diff options
author | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2011-04-08 07:09:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2011-04-08 07:09:54 +0200 |
commit | eb4c5cc4472b16ce10401611140381e5ba5b6aca (patch) | |
tree | 6e52c0a981186a09ab8161a6bc99a999f32ac408 /po/pt_BR.po | |
parent | 6866d4a5b74779f087b8e44148a49163d8b7327b (diff) |
Imported Upstream version 0.4.0~alpha4upstream/0.4.0_alpha4
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2772 |
1 files changed, 1444 insertions, 1328 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c52ae07..be6f68e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,255 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-13 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Sam Samuels <gemini_sam_samuels@hotmail.co.uk>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-25 01:53+0000\n" +"Last-Translator: Júlio Cezar Santos Pires <Unknown>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:461 -msgid "New York" -msgstr "Nova Iorque" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinque" - -#: rapid/rapid.py:462 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Tehran" -msgstr "Teerã" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlim" - -#: rapid/rapid.py:463 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapeste" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Delhi" -msgstr "Deli" - -#: rapid/rapid.py:464 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsóvia" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jacarta" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Madrid" -msgstr "Madri" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocolmo" - -#: rapid/rapid.py:499 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n" - -#: rapid/rapid.py:500 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Redefinindo valor para zero.\n" - -#: rapid/rapid.py:539 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n" - -#: rapid/rapid.py:540 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n" - -#: rapid/rapid.py:566 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" - -#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n" - -#: rapid/rapid.py:609 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "A restabelecer valores em seus padrões." - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 -msgid "Job code" -msgstr "Etiqueta" - -#: rapid/rapid.py:752 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" - -#: rapid/rapid.py:770 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "" -"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " -"fotografias\"" - -#: rapid/rapid.py:787 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "" -"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" - -#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos e vídeos" - -#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 -msgid "photos" -msgstr "fotos" - -#: rapid/rapid.py:955 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" - -#: rapid/rapid.py:973 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" - -#: rapid/rapid.py:1055 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" - -#: rapid/rapid.py:1077 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" -"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de " -"%(file_types)s" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1158 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "" -"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " -"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de " -"nomeação.</i>" - -#: rapid/rapid.py:1194 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -msgstr "" -"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " -"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de " -"nomeação.</i>" - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1198 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Exemplo: %s</i>" - -#: rapid/rapid.py:1224 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi " -"atualizado." - -#: rapid/rapid.py:1240 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi " -"atualizado." - -#: rapid/rapid.py:1270 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" -"Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, " -"removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s." - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1275 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" -"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " -"inválidas e não poderão ser usadas.\n" -"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão." - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 -msgid "video" -msgstr "vídeo" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1527 -msgid "externaldrive1" -msgstr "disco_externo_1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1529 -msgid "externaldrive2" -msgstr "disco_externo_2" - -#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos ou vídeos" - -#: rapid/rapid.py:1556 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" - -#: rapid/rapid.py:1568 +#: rapid/rapid.py:102 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -264,1438 +31,1328 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:1570 +#: rapid/rapid.py:104 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:1573 +#: rapid/rapid.py:107 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1580 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subdiretório e nome de arquivo" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:145 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 -msgid "filename" -msgstr "nome de arquivo" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:159 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 -msgid "subfolder" -msgstr "subdiretório" +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progresso da transferência" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1703 +#: rapid/rapid.py:938 msgid "scanning..." msgstr "verificando..." -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n" +#: rapid/rapid.py:1639 +msgid "Download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1819 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " +#: rapid/rapid.py:1642 +msgid "Pause" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 -#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" +#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid +#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id +#: rapid/rapid.py:1906 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Há um erro nas preferências do programa." +#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 +msgid "photos" +msgstr "fotos" -#: rapid/rapid.py:1835 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." -msgstr "" -"\n" -"Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o " -"programa." +#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2008 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#: rapid/rapid.py:2244 +msgid "Free space:" +msgstr "Espaço livre:" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2019 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:2256 #, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" -"Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em " -"%(device)s" -#: rapid/rapid.py:2026 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:2260 #, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" -"Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em " -"%(device)s" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2047 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2265 +msgid "; " +msgstr "; " + +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "." +msgstr "." -#: rapid/rapid.py:2053 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:2276 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" +msgid "%(free)s free" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2056 +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:2282 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 -msgid "warnings" -msgstr "avisos" +#: rapid/rapid.py:2287 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 -msgid "errors" -msgstr "erros" +#: rapid/rapid.py:2470 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" -#: rapid/rapid.py:2091 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:2511 #, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Origem: %s\n" +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2093 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Dispositivo: %s\n" +#: rapid/rapid.py:2512 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2094 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Destino: %s" +#: rapid/rapid.py:2513 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:2515 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2098 -msgid "Error:" -msgstr "Erro:" +#: rapid/rapid.py:2516 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "" +"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente" +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotos:" -#: rapid/rapid.py:2123 +#: rapid/rapid.py:2529 +msgid "Videos:" +msgstr "Vídeos:" + +#: rapid/rapid.py:2534 #, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "Diretório %s não pôde ser criado" +msgid "and %s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2124 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança" +#: rapid/rapid.py:2542 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas" -#: rapid/rapid.py:2153 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:2551 msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." msgstr "" -"Origem: %(source)s\n" -"Destino: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 -#, python-format +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Dispositivo detectado" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -"Origem: %(source)s\n" -"Destino: %(destination)s" +"Deverá ser feita uma descarga das fotografias ou vídeos presentes neste " +"dispositivo ou partição?" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2199 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Relembrar esta escolha" -#: rapid/rapid.py:2219 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" +#: rapid/generatenameconfig.py:143 +msgid "Date time" +msgstr "Data e hora" -#: rapid/rapid.py:2259 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "A foto já foi baixada" +#: rapid/generatenameconfig.py:144 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Origem: %(source)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2458 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "" -"Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi " -"restabelecido." +#: rapid/generatenameconfig.py:146 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadados" -#: rapid/rapid.py:2529 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Sequences" +msgstr "Seqüências" -#: rapid/rapid.py:2533 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +msgid "Job code" +msgstr "Etiqueta" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:150 +msgid "Image date" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2539 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s" +#: rapid/generatenameconfig.py:151 +msgid "Video date" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 -#: rapid/rapid.py:2642 -msgid "Backing up error" -msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" -#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Erro: %(inst)s" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Download time" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 -#: rapid/rapid.py:2646 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Name + extension" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Name" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2658 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Extension" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Image number" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2663 -msgid "A backup location was not found" +#: rapid/generatenameconfig.py:164 +msgid "Video number" msgstr "" -"Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser " -"encontrado" -#: rapid/rapid.py:2717 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Aperture" msgstr "" -"Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma " -"descarga desnecessária." -#: rapid/rapid.py:2813 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Transferência foi iniciada em %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: rapid/rapid.py:2817 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "Tentando baixar %s arquivos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "Exposure time" +msgstr "" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Focal length" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2913 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Camera make" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "Camera model" +msgstr "Modelo da câmera" -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Short camera model" msgstr "" -"Foto: %(source)s\n" -"Erro: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/rapid.py:2943 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Foto: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2945 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Serial number" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2958 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Transferência concluída de %s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Shutter count" +msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Owner name" +msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: rapid/generatenameconfig.py:187 +msgid "Codec" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3081 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progresso da transferência" +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Width" +msgstr "Largura" -#: rapid/rapid.py:3169 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Baixando das câmeras" +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#: rapid/rapid.py:3175 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Length" msgstr "" -"Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático" -#: rapid/rapid.py:3176 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Quadros Por Segundo" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "Downloads today" msgstr "" -"O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são " -"geralmente mais rápidos." -#: rapid/rapid.py:3190 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Exibir esta mensagem novamente" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Session number" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3225 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispositivo detectado" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Subfolder number" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Stored number" msgstr "" -"Deverá ser feita uma descarga das fotografias ou vídeos presentes neste " -"dispositivo ou partição?" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3253 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Relembrar esta escolha" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Seqüência de letras" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3290 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s selecionado para transferência de" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "All digits" +msgstr "Todos os dígitos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3293 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Last digit" +msgstr "Último dígito" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3296 -#, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Últimos 2 dígitos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3299 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Últimos 3 dígitos" -#: rapid/rapid.py:3306 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Remover todas as etiquetas?" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Últimos 4 dígitos" -#: rapid/rapid.py:3323 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Original Case" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Definir uma etiqueta" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3370 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "lowercase" +msgstr "minúsculas" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3373 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Defina uma nova etiqueta" +#: rapid/generatenameconfig.py:218 +msgid "One digit" +msgstr "Um dígito" -#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 -msgid "Job Code:" -msgstr "Etiqueta:" +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "Two digits" +msgstr "Dois dígitos" -#: rapid/rapid.py:3425 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Etiqueta definida" +#: rapid/generatenameconfig.py:220 +msgid "Three digits" +msgstr "Três dígitos" -#: rapid/rapid.py:3427 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Etiqueta não definida" +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "Four digits" +msgstr "Quatro dígitos" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "Five digits" +msgstr "Cinco dígitos" -#: rapid/rapid.py:3485 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Six digits" +msgstr "Seis dígitos" -#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Seven digits" +msgstr "Sete dígitos" -#: rapid/rapid.py:3496 -msgid "File" -msgstr "Arquivo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Subseconds" +msgstr "Subsegundos" -#: rapid/rapid.py:3511 -msgid "Job Code" -msgstr "Etiqueta" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "YYMMDD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3564 -msgid "Path" -msgstr "Caminho" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3974 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3976 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "MMDDYY" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3978 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "MMDD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3980 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -"%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de " -"cópias de segurança." -#: rapid/rapid.py:3982 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "DDMMYY" msgstr "" -"%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas." -#: rapid/rapid.py:3984 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "YYYY" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3986 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s será descarregado" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "YY" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3988 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "MM" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3990 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "DD" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4662 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "HHMMSS" msgstr "" -"Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma " -"etiqueta já existente" -#: rapid/rapid.py:5034 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "%(free)s disponíveis ao uso" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "HHMM" +msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:5040 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5045 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "HH-MM" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5054 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "HH" msgstr "" -"Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n" -"%(path)s" -#: rapid/rapid.py:5058 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5067 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "SS" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5074 +#: rapid/preferencesdialog.py:364 #, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5083 +#: rapid/preferencesdialog.py:366 #, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5088 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" +#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -"Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. " -"Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n" -"\n" -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Problema com a Pasta de Download" +#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Remover todas as etiquetas?" -#: rapid/rapid.py:5093 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "Problemas com as Pastas de Download" +#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" -#: rapid/rapid.py:5106 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas." +#: rapid/preferencesdialog.py:431 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" -#: rapid/rapid.py:5139 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera" +#: rapid/preferencesdialog.py:613 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" -#: rapid/rapid.py:5149 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Solicitação de se usar %s" +#: rapid/preferencesdialog.py:634 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "" +"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " +"fotografias\"" -#: rapid/rapid.py:5176 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Solicitando o código de trabalho" +#: rapid/preferencesdialog.py:651 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "" +"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" -#: rapid/rapid.py:5180 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:710 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Definir uma etiqueta" -#: rapid/rapid.py:5197 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Iniciando downloads" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:727 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5201 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:730 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Defina uma nova etiqueta" -#: rapid/rapid.py:5248 -#, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:735 +msgid "Job Code:" +msgstr "Etiqueta:" -#: rapid/rapid.py:5253 -#, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos e vídeos" -#: rapid/rapid.py:5257 -#, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:964 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" -#: rapid/rapid.py:5262 +#: rapid/preferencesdialog.py:982 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1064 #, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:5287 -msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" -"Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse " -"computador.\n" -"\n" +"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de " +"%(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:5289 +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1172 msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los " -"para garantir o funcionamento correto." - -#: rapid/rapid.py:5291 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas." - -#: rapid/rapid.py:5292 -msgid "Warning:" -msgstr "Atenção:" +"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " +"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de " +"nomeação.</i>" -#: rapid/rapid.py:5297 +#: rapid/preferencesdialog.py:1211 msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" -"Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. " -"Verificar preferências." +"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " +"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de " +"nomeação.</i>" -#: rapid/rapid.py:5304 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "As preferências foram modificadas." +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Exemplo: %s</i>" -#: rapid/rapid.py:5305 +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#, python-format msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" -"Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. " -"Suas preferências foram atualizadas.\n" -"\n" -"Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto." +"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " +"inválidas e não poderão ser usadas.\n" +"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão." -#: rapid/rapid.py:5309 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada." +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 +msgid "photo" +msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:5311 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." -msgstr "" -"Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são " -"agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão." +#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "video" +msgstr "vídeo" -#: rapid/rapid.py:5321 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Problema com pynotify." +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +msgid "externaldrive1" +msgstr "disco_externo_1" -#: rapid/rapid.py:5337 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify." +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +msgid "externaldrive2" +msgstr "disco_externo_2" -#: rapid/rapid.py:5348 -msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -msgstr "" -"Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado " -"incorretamente." +#: rapid/prefsrapid.py:122 +msgid "New York" +msgstr "Nova Iorque" -#: rapid/rapid.py:5396 -msgid "and" -msgstr "e" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" -#: rapid/rapid.py:5401 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Usando dispositivos de backup" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" -#: rapid/rapid.py:5403 -msgid "Using backup device" -msgstr "Usando o dispositivo de backup" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinque" -#: rapid/rapid.py:5405 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 -#, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Tehran" +msgstr "Teerã" -#: rapid/rapid.py:5576 -#, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" -#: rapid/rapid.py:5580 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" -#: rapid/rapid.py:5582 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Iniciar download automaticamente é falso" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlim" -#: rapid/rapid.py:5635 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Usando o caminho especificado manualmente" +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5703 -#, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -msgstr "" -"Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapeste" -#: rapid/rapid.py:5719 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "D_ownload selecionados" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" -#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Todos os downloads completos" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscou" -#: rapid/rapid.py:5837 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Delhi" +msgstr "Deli" -#: rapid/rapid.py:5847 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsóvia" -#: rapid/rapid.py:5849 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jacarta" -#: rapid/rapid.py:5851 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Madrid" +msgstr "Madri" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5856 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" -#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 -#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 -#, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +msgid "subfolder" +msgstr "subdiretório" -#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 -#, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s downloaded" +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +msgid "filename" +msgstr "nome de arquivo" -#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" +msgid "Date time value %s appears invalid." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6070 -msgid "_Resume" +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6073 -msgid "_Download All" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:6082 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6194 -msgid "Download device settings preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:84 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6206 -msgid "Backup preferences were changed." +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6212 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:88 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6223 -msgid "Download folder preferences were changed." +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6422 -msgid "Goodbye" +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6433 +#: rapid/problemnotification.py:97 #, python-format msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6434 -msgid "display debugging information when run from the command line" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6435 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "" - -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6437 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6438 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "" -"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Photos:" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6452 -msgid "Videos:" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6457 +#: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6465 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas" - -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 -#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 -msgid "Using" +msgid "" +"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " +"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6474 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6498 +#: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Date time" +msgid "%(filetype)s was already downloaded" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 -msgid "Text" +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Metadata" +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Sequences" +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Image date" +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 -msgid "Video date" +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 -msgid "Today" +#: rapid/problemnotification.py:204 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 -msgid "Yesterday" +#: rapid/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" msgstr "" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 -msgid "Download time" +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 -msgid "Name + extension" +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 +#, python-format +msgid "%s, " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 -msgid "Name" +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 -msgid "Extension" +#: rapid/problemnotification.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 -msgid "Image number" +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 -msgid "Video number" +#: rapid/problemnotification.py:259 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 -msgid "Aperture" +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 -msgid "ISO" +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 -msgid "Exposure time" +#: rapid/problemnotification.py:267 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 -msgid "Focal length" +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 -msgid "Camera make" +#: rapid/problemnotification.py:276 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 -msgid "Camera model" +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 -msgid "Short camera model" +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 -msgid "Hyphenated short camera model" +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 -msgid "Serial number" +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 -msgid "Shutter count" +#: rapid/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 -msgid "Owner name" +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 -msgid "Codec" +#: rapid/problemnotification.py:322 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 -msgid "Width" +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 -msgid "Height" +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 -msgid "Length" +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 -msgid "Frames Per Second" +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 -msgid "Downloads today" +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 -msgid "Session number" +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 -msgid "Subfolder number" +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 -msgid "Stored number" +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 -msgid "Sequence letter" +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 -msgid "All digits" +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 -msgid "Last digit" +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 -msgid "Last 2 digits" +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 -msgid "Last 3 digits" +#: rapid/problemnotification.py:403 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" +"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 -msgid "Last 4 digits" +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 -msgid "Original Case" +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 -msgid "UPPERCASE" +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 -msgid "lowercase" +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 -msgid "One digit" +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 -msgid "Two digits" -msgstr "" +#: rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos ou vídeos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 -msgid "Three digits" -msgstr "" +#: rapid/rpdfile.py:134 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 -msgid "Four digits" -msgstr "" +#: rapid/rpdfile.py:242 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 -msgid "Five digits" -msgstr "" +#: rapid/rpdfile.py:268 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 -msgid "Six digits" -msgstr "" +#: rapid/subfolderfile.py:177 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subdiretório e nome de arquivo" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 -msgid "Seven digits" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 -msgid "Subseconds" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 -msgid "YYYYMMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 -msgid "YYYY-MM-DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 -msgid "YYMMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download / Pause" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 -msgid "YY-MM-DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Get Help Online..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 -msgid "MMDDYYYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Make a Donation..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 -msgid "MMDDYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Next File" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 -msgid "MMDD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Previous File" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 -msgid "DDMMYYYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 -msgid "DDMMYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Refresh" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 -msgid "YYYY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Report a Problem..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 -msgid "YY" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 -msgid "MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 -msgid "DD" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 -msgid "HHMMSS" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Uncheck All" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 -msgid "HHMM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Check All" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Limpar tarefas conluídas" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 -msgid "HH-MM" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "_Download" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 -msgid "HH" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Error Log" +msgstr "Registro de _Erros" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 -msgid "SS" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 -#, python-format -msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Include in download" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 -#, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "Fazer uma _doação..." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecionar" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traduzir este aplicativo..." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Uncheck All" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_View" +msgstr "E_xibir" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "<b>Backup</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "<b>Devices</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "<b>Example</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "<i>New:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1708,152 +1365,99 @@ msgid "" "reader.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " "time." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 -msgid "Overwrite" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "Miscillaneous" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "R_emove All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Skip" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Skip download" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " "python." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1862,13 +1466,13 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1876,44 +1480,44 @@ msgstr "" "Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser " "omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Stored number:" msgstr "Número acumulado:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Omitir caracteres incompatíveis" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" "Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Video Folders" msgstr "Pasta de Vídeo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Video Rename" msgstr "Renomear Vídeo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1921,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou " "vídeo haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1929,7 +1533,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança " "haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1938,77 +1542,351 @@ msgstr "" "uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em " "discos rígidos externos." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Limpar tarefas conluídas" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Dispositivo" +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Tipo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "Registro de _Erros" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Ajuda Online..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "_Nome do arquivo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "_Nome do arquivo" +#~ msgid "_Path" +#~ msgstr "_Caminho" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Ajuda Online..." +#~ msgid "_Preview" +#~ msgstr "Pre_visão" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "Aj_uda" +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Reportar um problema..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "Fazer uma _doação..." +#~ msgid "_Size" +#~ msgstr "Ta_manho" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "_Caminho" +#~ msgid "_Device" +#~ msgstr "_Dispositivo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "Pre_visão" +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são " +#~ "agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Reportar um problema..." +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecionar" +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "A restabelecer valores em seus padrões." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "Ta_manho" +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traduzir este aplicativo..." +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "E_xibir" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi " +#~ "atualizado." + +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n" + +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, " +#~ "removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s." + +#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi " +#~ "atualizado." + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" + +#~ msgid "The following download path could not be created:\n" +#~ msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n" + +#, python-format +#~ msgid "%(path)s: " +#~ msgstr "%(path)s: " + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em " +#~ "%(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em " +#~ "%(device)s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o " +#~ "programa." + +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Há um erro nas preferências do programa." + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" + +#~ msgid "warnings" +#~ msgstr "avisos" + +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "erros" + +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança" + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %s\n" +#~ msgstr "Origem: %s\n" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Erro:" + +#~ msgid "Could not create temporary download directory" +#~ msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado" + +#, python-format +#~ msgid "Destination: %s" +#~ msgstr "Destino: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Device: %s\n" +#~ msgstr "Dispositivo: %s\n" + +#~ msgid "No backups can occur" +#~ msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança" + +#, python-format +#~ msgid "The path %s could not be created" +#~ msgstr "Diretório %s não pôde ser criado" + +#~ msgid "Backup path does not exist" +#~ msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Origem: %(source)s\n" +#~ "Destino: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Origem: %(source)s\n" +#~ "Destino: %(destination)s" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Origem: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s" + +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "" +#~ "Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi " +#~ "restabelecido." + +#~ msgid "Please check your system and try again." +#~ msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema." + +#, python-format +#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +#~ msgstr "" +#~ "Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma " +#~ "descarga desnecessária." + +#~ msgid "A backup location was not found" +#~ msgstr "" +#~ "Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser " +#~ "encontrado" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" +#~ msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s." + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." +#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s." + +#~ msgid "No suitable backup volume was found" +#~ msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça." + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Erro: %(inst)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" + +#, python-format +#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +#~ msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo" + +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas" + +#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#~ msgstr "" +#~ "Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático" + +#~ msgid "" +#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +#~ "is strongly recommended to use a card reader." +#~ msgstr "" +#~ "O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são " +#~ "geralmente mais rápidos." + +#~ msgid "_Show this message again" +#~ msgstr "_Exibir esta mensagem novamente" + +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Etiqueta definida" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas" + +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Etiqueta não definida" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Caminho" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito." + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Arquivo" + +#~ msgid "Job Code" +#~ msgstr "Etiqueta" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de " +#~ "cópias de segurança." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas." + +#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +#~ msgstr "" +#~ "Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma " +#~ "etiqueta já existente" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)." #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Previsão" +#, python-format +#~ msgid "%(free)s available" +#~ msgstr "%(free)s disponíveis ao uso" + #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2176,6 +2054,54 @@ msgstr "E_xibir" #~ "Imagem: %(image)s\n" #~ "Problema: %(problem)s" +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Redefinindo valor para zero.\n" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "A foto já foi baixada" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" + +#, python-format +#~ msgid "Attempting to download %s files" +#~ msgstr "Tentando baixar %s arquivos" + +#~ msgid "Could not delete photo or video from device" +#~ msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo" + +#, python-format +#~ msgid "Photo: %(source)s" +#~ msgstr "Foto: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photo: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Foto: %(source)s\n" +#~ "Erro: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência" + +#~ msgid "Downloading From Cameras" +#~ msgstr "Baixando das câmeras" + +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Transferência foi iniciada em %s" + +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Transferência concluída de %s" + +#, python-format +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s selecionado para transferência de" + #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "A miniatura não pode ser exibida" @@ -2207,12 +2133,202 @@ msgstr "E_xibir" #~ msgid "Image already exists" #~ msgstr "Imagem já existe" +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los " +#~ "para garantir o funcionamento correto." + +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse " +#~ "computador.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho" + #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Introduza um código novo emprego." +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Solicitação de se usar %s" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo" + #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "" #~ "Introduza um código novo emprego, ou selecione uma pesquisa anterior." +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Iniciando downloads" + #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "este dispositivo ou partição deve ser usado para baixar imagens?" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Solicitando o código de trabalho" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n" + +#, python-format +#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n" + +#~ msgid "Problem with Download Folders" +#~ msgstr "Problemas com as Pastas de Download" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +#~ "problems or modify the preferences.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. " +#~ "Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +#~ msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera" + +#, python-format +#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s" + +#~ msgid "Problem with Download Folder" +#~ msgstr "Problema com a Pasta de Download" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" +#~ "%(path)s\n" +#~ "\n" +#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n" +#~ "%(path)s" + +#~ msgid "Problem with Device Location Folder" +#~ msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Atenção:" + +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. " +#~ "Suas preferências foram atualizadas.\n" +#~ "\n" +#~ "Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto." + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "As preferências foram modificadas." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. " +#~ "Verificar preferências." + +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Problema com pynotify." + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s" + +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify." + +#~ msgid "" +#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado " +#~ "incorretamente." + +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Usando o caminho especificado manualmente" + +#, python-format +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado" + +#, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s" + +#~ msgid "No backup devices detected" +#~ msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é falso" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Usando o dispositivo de backup" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Usando dispositivos de backup" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s downloaded" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#, python-format +#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado" + +#~ msgid "D_ownload Selected" +#~ msgstr "D_ownload selecionados" + +#~ msgid "All downloads complete" +#~ msgstr "Todos os downloads completos" |