados" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" +"Caminhos recordados são os que estão associados com dispositivos que " +"escolheu analisar sempre ou ignorar quando a detecção automatica de " +"dispositivos está activada." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Caminhos Ignorados" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." msgstr "" +"Especifique a porção final de qualquer caminho que queira ignorado quando a " +"analisar de dispositivos à procura de fotografias ou vídeos. Qualquer " +"caminho que termine nos valores abaixo referidos não será analisado." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +msgid "Re_move All" +msgstr "Re_mover Todas" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Usar expressões regulares no estilo _python" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +msgid "Device Options" +msgstr "Opções do Dispositivo" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +msgid "<b>Backup</b>" +msgstr "<b>Backup</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" +"Se desactivar a detecção automática, seleccione o caminho exacto do local do " +"backup." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de backup" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" +"Ao descarregar fotografias e vídeos, há a possibilidade de que seja feita " +"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em " +"discos rígidos externos." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 -msgid "_Add..." -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Fazer backup de fotografias e vídeos ao transferir" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" +"Especifique a pasta no qual os backups serão armazenados no dispositivo. \n" +"\n" +"<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou " +"não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer " +"backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Local do backup de fotografias:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "Nome da Pasta de Backup de Fotografias" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +msgid "<i>Example:</i>" +msgstr "<i>Exemplo:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +msgstr "<i>/media/discoexterno/Fotos</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Local do backup de Vídeos:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "Back up" +msgstr "Backup" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diversos</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +msgid "<b>Program Automation</b>" +msgstr "<b>Programa de Automação</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" +"Desmontar ou ejetar o dispositivo após a conclusão da tarefa de transferência" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Iniciar a transferência após o início do programa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Iniciar a transferência ao conectar o dispositivo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Sair do programa quando a transferência terminar" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Sair do programa mesmo que o download tivesse avisos ou erros" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "Rodar imagens JPEG automaticamente" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Verify files as they are downloaded" +msgstr "Verificar os ficheiros assim que são transferidos" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +msgid "Performance" +msgstr "Perfomance" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "Criar miniaturas (mais lento)" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Vários" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestão de Erros</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +msgstr "<b>Conflitos de Nomes de Fotos e Vídeos</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Adicionar um identificador único" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "Skip download" +msgstr "Ignorar transferência" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" +"Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou " +"vídeo haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" +"Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança " +"haja um arquivo de mesmo nome." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 +msgid "Error Handling" +msgstr "Gestão de Erros" + +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importar fotografias e vídeos de forma eficiente e confiável" |