summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien Valroff <julien@kirya.net>2014-03-08 09:07:10 +0100
committerJulien Valroff <julien@kirya.net>2014-03-08 09:07:10 +0100
commite57608218ea2d7fa960b20f2aedf78094eeb79a5 (patch)
tree0fbe665e73c0ce5e1694de65f2cb2d48cd118134 /po/pt.po
parente4926afd94329126adacce416fa8cf9daa32673b (diff)
Imported Upstream version 0.4.10upstream/0.4.10
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po2907
1 files changed, 1527 insertions, 1380 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ed356c6..8cf17c6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,1919 +7,2066 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 05:04+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 13:30+0000\n"
+"Last-Translator: Tiago S. <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-23 16:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
+#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Baixador Rápido de Foto"
+msgstr "Transferidor Rápido de Foto"
-#: rapid/rapid.py:456
-msgid "New York"
-msgstr "Nova Iorque"
-
-#: rapid/rapid.py:457
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
-
-#: rapid/rapid.py:457
-msgid "Prague"
-msgstr "Praga"
-
-#: rapid/rapid.py:457
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
-
-#: rapid/rapid.py:457
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teerã"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlim"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Sydney"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Budapest"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Rome"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Moscow"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Delhi"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Warsaw"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:460
-msgid "Jakarta"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:460
-msgid "Madrid"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:460
-msgid "Stockholm"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:493
-msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:494
-msgid "Resetting value to zero.\n"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:533
-msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:534
-msgid "Resetting to midnight.\n"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:560
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714
-msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:603
-msgid "Resetting to default values."
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199
-msgid "Job code"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:746
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:764
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:781
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545
-msgid "photos and videos"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683
-msgid "photos"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:949
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:967
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1049
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1071
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/rapid.py:1152
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1188
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
-msgstr ""
-
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/rapid.py:1192
-#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1218
-msgid ""
-"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1234
-msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1264
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-msgstr ""
-
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/rapid.py:1269
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
-msgstr ""
-
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557
-msgid "photo"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552
-msgid "video"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1521
-msgid "externaldrive1"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1523
-msgid "externaldrive2"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681
-msgid "photos or videos"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1550
-msgid "videos"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1562
+#: rapid/rapid.py:122
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
msgstr ""
+"%(date)s\n"
+"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:1564
+#: rapid/rapid.py:124
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:1567
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1574
+#: rapid/rapid.py:127
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr ""
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
+#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:162
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280
-msgid "filename"
-msgstr ""
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
+#. MB or GB
+#: rapid/rapid.py:180
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
-#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282
-msgid "subfolder"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:183
+msgid "Download Progress"
+msgstr "Progresso da Transferência"
+
+#: rapid/rapid.py:343
+#, python-format
+msgid "%(device)s did not unmount"
+msgstr "%(device)s did not unmount"
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1697
+#: rapid/rapid.py:1241
msgid "scanning..."
-msgstr ""
+msgstr "a analisar..."
-#: rapid/rapid.py:1812
-msgid "The following download path could not be created:\n"
-msgstr ""
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1818
+msgid "the root of the file system"
+msgstr "a raiz do sistema de ficheiros"
-#: rapid/rapid.py:1813
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1822
#, python-format
-msgid "%(path)s: "
-msgstr ""
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr "A transferir de %(location)s."
-#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830
-#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999
-msgid "There is an error in the program preferences."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:1829
+#: rapid/rapid.py:1823
msgid ""
-"\n"
-"Please check preferences, restart the program, and try again."
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
msgstr ""
+"Quer realmente transferir deste local? Em alguns sistemas, varrer este local "
+"pode levar muito tempo."
-#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
-#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
-#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
-#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:2006
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
+msgid "Download"
+msgstr "Transferir"
-#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
-#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
-#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on.
-#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
-#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
-#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
-#: rapid/rapid.py:2017
-#, python-format
-msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2024
-#, python-format
-msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-msgstr ""
-
-#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
-#: rapid/rapid.py:2045
-msgid "The device can now be safely removed"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2051
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2054
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792
-msgid "warnings"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796
-msgid "errors"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2270
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#: rapid/rapid.py:2089
-#, python-format
-msgid "Source: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2091
-#, python-format
-msgid "Device: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2092
-#, python-format
-msgid "Destination: %s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096
-msgid "Could not create temporary download directory"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2096
-msgid "Error:"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2120
-msgid "Backup path does not exist"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2121
-#, python-format
-msgid "The path %s could not be created"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2122
-msgid "No backups can occur"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2151
+#: rapid/rapid.py:2376
#, python-format
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"%(problem)s"
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
+"Estas pasteas de transferência são inválidas:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563
-#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641
+#: rapid/rapid.py:2379
#, python-format
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-
-#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
-#: rapid/rapid.py:2197
-msgid "Please check your system and try again."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2217
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Essa pasta de download é inválida:\n"
+"%s"
-#: rapid/rapid.py:2257
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2380
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr "A transferência não pôde continuar"
-#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657
+#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
+msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
msgstr ""
+"Nenhum dispositivo de backup contém uma pasta válida para fazer o backup de "
+"%(filetype)s"
-#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:2456
-msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2527
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2531
-#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
+#: rapid/rpdfile.py:139
+msgid "photos"
+msgstr "fotografias"
-#: rapid/rapid.py:2535
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
+#: rapid/rpdfile.py:134
+msgid "videos"
+msgstr "vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2537
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2393
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Problema no Backup"
-#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621
-#: rapid/rapid.py:2640
-msgid "Backing up error"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2802
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Falta aproximadamente 1 segundo"
-#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2804
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr ""
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr "Falta aproximadamente %i segundos"
-#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2806
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr "Falta aproximadamente 1 minuto"
-#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625
-#: rapid/rapid.py:2644
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:2811
#, python-format
-msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-msgstr ""
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr "Falta aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos"
-#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643
-#, python-format
-msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotos e vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2656
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotos ou vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2659
-msgid "No suitable backup volume was found"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:305
+msgid "video"
+msgstr "vídeo"
-#: rapid/rapid.py:2661
-msgid "A backup location was not found"
-msgstr ""
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
+#: rapid/rpdfile.py:286
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
-#: rapid/rapid.py:2715
+#: rapid/rapid.py:2872
#, python-format
-msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-msgstr ""
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados"
-#: rapid/rapid.py:2788
+#: rapid/rapid.py:2876
#, python-format
-msgid "Download has started from %s"
-msgstr ""
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados"
-#: rapid/rapid.py:2799
-#, python-format
-msgid "Attempting to download %s files"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
+msgid "warnings"
+msgstr "avisos"
-#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
-#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2892
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Todas transferências completas"
-#: rapid/rapid.py:2894
+#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
+#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923
-msgid "Could not delete photo or video from device"
-msgstr ""
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2920
+#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
#, python-format
-msgid ""
-"Photo: %(source)s\n"
-"Error: %(errno)s %(strerror)s"
-msgstr ""
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s transferidos"
-#: rapid/rapid.py:2924
+#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
#, python-format
-msgid "Photo: %(source)s"
-msgstr ""
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s falhou a transferência"
-#: rapid/rapid.py:2926
+#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
+#: rapid/rapid.py:2970
#, python-format
-msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-msgstr ""
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
-#: rapid/rapid.py:2939
+#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
+#: rapid/rapid.py:2977
#, python-format
-msgid "Download complete from %s"
-msgstr ""
-
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523
-msgid "Device"
-msgstr ""
-
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:3062
-msgid "Download Progress"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:3150
-msgid "Downloading From Cameras"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:3156
-msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:3157
-msgid ""
-"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-"is strongly recommended to use a card reader."
-msgstr ""
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3171
-msgid "_Show this message again"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3331
+msgid "From"
+msgstr "A partir de:"
-#: rapid/rapid.py:3206
-msgid "Device Detected"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3339
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Detecção Automática"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3215
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3234
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3271
+#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
#, python-format
-msgid "%s selected for downloading from"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3274
-msgid "This device or partition will always be used to download from"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3277
-#, python-format
-msgid "%s rejected as a download device"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3280
-msgid "This device or partition will never be used to download from"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:3287
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:3304
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3332
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3351
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3354
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534
-msgid "Job Code:"
-msgstr ""
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s"
-#: rapid/rapid.py:3406
-msgid "Job Code entered"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3384
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
-#: rapid/rapid.py:3408
-msgid "Job Code not entered"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3397
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
-#: rapid/rapid.py:3458
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:3466
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3419
+msgid "To"
+msgstr "Para:"
-#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963
-msgid "Photo"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:3477
-msgid "File"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
+msgid "Photos:"
+msgstr "Fotografias:"
-#: rapid/rapid.py:3492
-msgid "Job Code"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Seleccione o diretório para onde transferir as fotos"
-#: rapid/rapid.py:3502
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
+msgid "Videos:"
+msgstr "Vídeos:"
-#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195
-msgid "Filename"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Seleccione o diretório para baixar os vídeos para"
-#: rapid/rapid.py:3545
-msgid "Path"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3650
+msgid "and"
+msgstr "e"
-#: rapid/rapid.py:3955
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3655
+msgid "Using backup devices"
+msgstr "A usar dispositivos de backup"
-#: rapid/rapid.py:3957
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3657
+msgid "Using backup device"
+msgstr "A usar o dispositivo de backup"
-#: rapid/rapid.py:3959
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3659
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado"
-#: rapid/rapid.py:3961
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3686
+msgid "Free space:"
+msgstr "Espaço livre:"
-#: rapid/rapid.py:3963
+#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
+#. user in the status bar.
+#. you should only translate this if your language does not use parantheses
+#: rapid/rapid.py:3698
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-msgstr ""
+msgid "(%(file_type)s)"
+msgstr "(%(file_type)s)"
-#: rapid/rapid.py:3965
+#. Freespace available on the filesystem for downloading to
+#. Displayed in status bar message on main window
+#: rapid/rapid.py:3702
#, python-format
-msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-msgstr ""
+msgid "%(free)s %(file_type)s"
+msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#: rapid/rapid.py:3967
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-msgstr ""
+#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
+#. Used to differentiate between two different file systems
+#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
+#: rapid/rapid.py:3707
+msgid "; "
+msgstr "; "
-#: rapid/rapid.py:3969
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-msgstr ""
+#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
+#. Used to differentiate between two different file systems
+#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
+#: rapid/rapid.py:3712
+msgid "."
+msgstr "."
-#: rapid/rapid.py:3971
+#. Freespace available on the filesystem for downloading to
+#. Displayed in status bar message on main window
+#. e.g. 14.7GB available
+#: rapid/rapid.py:3718
#, python-format
-msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-msgstr ""
+msgid "%(free)s free"
+msgstr "%(free)s livres"
-#: rapid/rapid.py:4341
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:4556
-msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:4928
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3726
#, python-format
-msgid "%(free)s available"
-msgstr ""
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr "A criar o backup das fotos e vídeos em %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:4934
+#: rapid/rapid.py:3729
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:4939
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3732
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr ""
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr "A criar o backup das fotos em %(path)s e vídeos em %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:4948
+#: rapid/rapid.py:3739
#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, this device location does not exist:\n"
-"%(path)s\n"
-"\n"
-"Please resolve the problem, or modify your preferences."
-msgstr ""
+msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:4952
-msgid "Problem with Device Location Folder"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3768
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Preferências do programa são inválidas"
+
+#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
-#: rapid/rapid.py:4961
+#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo"
-#: rapid/rapid.py:4968
+#: rapid/rapid.py:3921
#, python-format
-msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe"
-#: rapid/rapid.py:4977
+#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
#, python-format
-msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:4982
-msgid ""
-"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-"problems or modify the preferences.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:4985
-msgid "Problem with Download Folder"
-msgstr ""
+msgid "Folder: %s"
+msgstr "Pasta: %s"
-#: rapid/rapid.py:4987
-msgid "Problem with Download Folders"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5000
-msgid "Some preferences will be reset."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5033
-msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5043
+#: rapid/rapid.py:3935
#, python-format
-msgid "Prompting whether to use %s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5070
-msgid "Prompting for Job Code"
-msgstr ""
+msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgstr "%(file_type)s pasta de transferência é inválida"
-#: rapid/rapid.py:5074
-msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5091
-msgid "Starting downloads"
-msgstr ""
-
-#. autostart is true
-#: rapid/rapid.py:5095
-msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5142
+#: rapid/rapid.py:3948
#, python-format
-msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-msgstr ""
+msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgstr "%(file_type)s pasta de transferência não é gravável"
-#: rapid/rapid.py:5147
-#, python-format
-msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:4034
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas"
-#: rapid/rapid.py:5151
-#, python-format
-msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5156
+#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
+#. The text %default should not be modified or left out.
+#: rapid/rapid.py:4089
#, python-format
-msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5181
msgid ""
-"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5183
-msgid ""
-"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-"correct operation."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5185
-msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+"display program information on the command line as the program runs "
+"(default: %default)"
msgstr ""
+"exibir informaçṍes do programa na linha de comando enquando o programa é "
+"executado (default: %default)"
-#: rapid/rapid.py:5186
-msgid "Warning:"
+#: rapid/rapid.py:4090
+msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
+"mostrar informações de depuração quando executado a partir da linha de "
+"comando"
-#: rapid/rapid.py:5191
-msgid ""
-"This version of the program is newer than the previously run version. "
-"Checking preferences."
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:4091
+msgid "only output errors to the command line"
+msgstr "mostrar erros apenas na linha de comando"
-#: rapid/rapid.py:5198
-msgid "Preferences were modified."
-msgstr ""
+#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
+#: rapid/rapid.py:4093
+msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+msgstr "listar extensões de foto vídeo que o programa reconhece e sair"
-#: rapid/rapid.py:5199
+#: rapid/rapid.py:4095
msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Your preferences have been updated.\n"
-"\n"
-"Please check them to ensure correct operation."
+"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+"program preferences"
msgstr ""
+"detectar automaticamente os dispositivos dos quais transferir, "
+"sobrescrevendo as preferência do programa actuais"
-#: rapid/rapid.py:5203
-msgid "No preferences needed to be changed."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5205
+#: rapid/rapid.py:4096
msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-"They will be reset."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5215
-msgid "Problem using pynotify."
+"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+"existing program preferences"
msgstr ""
+"especificar manualmente o caminho do dispositivo para o qual transferir, "
+"sobrescrevendo as preferência do programa actuais"
-#: rapid/rapid.py:5231
-msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+#: rapid/rapid.py:4097
+msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
+"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo"
-#: rapid/rapid.py:5242
+#: rapid/rapid.py:4110
msgid ""
-"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5290
-msgid "and"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5295
-msgid "Using backup devices"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5297
-msgid "Using backup device"
+"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+"from which to download, but do not do both."
msgstr ""
+"Erro: especificar a auto-detecção do dispositivo ou especificar manualmente "
+"o caminho de um dispositivo para o qual transferir, mas não ambos."
-#: rapid/rapid.py:5299
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511
-#, python-format
-msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5470
+#: rapid/rapid.py:4133
#, python-format
-msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5474
-msgid "Automatically start download is true"
-msgstr ""
+msgid "and %s"
+msgstr "e %s"
-#: rapid/rapid.py:5476
-msgid "Automatically start download is false"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:4141
+msgid "All settings and preferences have been reset"
+msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas"
-#: rapid/rapid.py:5529
-msgid "Using manually specified path"
-msgstr ""
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
+msgid "Backing up error"
+msgstr "Erro ao criar cópias de segurança"
-#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
-#: rapid/rapid.py:5597
+#: rapid/backupfile.py:151
#, python-format
-msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5613
-msgid "D_ownload Selected"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764
-msgid "All downloads complete"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5728
-msgid "MB/s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5738
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr ""
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n"
-#: rapid/rapid.py:5740
+#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
+#: rapid/subfolderfile.py:202
#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5742
-msgid "About 1 minute remaining"
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
msgstr ""
+"Origem: %(source)s\n"
+"Destino: %(destination)s"
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:5747
+#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr ""
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr "Erro: %(inst)s"
-#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779
-#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794
+#: rapid/backupfile.py:163
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr ""
+msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgstr "%(file_type)s do backup sobreescritos"
-#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781
+#: rapid/backupfile.py:166
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr ""
+msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgstr "%(file_type)s ainda não estão no backup"
-#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787
+#: rapid/backupfile.py:168
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5955
-msgid "_Resume"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:5958
-msgid "_Download All"
-msgstr ""
-
-#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:5967
-msgid "_Pause"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6079
-msgid "Download device settings preferences were changed."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6091
-msgid "Backup preferences were changed."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6097
-msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6108
-msgid "Download folder preferences were changed."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6307
-msgid "Goodbye"
-msgstr ""
+msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgstr "O backup de %(file_type)s já existe"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:6318
+#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
+#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
+#: rapid/subfolderfile.py:456
#, python-format
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6319
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6320
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr ""
-
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:6322
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+"%(problem)s\n"
+"File: %(file)s"
msgstr ""
+"%(problem)s\n"
+"Arquivo: %(file)s"
-#: rapid/rapid.py:6323
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6337
-msgid "Photos:"
-msgstr ""
+#: rapid/copyfiles.py:214
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
-#: rapid/rapid.py:6337
-msgid "Videos:"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6342
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:6350
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr ""
+#: rapid/device.py:80
+msgid "Device Detected"
+msgstr "Dispositivo detectado"
-#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357
-#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366
-msgid "Using"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/device.py:89
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
+"Deverá ser feita uma tranferência das fotografias ou vídeos presentes neste "
+"dispositivo ou partição?"
-#: rapid/rapid.py:6359
-msgid "\n"
-msgstr ""
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/device.py:108
+msgid "_Remember this choice"
+msgstr "_Recordar esta escolha"
-#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:6383
-#, python-format
-msgid "%s is already running"
-msgstr ""
+#: rapid/downloadtracker.py:299
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Date time"
-msgstr ""
+msgstr "Data e hora"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Sequências"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+msgid "Job code"
+msgstr "Etiqueta"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Image date"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem de dados"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Video date"
-msgstr ""
+msgstr "Dados de vídeo"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hoje"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Ontem"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Download time"
-msgstr ""
+msgstr "Início da transferência"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Name + extension"
-msgstr ""
+msgstr "Nome + extensão"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:167
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:169
msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensão"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Image number"
-msgstr ""
+msgstr "Número da imagem"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Video number"
-msgstr ""
+msgstr "Número do vídeo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Abertura"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Exposure time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de exposição"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "Distância focal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Camera make"
-msgstr ""
+msgstr "Marca da câmara"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Camera model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo da câmara"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Short camera model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de câmara curta"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Hyphenated short camera model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo hifenizado de câmara curta"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de série"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Shutter count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de Disparos"
+
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
+msgid "File number"
+msgstr "Número de ficheiro"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:196
+msgid "Folder only"
+msgstr "Apenas pasta"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:198
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Pasta e arquivo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Owner name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do proprietário"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "Codec"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Duração"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Frames Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Quadros por Segundo"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
+msgid "Copyright"
+msgstr "Direitos de Autor"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Downloads today"
-msgstr ""
+msgstr "Transferências hoje"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Session number"
-msgstr ""
+msgstr "Número da sessão"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Subfolder number"
-msgstr ""
+msgstr "Número da subpasta"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Stored number"
-msgstr ""
+msgstr "Número armazenado"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Sequence letter"
-msgstr ""
+msgstr "Sequência de letras"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "All digits"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "Last digit"
-msgstr ""
+msgstr "Último dígito"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Last 2 digits"
-msgstr ""
+msgstr "Últimos 2 dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Last 3 digits"
-msgstr ""
+msgstr "Últimos 3 dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Last 4 digits"
-msgstr ""
+msgstr "Últimos 4 dígitos"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263
+#: rapid/generatenameconfig.py:229
msgid "Original Case"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa Original"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265
+#: rapid/generatenameconfig.py:231
msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "MAIÚSCULAS"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "minúsculas"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "One digit"
-msgstr ""
+msgstr "Um dígito"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Two digits"
-msgstr ""
+msgstr "Dois dígitos"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Three digits"
-msgstr ""
+msgstr "Três dígitos"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Four digits"
-msgstr ""
+msgstr "Quatro dígitos"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Five digits"
-msgstr ""
+msgstr "Cinco dígitos"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Six digits"
-msgstr ""
+msgstr "Seis dígitos"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "Seven digits"
-msgstr ""
+msgstr "Sete dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "Subseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Subsegundos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "YYYYMMDD"
-msgstr ""
+msgstr "AAAAMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "AAAA-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "YYMMDD"
-msgstr ""
+msgstr "AAMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "AA-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "MMDDYYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MMDDAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MMDDYY"
-msgstr ""
+msgstr "MMDDAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "MMDD"
-msgstr ""
+msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "DDMMYYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DDMMAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "DDMMYY"
-msgstr ""
+msgstr "DDMMAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "AAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "YY"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "MM"
-msgstr ""
+msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "DD"
-msgstr ""
+msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
+msgid "Month (full)"
+msgstr "Mês (inteiro)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:272
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr "Mês (Abreviado)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:274
msgid "HHMMSS"
-msgstr ""
+msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306
+#: rapid/generatenameconfig.py:276
msgid "HHMM"
-msgstr ""
+msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308
+#: rapid/generatenameconfig.py:278
msgid "HH-MM-SS"
-msgstr ""
+msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310
+#: rapid/generatenameconfig.py:280
msgid "HH-MM"
-msgstr ""
+msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312
+#: rapid/generatenameconfig.py:282
msgid "HH"
-msgstr ""
+msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314
+#: rapid/generatenameconfig.py:284
msgid "MM (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "MM (minutos)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316
+#: rapid/generatenameconfig.py:286
msgid "SS"
-msgstr ""
-
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801
-#, python-format
-msgid ""
-"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-"Expected one of %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808
-#, python-format
-msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-msgstr ""
-
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812
-msgid "These preferences are not well formed:"
-msgstr ""
-
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525
+#: rapid/preferencesdialog.py:374
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências de subpasta não devem começar com %s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências de subpasta não devem terminar com %s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531
+#: rapid/preferencesdialog.py:380
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências de subpasta não devem conter dois %s um após o outro"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
+msgid "Remove all Job Codes?"
+msgstr "Remover todas os Códigos de Tarefas?"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
+msgstr "Deseja realmente remover todas os Códigos de Tarefas?"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
-msgid " hh:mm"
-msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr "Remover todos os caminhos recordados?"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
-msgid ":"
-msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:447
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr "Todos os caminhos recordados devem ser removidos?"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:453
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr "Remover todos os caminhos ignorados?"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:454
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr "Todos os caminhos ignorados devem ser removidos?"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
-msgid "<b>Devices</b>"
-msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:465
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
+msgstr "Erro causado pelas preferêcias de \"renomear fotografias\""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:645
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr "Erro causado pelas preferêcias de \"renomear vídeos\""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:666
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr ""
+"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de "
+"fotografias\""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
-msgid "<b>Example</b>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:683
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr ""
+"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr ""
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:742
+msgid "Enter a Job Code"
+msgstr "Introduzir um Código de Tarefa"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr ""
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Defina um novo Código de Tarefa or seleccione um já existente"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr ""
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:761
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Introduza um novo Código de Tarefa"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:766
+msgid "Job Code:"
+msgstr "Código de Tarefa:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:822
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Introduza um Caminho a ser Ignorado"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:834
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Especifique um caminho onde fotos e vídeos não devem ser procurados"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:839
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:1092
+msgid "Job Code"
+msgstr "Código de Tarefa"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr "Seleccione uma pasta onde será guardado o backup das fotos"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:1376
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr "Seleccione uma pasta onde será guardado o backup dos vídeos"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
+"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para "
+"gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
+"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para "
+"gerar nomes de subdiretórios. Por favor, use de outras opções de "
+"nomeação.</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr ""
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#, python-format
+msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgstr "<i>Exemplo: %s</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
msgstr ""
+"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são "
+"inválidas e não poderão ser usadas.\n"
+"Elas serão redefinidas para seus valores padrão."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
msgstr ""
+"As seguintes expressões regulares não são válidas e serão removidas a não "
+"ser que sejam corrigidas:\n"
+"%s"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
msgstr ""
+"Esta expressão regular é inválida e será removida a não ser que seja "
+"corrigida:\n"
+"%s"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr ""
+#: rapid/preferencesdialog.py:1765
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Expressão regular inválida"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr ""
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/preferencesdialog.py:1949
+msgid "externaldrive1"
+msgstr "discoexterno1"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr ""
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/preferencesdialog.py:1951
+msgid "externaldrive2"
+msgstr "discoexterno2"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr ""
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "New York"
+msgstr "Nova Iorque"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr ""
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Manila"
+msgstr "Manila"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr ""
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Prague"
+msgstr "Praga"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr ""
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr ""
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
-msgid "Automation"
-msgstr ""
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Tehran"
+msgstr "Teerã"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
-msgid "Backup"
-msgstr ""
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
-msgid "Backup location:"
-msgstr ""
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Paris"
+msgstr "Paris"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
-msgid "Backup photos and videos when downloading"
-msgstr ""
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlim"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Budapest"
+msgstr "Budapeste"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Rome"
+msgstr "Roma"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moscovo"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Delhi"
+msgstr "Deli"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Varsóvia"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:131
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jacarta"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:131
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:131
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Estocolmo"
+
+#. components
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
+msgid "subfolder"
+msgstr "subpasta"
+
+#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
+msgid "filename"
+msgstr "nome do ficheiro"
+
+#: rapid/problemnotification.py:85
+#, python-format
+msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgstr "O valor %s de data e hora parece inválido."
+
+#: rapid/problemnotification.py:86
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Nome do arquivo não tem extensão."
+
+#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
+#: rapid/problemnotification.py:88
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Nome do arquivo não tem um componente número."
+
+#: rapid/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error generating component %s."
+msgstr "Erro ao gerar o componente %s"
+
+#. a generic problem
+#: rapid/problemnotification.py:91
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgstr "Os metadados de %(filetype)s não podem ser lidos"
+
+#: rapid/problemnotification.py:93
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgstr "%(filetype)s %(area)s não pode ser gerado"
+
+#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#, python-format
+msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:98
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgstr "%(filetype)s não foram transferidos correctamente."
+
+#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s already exists"
+msgstr "%(filetype)s já existe."
+
+#: rapid/problemnotification.py:105
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+"were found."
msgstr ""
+"%(filetype)s não pôde ser guardado em backup porque nenhum local de backup "
+"foi encontrado."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
+#: rapid/problemnotification.py:110
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
+"%(image1)s foi tirada em %(image1_date)s em %(image1_time)s, e %(image2)s em "
+"%(image2_date)s em %(image2_time)s."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
-msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-msgstr ""
+#: rapid/problemnotification.py:111
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgstr "%(filetype)s já foi transferido."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
-msgid "Day start:"
+#: rapid/problemnotification.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+"identifier '%(identifier)s' added."
msgstr ""
+"O actual%(filetype)s foi modificado pela última vez em%(date)s em%(time)s. "
+"Identificador exclusivo '%(identifier)s'' acrescentado."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
+#: rapid/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
msgstr ""
+"O %(filetype)s existente foi modificado pela última vez em %(date)s as "
+"%(time)s."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
-msgid "Devices"
-msgstr ""
+#: rapid/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgstr "Não há dados com os quais o nome %(filetype)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:119
+#, python-format
+msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgstr "Erro: %(errorno)s %(strerror)s"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
+#: rapid/problemnotification.py:210
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-"specify a location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-"reader.</i>"
+"File verification failed. The downloaded version is different from the "
+"original."
msgstr ""
+"Verificação do ficheiro falhou. A versão transferida é diferente da original."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
-msgid "Download / Pause"
-msgstr ""
+#: rapid/problemnotification.py:213
+msgid "The metadata might be corrupt."
+msgstr "Os metadados podem estar corrompidos."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
-msgid "Download folder:"
+#: rapid/problemnotification.py:216
+msgid ""
+"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+"downloaded."
msgstr ""
+"O nome e extensão do ficheiro e informações Exif indicam que já foi "
+"transferido."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
-msgid "Downloads today:"
-msgstr ""
+#: rapid/problemnotification.py:235
+#, python-format
+msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgstr " Foi feito backup para %(volume)s"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
-msgid "Error Handling"
-msgstr ""
+#: rapid/problemnotification.py:237
+msgid " It was backed up to these devices: "
+msgstr " Foi feito backup destes dispositivos: "
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
-msgid "Error Log"
-msgstr ""
+#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
+#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#, python-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
+#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
-msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
+#: rapid/problemnotification.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+"%(details)s"
msgstr ""
+"Fotos detectadas com o mesmo nome, mas tiradas em momentos diferentes: "
+"%(details)s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:269
+#, python-format
+msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s: %(inst)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:271
+#, python-format
+msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#: rapid/problemnotification.py:273
+msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
msgstr ""
+"Ocorreram erros ao fazer backup nos dispositivos de backup seguintes: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#, python-format
+msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#: rapid/problemnotification.py:279
+#, python-format
+msgid "%(volume)s, "
+msgstr "%(volume)s, "
+
+#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)."
+
+#: rapid/problemnotification.py:288
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgstr "%(volumes)s e %(volume)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:296
+#, python-format
+msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgstr "Um backup já existe no %(volume)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:298
+msgid "Backups already exist in these locations: "
+msgstr "Os backups já existem nestes locais: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:308
+#, python-format
+msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgstr "Backup substituído em %(volume)s."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
+#: rapid/problemnotification.py:310
+msgid "Backups overwritten on these devices: "
+msgstr "Backups substituídos nestes dispositivos: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:321
+#, python-format
+msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgstr "Ocorreu um erro ao criar diretórios em %(volume)s: %(inst)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:323
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
-"and videos."
+"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
msgstr ""
+"Ocorreram erros ao criar directórios nos dispositivos de backup seguintes: "
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
+#: rapid/problemnotification.py:335
+#, python-format
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-"time."
+"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
+"from the downloaded version."
msgstr ""
+"A verificação de ficheiros falhou em %(volume)s. A versão guardada em backup "
+"é diferente da versão transferida."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr ""
+#: rapid/problemnotification.py:337
+msgid "File verification failed on these devices: "
+msgstr "A verificação de ficheiros falhou nestes dispositivos: "
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
-msgid "Job Codes"
-msgstr ""
+#: rapid/problemnotification.py:347
+#, python-format
+msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
-msgid "Location:"
-msgstr ""
+#: rapid/problemnotification.py:355
+#, python-format
+msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgstr " Além disso, houve %(problems)s."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: rapid/problemnotification.py:357
+#, python-format
+msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgstr " Além disso, houve um %(problem)s."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
-msgid "P_review Columns"
-msgstr ""
+#: rapid/problemnotification.py:366
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "Os metadados %(type)s estão em falta."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
-msgid "Photo Folders"
-msgstr ""
+#: rapid/problemnotification.py:368
+msgid "The following metadata is missing: "
+msgstr "Os metadados seguinte estão em falta: "
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
-msgid "Photo Rename"
+#: rapid/problemnotification.py:371
+#, python-format
+msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s."
+
+#: rapid/problemnotification.py:388
+msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+msgstr "Problemas na criação da subpasta e nome do ficheiro"
+
+#: rapid/problemnotification.py:390
+msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+msgstr "Problema na criação da subpasta e nome do ficheiro"
+
+#: rapid/problemnotification.py:393
+#, python-format
+msgid "Problems in %s generation"
+msgstr "Problemas na criação de %s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:395
+#, python-format
+msgid "Problem in %s generation"
+msgstr "Problema na criação de %s"
+
+#: rapid/problemnotification.py:404
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgstr "%(filetype)s já existe, mas foi feito backup"
+
+#: rapid/problemnotification.py:406
+#, python-format
+msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup"
+
+#: rapid/problemnotification.py:428
+msgid "Multiple problems were encountered"
+msgstr "Vários problemas foram encontrados"
+
+#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
+"Foram detectadas fotografias com o mesmo nome, mas com tempos diferentes"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: rapid/problemnotification.py:436
+msgid "there were errors backing up"
+msgstr "Ocorreram erros ao gazer o backup"
+
+#: rapid/problemnotification.py:437
+msgid "There were errors backing up"
+msgstr "Ocorreram erros ao fazer o backup"
+
+#: rapid/problemnotification.py:439
+msgid "there was an error backing up"
+msgstr "ocorreu um erro ao fazer backup"
+
+#: rapid/problemnotification.py:440
+msgid "There was an error backing up"
+msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup"
+
+#. e.g.
+#: rapid/problemnotification.py:443
+#, python-format
+msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s"
+
+#: rapid/rpdfile.py:159
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#: rapid/rpdfile.py:169
+#, python-format
+msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
msgstr ""
+"a analisar (encontradas %(photos)s fotografias e %(videos)s vídeos)..."
+
+#: rapid/subfolderfile.py:81
+#, python-format
+msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:325
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "subdiretório e nome do ficheiro"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:406
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr "A fotografia já foi transferida"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:407
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr "Origem: %(source)s"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:485
+msgid "Failed to create download subfolder"
+msgstr "Falha ao criar subpasta descarga"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:486
+#, python-format
+msgid "Path: %s"
+msgstr "Caminho: %s"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
+msgid "About..."
+msgstr "Sobre..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
+msgid "_Check All"
+msgstr "_Verificar Tudo"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
+msgid "Check All Photos"
+msgstr "Verificar Todas as Fotografias"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
+msgid "Check All Videos"
+msgstr "Verificar Todos os Vídeos"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "Fazer uma _Doação..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "_Obter Ajuda Online..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
+msgid "Preferences"
+msgstr "Definições"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Reportar um Problema..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Traduzir esta Aplicação..."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+msgid "_Uncheck All"
+msgstr "_Desmarcar Tudo"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Transferir / Pausar"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccionar"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Selecionar Tudo Sem Código de Tarefa (_J)"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "Seleccionar com o Código de Tarefa (_H)"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
+msgid "_Error Log"
+msgstr "Registo de _Erros"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "Limpar Tranferências _Concluídas"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
+msgid "Previous File"
+msgstr "Ficheiro Anterior"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
+msgid "Next File"
+msgstr "Ficheiro Seguinte"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
+msgid "_Help"
+msgstr "Ajuda (_H)"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr "_Traduzir esta Aplicação..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
+msgid "_Include in download"
+msgstr "_Incluir na transferência"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
+msgid "_Download"
+msgstr "Transferência (_D)"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr ""
+msgstr "Definições: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
-msgid "Preview _Folders"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de Fotos</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
-msgid "R_emove All"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgstr "<i>Exemplo: /home/utilizador/Imagens</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgstr "<b>Subpastas de Transferência</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Pasta de transferências:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
msgid ""
-"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-"\n"
-"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-"Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
+"Escolher pasta de transferência. Subpastas para as fotos serão criados "
+"automaticamente nesta pasta usando a estrutura especificada em seguida."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
-msgid "Rename Options"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
+msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgstr "<b>Pasta de Transferência</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
-msgid "Se_lect None"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+msgid "Photo Folders"
+msgstr "Pastas de Fotografias"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
-msgid "Select All Pho_tos"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Fotografia</span>\t"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
-msgid "Select All Vi_deos"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+msgid "<b>Photo Rename</b>"
+msgstr "<b>Renomear Fotografia</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+msgid " "
+msgstr " "
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+msgid "<i>New:</i>"
+msgstr "<i>Novo:</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
-msgid "Select _All"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+msgid "<i>Original:</i>"
+msgstr "<i>Original:</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr "<b>Exemplo</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
-msgid "Skip download"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+msgid "Photo Rename"
+msgstr "Renomear Fotografia"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de "
+"Vídeos</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>kaa metadata</i> package for python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
+"Desculpe, a funcionalidade de transferência de vídeo foi desactivada Para "
+"executar a transferência de vídeos, por favor instale os pacotes <i>hachoir "
+"metadata</i> e <i>kaa metadata</i> do python, ou <i>exiftool</i>."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
+"Escolher pasta de transferência. Subpastas para os vídeos transferidos serão "
+"criadas automaticamente nesta pasta usando a estrutura especificada em "
+"seguida."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+msgid "Video Folders"
+msgstr "Pasta de Vídeo"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Vídeos</span>\t"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
+msgid "Video Rename"
+msgstr "Renomear Vídeo"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Opções</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgstr "<b>Números de sequência</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
msgstr ""
+"Especifique o tempo no formato de 24 horas no qual a sequência numérica de "
+"<i>Transferência de Hoje</i> devem reiniciar."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
+msgid "Day start:"
+msgstr "Dia de início:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Transferências de hoje:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Número acumulado:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
+msgid " hh:mm"
+msgstr " hh:mm"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgstr "Sincronizar números de sequência RAW+JPEG"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgstr "<b>Compatibilidade com Outros Sistemas Operativos</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
msgstr ""
+"Escolha se um caractere do nome de uma fotografia, vídeo ou directório deve "
+"ser omitido, para o caso do mesmo não ser suportado por outros sistemas "
+"operativos."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Omitir caracteres incompatíveis"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Rename Options"
+msgstr "Renomear Opções"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
-msgid "Stored number:"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de Tarefa</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgstr "<b>Códigos de Tarefa</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Adicionar..."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+msgid "R_emove All"
+msgstr "R_emover Tudo"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Códigos de Tarefa"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+msgid ""
+"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+"\n"
+"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+"location on your hard drive.\n"
+"\n"
+"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+"used.</i>"
msgstr ""
+"Dispositivos são de onde as fotos e vídeos são transferidas, tais como "
+"câmaras, cartões de memória ou dispositivos de armazenamento portátil.\n"
+"\n"
+"Pode transferir de vários dispositivos simultaneamente, ou pode especificar "
+"um local em seu disco rígido.\n"
+"\n"
+"<i>Transferir directamente de câmaras é actualmente um recurso experimental. "
+"Caso ele não funcione correctamente, tente activar o modo PTP. Caso isso não "
+"seja possível, um leitor de cartões deve ser utilizado.</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
-msgid "Video Folders"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgstr "Detectar automaticamente Dispositivos de Armazenamento Portátil"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
+msgid "Automatically detect devices"
+msgstr "Detectar automaticamente dispositivos"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+msgid ""
+"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
+"Se activar a detecção de Dispositivos de Armazenamento Portáteis, todo o "
+"dispositivo será analisado. Em dispositivos muito grandes, isso pode levar "
+"algum tempo.\n"
+"Quando esta opção esta activada e um potencial dispositivo é detectado, será "
+"perguntado se o mesmo deve ser analisado ou não."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
-msgid "Video Rename"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+"and videos."
msgstr ""
+"Se desactivar a detecção automática, escolha o local exacto das fotografias "
+"e vídeos."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
-msgid "Video backup folder name:"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opções do Dispositivo</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Caminhos Recordados"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+msgid ""
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
+"Caminhos recordados são os que estão associados com dispositivos que "
+"escolheu analisar sempre ou ignorar quando a detecção automatica de "
+"dispositivos está activada."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Caminhos Ignorados"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
msgstr ""
+"Especifique a porção final de qualquer caminho que queira ignorado quando a "
+"analisar de dispositivos à procura de fotografias ou vídeos. Qualquer "
+"caminho que termine nos valores abaixo referidos não será analisado."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+msgid "Re_move All"
+msgstr "Re_mover Todas"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Usar expressões regulares no estilo _python"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
+msgid "Device Options"
+msgstr "Opções do Dispositivo"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr "<b>Backup</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
+"Se desactivar a detecção automática, seleccione o caminho exacto do local do "
+"backup."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de backup"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
+"Ao descarregar fotografias e vídeos, há a possibilidade de que seja feita "
+"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em "
+"discos rígidos externos."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
-msgid "_Add..."
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Fazer backup de fotografias e vídeos ao transferir"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"\n"
+"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
+"Especifique a pasta no qual os backups serão armazenados no dispositivo. \n"
+"\n"
+"<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou "
+"não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer "
+"backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106
-msgid "_Device"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Local do backup de fotografias:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107
-msgid "_Error Log"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+msgid "Photo backup folder name:"
+msgstr "Nome da Pasta de Backup de Fotografias"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
-msgid "_File"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+msgid "<i>Example:</i>"
+msgstr "<i>Exemplo:</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
-msgid "_Filename"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr "<i>/media/discoexterno/Fotos</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+msgid "Video backup folder name:"
+msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Local do backup de Vídeos:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+msgid "Back up"
+msgstr "Backup"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113
-msgid "_Path"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diversos</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114
-msgid "_Preview"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr "<b>Programa de Automação</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115
-msgid "_Report a Problem..."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
+"Desmontar ou ejetar o dispositivo após a conclusão da tarefa de transferência"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116
-msgid "_Select"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Iniciar a transferência após o início do programa"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117
-msgid "_Size"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Iniciar a transferência ao conectar o dispositivo"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Sair do programa quando a transferência terminar"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Sair do programa mesmo que o download tivesse avisos ou erros"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "Rodar imagens JPEG automaticamente"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119
-msgid "_Type"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
+msgid "Verify files as they are downloaded"
+msgstr "Verificar os ficheiros assim que são transferidos"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
+msgid "Performance"
+msgstr "Perfomance"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr "Criar miniaturas (mais lento)"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Vários"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestão de Erros</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgstr "<b>Conflitos de Nomes de Fotos e Vídeos</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Adicionar um identificador único"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+msgid "Skip download"
+msgstr "Ignorar transferência"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
msgstr ""
+"Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou "
+"vídeo haja um arquivo de mesmo nome."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120
-msgid "_View"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up."
msgstr ""
+"Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança "
+"haja um arquivo de mesmo nome."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Gestão de Erros"
+
+#: rapid/glade3/about.ui.h:1
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+msgstr "Importar fotografias e vídeos de forma eficiente e confiável"