diff options
author | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2011-04-23 08:23:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2011-04-23 08:23:19 +0200 |
commit | 47f84e1a3d14ea9cab37d495b699d60ceed398f4 (patch) | |
tree | 2a928db277282ab55cb8e10935fe4691e3f16c05 /po/ru.po | |
parent | 75b28642dd41fb4a7925b42cb24274de90a4f52c (diff) |
Imported Upstream version 0.4.0~rc1upstream/0.4.0_rc1
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 384 |
1 files changed, 210 insertions, 174 deletions
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 00:18-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-08 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-10 19:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-15 18:27+0000\n" "Last-Translator: Sergey Sedov <sedov@webmail.perm.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 01:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 06:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:103 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:104 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:108 +#: rapid/rapid.py:109 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,49 +31,54 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:144 +#: rapid/rapid.py:148 msgid "Device" msgstr "Носитель" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:158 +#: rapid/rapid.py:165 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: rapid/rapid.py:161 +#: rapid/rapid.py:168 msgid "Download Progress" msgstr "Ход загрузки" +#: rapid/rapid.py:312 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "" + #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:974 +#: rapid/rapid.py:1091 msgid "scanning..." msgstr "сканирование..." -#: rapid/rapid.py:1678 +#: rapid/rapid.py:1807 msgid "Download" msgstr "Загрузка" -#: rapid/rapid.py:1681 +#: rapid/rapid.py:1810 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: rapid/rapid.py:1794 +#: rapid/rapid.py:1912 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -81,45 +86,127 @@ msgid "" "%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1797 +#: rapid/rapid.py:1915 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" "%s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1798 +#: rapid/rapid.py:1916 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Невозможно загрузить" -#: rapid/rapid.py:1957 +#: rapid/rapid.py:2130 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Осталась примерно 1 секунда" + +#: rapid/rapid.py:2132 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s" +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Осталось %i секунд" -#: rapid/rapid.py:2302 rapid/preferencesdialog.py:825 rapid/rpdfile.py:120 -msgid "photos" -msgstr "фото" +#: rapid/rapid.py:2134 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Осталась примерно 1 минута" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2139 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Осталось примерно %(minutes)i:%(seconds)02i" + +#: rapid/rapid.py:2151 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos and videos" +msgstr "фото и видео" + +#: rapid/rapid.py:2153 rapid/rpdfile.py:112 +msgid "photos or videos" +msgstr "фото или видео" -#: rapid/rapid.py:2304 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2156 rapid/rapid.py:2661 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "видео" -#: rapid/rapid.py:2308 +#: rapid/rapid.py:2158 rapid/preferencesdialog.py:1371 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rpdfile.py:266 +msgid "video" +msgstr "видео" + +#: rapid/rapid.py:2161 rapid/rapid.py:2659 rapid/preferencesdialog.py:824 +#: rapid/rpdfile.py:120 +msgid "photos" +msgstr "фото" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2163 rapid/preferencesdialog.py:1370 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:246 +msgid "photo" +msgstr "фото" + +#: rapid/rapid.py:2188 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s загружено" + +#: rapid/rapid.py:2192 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не удалось загрузить" + +#: rapid/rapid.py:2195 rapid/rapid.py:2247 +msgid "warnings" +msgstr "предупреждения" + +#: rapid/rapid.py:2204 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Все загрузки завершены" + +#: rapid/rapid.py:2210 rapid/rapid.py:2219 rapid/rapid.py:2228 +#: rapid/rapid.py:2237 rapid/rapid.py:2245 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:2212 rapid/rapid.py:2230 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s загружено" + +#: rapid/rapid.py:2221 rapid/rapid.py:2239 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s не удалось загрузить" + +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2276 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s осталось)" + +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2283 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rapid.py:2665 msgid "Free space:" msgstr "Свободное место:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:2677 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2324 +#: rapid/rapid.py:2681 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" @@ -127,71 +214,75 @@ msgstr "" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2329 +#: rapid/rapid.py:2686 msgid "; " msgstr "" #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2334 +#: rapid/rapid.py:2691 msgid "." msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2340 +#: rapid/rapid.py:2697 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2346 +#: rapid/rapid.py:2703 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Резервное копирование в %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2351 +#: rapid/rapid.py:2708 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rpdfile.py:247 +#: rapid/rapid.py:2737 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Настройки программы не корректны" + +#: rapid/rapid.py:2842 rapid/rpdfile.py:247 msgid "Photo" msgstr "Фото" -#: rapid/rapid.py:2481 rapid/rpdfile.py:267 +#: rapid/rapid.py:2844 rapid/rpdfile.py:267 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: rapid/rapid.py:2490 +#: rapid/rapid.py:2853 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "" +msgstr "%(file_type)s каталог для закачки не существует" -#: rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2506 rapid/rapid.py:2519 +#: rapid/rapid.py:2855 rapid/rapid.py:2869 rapid/rapid.py:2882 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Каталог: %s" -#: rapid/rapid.py:2504 +#: rapid/rapid.py:2867 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2517 +#: rapid/rapid.py:2880 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "" +msgstr "%(file_type)s в каталог для закачки невозможно записать" -#: rapid/rapid.py:2592 +#: rapid/rapid.py:2958 msgid "Thumbnails" msgstr "Миниатюры" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2633 +#: rapid/rapid.py:3005 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -200,42 +291,42 @@ msgstr "" "отобразить информацию о программе в командной строке при запуске программы " "(по умолчанию: %default)" -#: rapid/rapid.py:2634 +#: rapid/rapid.py:3006 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "отображать отладочную информацию при запуске из командной строки" -#: rapid/rapid.py:2635 +#: rapid/rapid.py:3007 msgid "only output errors to the command line" msgstr "выводить в командную строку только ошибки" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2637 +#: rapid/rapid.py:3009 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "вывести расширения фото- и видеофайлов, которые распознает программа, и выйти" -#: rapid/rapid.py:2638 +#: rapid/rapid.py:3010 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "сбросить все настройки и выйти" -#: rapid/rapid.py:2651 +#: rapid/rapid.py:3023 msgid "Photos:" msgstr "Фото:" -#: rapid/rapid.py:2651 +#: rapid/rapid.py:3023 msgid "Videos:" msgstr "Видео:" -#: rapid/rapid.py:2656 +#: rapid/rapid.py:3028 #, python-format msgid "and %s" msgstr "и %s" -#: rapid/rapid.py:2664 +#: rapid/rapid.py:3036 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Все установки и настройки были сброшены" -#: rapid/rapid.py:2673 +#: rapid/rapid.py:3045 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -245,13 +336,15 @@ msgstr "" "Для загрузки видеороликов, пожалуйста, установите пакеты метаданных hachoir " "и kaa." -#: rapid/copyfiles.py:136 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:346 +#: rapid/copyfiles.py:142 rapid/subfolderfile.py:209 +#: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" "File: %(file)s" msgstr "" +"%(problem)s\n" +"Файл: %(file)s" #: rapid/device.py:79 msgid "Device Detected" @@ -268,6 +361,10 @@ msgstr "Следует ли загрузить фото или видео с э msgid "_Remember this choice" msgstr "_Запомнить мой выбор" +#: rapid/downloadtracker.py:217 +msgid "MB/s" +msgstr "МБ/с" + #: rapid/generatenameconfig.py:143 msgid "Date time" msgstr "Дата и время" @@ -289,7 +386,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Последовательности" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:550 +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549 msgid "Job code" msgstr "Метка" @@ -611,89 +708,89 @@ msgstr "ММ (мин.)" msgid "SS" msgstr "СС" -#: rapid/preferencesdialog.py:371 +#: rapid/preferencesdialog.py:370 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Настройки подкаталога не должны начинаться с %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:373 +#: rapid/preferencesdialog.py:372 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Настройки подкаталога не должны заканчиваться с %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:377 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Настройки подкаталога не должны содержать две %s одну за другой" -#: rapid/preferencesdialog.py:390 rapid/preferencesdialog.py:673 +#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Удалить все метки?" -#: rapid/preferencesdialog.py:407 rapid/preferencesdialog.py:690 +#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Вы действительно хотите удалить все метки?" -#: rapid/preferencesdialog.py:437 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Ошибка в параметрах Переименования фото" -#: rapid/preferencesdialog.py:618 +#: rapid/preferencesdialog.py:617 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Ошибка в параметрах Переименования видео" -#: rapid/preferencesdialog.py:639 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки фото" -#: rapid/preferencesdialog.py:656 +#: rapid/preferencesdialog.py:655 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки видео" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:715 +#: rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Введите метку" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:732 +#: rapid/preferencesdialog.py:731 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Введите новую метку или выберите одну из существующих" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:734 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Введите новую метку" -#: rapid/preferencesdialog.py:740 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Job Code:" msgstr "Метка:" -#: rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos and videos" -msgstr "фото и видео" +#: rapid/preferencesdialog.py:915 +msgid "Job Code" +msgstr "Метка" -#: rapid/preferencesdialog.py:992 +#: rapid/preferencesdialog.py:997 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Выберите каталог для загрузки фото" -#: rapid/preferencesdialog.py:1010 +#: rapid/preferencesdialog.py:1015 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Выберите каталог для загрузки видео" -#: rapid/preferencesdialog.py:1101 +#: rapid/preferencesdialog.py:1106 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Выберите каталог, содержащий %(file_types)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1123 +#: rapid/preferencesdialog.py:1128 #, python-format msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" "Выберите каталог в котором будут храниться резервные копии %(file_types)s" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1207 +#: rapid/preferencesdialog.py:1212 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -701,7 +798,7 @@ msgstr "" "<i><b>Внимание:</b> Недостаточно метаданных для создания имен файлов. " "Пожалуйста, используйте другие варианты переименования.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1258 +#: rapid/preferencesdialog.py:1263 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -711,13 +808,13 @@ msgstr "" "подкаталогов.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1261 +#: rapid/preferencesdialog.py:1266 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Пример: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1351 +#: rapid/preferencesdialog.py:1356 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -728,22 +825,13 @@ msgstr "" "использованы.\n" "Они сброшены до значений по умолчанию." -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1365 rapid/rpdfile.py:122 rapid/rpdfile.py:246 -msgid "photo" -msgstr "фото" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 rapid/rpdfile.py:117 rapid/rpdfile.py:266 -msgid "video" -msgstr "видео" - #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1637 +#: rapid/preferencesdialog.py:1642 msgid "externaldrive1" msgstr "внешнийдиск1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1639 +#: rapid/preferencesdialog.py:1644 msgid "externaldrive2" msgstr "внешнийдиск2" @@ -820,11 +908,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Стокгольм" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:339 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:343 msgid "subfolder" msgstr "подкаталог" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:337 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:341 msgid "filename" msgstr "имя файла" @@ -845,18 +933,18 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:84 #, python-format msgid "Error generating component %s." -msgstr "" +msgstr "Ошибка создания компонента %s." #. a generic problem #: rapid/problemnotification.py:86 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s метаданные невозможно прочесть" #: rapid/problemnotification.py:88 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s %(area)s не удалось создать" #: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 #, python-format @@ -924,23 +1012,23 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:223 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr "" +msgstr " Сделана резервная копия на %(volume)s" #: rapid/problemnotification.py:225 msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr "" +msgstr " Сделана резервная копия на: " #: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 #: rapid/problemnotification.py:300 #, python-format msgid "%s, " -msgstr "" +msgstr "%s, " #: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 #: rapid/problemnotification.py:301 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "" +msgstr "%(volumes)s и %(final_volume)s." #: rapid/problemnotification.py:240 #, python-format @@ -948,6 +1036,8 @@ msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " "%(details)s" msgstr "" +"Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время: " +"%(details)s" #: rapid/problemnotification.py:257 #, python-format @@ -968,7 +1058,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "" +msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " #: rapid/problemnotification.py:267 #, python-format @@ -983,16 +1073,16 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:276 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "" +msgstr "%(volumes)s и %(volume)s." #: rapid/problemnotification.py:284 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "" +msgstr "Уже существует резервная копия на %(volume)s." #: rapid/problemnotification.py:286 msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "" +msgstr "Уже существует резервная копия на: " #: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format @@ -1006,12 +1096,12 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:309 #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка при создании каталогов на %(volume)s: %(inst)s." #: rapid/problemnotification.py:311 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка при создании каталогов на следующих устройствах: " #: rapid/problemnotification.py:322 #, python-format @@ -1035,7 +1125,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:343 msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "" +msgstr "Эти метаданные пропущены: " #: rapid/problemnotification.py:346 #, python-format @@ -1072,7 +1162,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:401 msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "" +msgstr "Обнаружены многочисленные проблемы" #: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" @@ -1101,10 +1191,6 @@ msgstr "" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:112 -msgid "photos or videos" -msgstr "фото или видео" - #: rapid/rpdfile.py:136 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" @@ -1133,34 +1219,34 @@ msgstr "Фото уже загружено" msgid "Source: %(source)s" msgstr "Источник: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:339 msgid "subfolder and filename" msgstr "подкаталог и название файла" -#: rapid/subfolderfile.py:373 +#: rapid/subfolderfile.py:377 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:374 +#: rapid/subfolderfile.py:378 #, python-format msgid "Path: %s" -msgstr "" +msgstr "Путь: %s" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "О программе" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 msgid "Check All" -msgstr "" +msgstr "Выбрать всё" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 msgid "Check All Photos" -msgstr "" +msgstr "Выбрать все фото" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 msgid "Check All Videos" -msgstr "" +msgstr "Выбрать все видео" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download / Pause" @@ -1172,27 +1258,27 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 msgid "Make a Donation..." -msgstr "" +msgstr "Сделать пожертвование..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 msgid "Next File" -msgstr "" +msgstr "Следующий файл" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 msgid "Previous File" -msgstr "" +msgstr "Предыдущий файл" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Выйти" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Обновить" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 msgid "Report a Problem..." -msgstr "" +msgstr "Сообщить о проблеме..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Select All Wit_h Job Code" @@ -1670,9 +1756,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgid "Image has no metadata" #~ msgstr "Фотография не содержит метаданных" -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "предупреждения" - #, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s фотографий пропущено" @@ -1701,16 +1784,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgid "and" #~ msgstr "и" -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Осталось %i секунд" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Осталась примерно 1 минута" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Осталась примерно 1 секунда" - #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "фотографий пропущено" @@ -1754,10 +1827,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ "Фотография: %(image)s\n" #~ "Проблема: %(problem)s" -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Осталось примерно %(minutes)i:%(seconds)02i" - #~ msgid "Goodbye" #~ msgstr "До свидания" @@ -2110,9 +2179,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgid "Job Code entered" #~ msgstr "Метка введена" -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "МБ/с" - #, python-format #~ msgid "Image: %(source)s" #~ msgstr "Изображение: %(source)s" @@ -2368,9 +2434,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgid "Automatically start download is true" #~ msgstr "Автоматически начинать загрузку - да" -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Все загрузки завершены" - #~ msgid "videos downloaded" #~ msgstr "видеороликов загружено" @@ -2427,10 +2490,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgstr "The %(filetype)s не скопирован." #, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s загружено" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" #~ "Source: %s" @@ -2699,19 +2758,12 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgstr "Статус" #, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не удалось загрузить" - -#, python-format #~ msgid "Error: %(inst)s" #~ msgstr "Ошибка: %(inst)s" #~ msgid "File" #~ msgstr "Файл" -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Метка" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Тип" @@ -2759,10 +2811,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgstr "" #~ "Загрузка непосредственно с камеры может работать плохо или не работать вовсе" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s загружено" - #~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" #~ msgstr "Введите новую метку и нажмите Enter или выберите существующую метку" @@ -2801,10 +2849,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ "идет загрузка" #, python-format -#~ msgid "%(filetype)s failed to download" -#~ msgstr "%(filetype)s не удалось загрузить" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -2826,10 +2870,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgid "Download device settings preferences were changed." #~ msgstr "Настройки устройства загрузки были изменены." -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - #~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" #~ msgstr "Отображает предупреждения о прямой загрузке с камеры" @@ -2849,10 +2889,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgstr "Настройки каталогов и названий файлов были изменены." #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s осталось)" - -#, python-format #~ msgid "Photo: %(source)s" #~ msgstr "Фото: %(source)s" |