diff options
author | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2010-01-01 13:19:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2010-01-01 13:19:13 +0100 |
commit | 8fbe87935ed50510fb6206af65ef01177835a756 (patch) | |
tree | 8ff4e0a390228bea046d45e2206f74b4f5b025da /po/sk.po | |
parent | a7c0460e520ad4601af6537b40fb5ecec63fd074 (diff) |
Imported Upstream version 0.1.0+bzr20100101upstream/0.1.0+bzr20100101
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 432 |
1 files changed, 228 insertions, 204 deletions
@@ -7,179 +7,185 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-30 15:31-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-03 14:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-07 12:04-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-26 11:19+0000\n" "Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 00:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-31 20:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:100 rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +#: rapid/rapid.py:100 rapid/glade3/rapid.glade.h:69 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:376 +#: rapid/rapid.py:377 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/rapid.py:377 +#: rapid/rapid.py:378 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: rapid/rapid.py:377 +#: rapid/rapid.py:378 msgid "Prague" msgstr "Praha" -#: rapid/rapid.py:377 +#: rapid/rapid.py:378 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/rapid.py:377 +#: rapid/rapid.py:378 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/rapid.py:378 +#: rapid/rapid.py:379 msgid "Tehran" msgstr "Teherán" -#: rapid/rapid.py:378 +#: rapid/rapid.py:379 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/rapid.py:378 +#: rapid/rapid.py:379 msgid "Paris" msgstr "Paríž" -#: rapid/rapid.py:378 +#: rapid/rapid.py:379 msgid "Berlin" msgstr "Berlín" -#: rapid/rapid.py:378 +#: rapid/rapid.py:379 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/rapid.py:379 +#: rapid/rapid.py:380 msgid "Budapest" msgstr "Budapešť" -#: rapid/rapid.py:379 +#: rapid/rapid.py:380 msgid "Rome" msgstr "Rím" -#: rapid/rapid.py:379 +#: rapid/rapid.py:380 msgid "Moscow" msgstr "Moskva" -#: rapid/rapid.py:379 +#: rapid/rapid.py:380 msgid "Delhi" msgstr "Dillí" -#: rapid/rapid.py:379 +#: rapid/rapid.py:380 msgid "Warsaw" msgstr "Varšava" -#: rapid/rapid.py:380 +#: rapid/rapid.py:381 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/rapid.py:380 +#: rapid/rapid.py:381 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/rapid.py:380 +#: rapid/rapid.py:381 msgid "Stockholm" msgstr "Štokholm" -#: rapid/rapid.py:406 +#: rapid/rapid.py:407 msgid "Invalid Downloads Today value.\n" msgstr "Dnešná hodnota sťahovanie je invalidní.\n" -#: rapid/rapid.py:407 +#: rapid/rapid.py:408 msgid "Resetting value to zero.\n" msgstr "Resetovanie hodnoty na nulu.\n" -#: rapid/rapid.py:446 +#: rapid/rapid.py:447 msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" msgstr "Hodnota nastavenia 'Začiatok dňa' je poškodená.\n" -#: rapid/rapid.py:447 +#: rapid/rapid.py:448 msgid "Resetting to midnight.\n" msgstr "Resetovanie do polnoci.\n" -#: rapid/rapid.py:476 +#: rapid/rapid.py:477 msgid "Error in Image Rename preferences" msgstr "Chyba v nastavení premenovávanie obrázkov." -#: rapid/rapid.py:485 rapid/rapid.py:1314 +#: rapid/rapid.py:486 rapid/rapid.py:1321 msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" msgstr "Prepáčte, v nastavení je chyba:\n" -#: rapid/rapid.py:496 +#: rapid/rapid.py:497 msgid "Resetting to default values." msgstr "Resetovanie na výchozí hodnoty." #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:567 rapid/renamesubfolderprefs.py:184 +#: rapid/rapid.py:568 rapid/renamesubfolderprefs.py:184 msgid "Job code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:635 +#: rapid/rapid.py:636 msgid "Error in Download Subfolder preferences" msgstr "Chyba v nastavenie sťahovacie podzložky" -#: rapid/rapid.py:774 +#: rapid/rapid.py:775 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Vyberte zložku do ktorej majú byť obrázky stiahnuté" -#: rapid/rapid.py:845 +#: rapid/rapid.py:846 msgid "Select an image folder" msgstr "Vyberte zložku obrázkov" -#: rapid/rapid.py:867 +#: rapid/rapid.py:868 msgid "Select a folder in which to backup images" msgstr "Vyberte zložku do ktorej má byť uložená záloha obrázkov" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:957 +#: rapid/rapid.py:960 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " "the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" +"<i><b>Varovanie:</b> Existujú dostatočná metadáta obrázka. S ich pomocou je " +"možné vygenerovať názov. Ak chcete obrázok premenovať použite nastavenia " +"premenovanie.</i>" -#: rapid/rapid.py:978 +#: rapid/rapid.py:981 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" +"<i><b>Varovanie:</b> Existujú dostatočné metadáta obrázku pre vygenerovanie " +"podzložiek. Ak chcete podzložky premenovať použite nastavenia mien.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:982 +#: rapid/rapid.py:985 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Príklad: %s</i>" -#: rapid/rapid.py:1037 +#: rapid/rapid.py:1040 msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." msgstr "" +"Niektoré hodnoty v nastavení podzložky sú nepodstatné a preto boli zmazané." #. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1042 +#: rapid/rapid.py:1045 msgid "" "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" "They will be reset to their default values." msgstr "" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1243 +#: rapid/rapid.py:1250 msgid "externaldrive1" msgstr "externýdisk1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1245 +#: rapid/rapid.py:1252 msgid "externaldrive2" msgstr "externýdisk2" @@ -187,15 +193,15 @@ msgstr "externýdisk2" #. looking for images. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x of y images copied"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1303 +#: rapid/rapid.py:1310 msgid "scanning..." msgstr "skenovanie..." -#: rapid/rapid.py:1392 rapid/rapid.py:2561 +#: rapid/rapid.py:1399 rapid/rapid.py:2592 msgid "There is an error in the program preferences." msgstr "Vyskytla sa chyba v nastavenie programu." -#: rapid/rapid.py:1393 +#: rapid/rapid.py:1400 msgid "" "\n" "Please check preferences, restart the program, and try again." @@ -203,7 +209,7 @@ msgstr "" "\n" "Prosím skontrolujte nastavenia, reštartujte program a skúste to znova." -#: rapid/rapid.py:1394 rapid/rapid.py:1395 +#: rapid/rapid.py:1401 rapid/rapid.py:1402 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Sťahovanie nemôže pokračovať" @@ -211,7 +217,7 @@ msgstr "Sťahovanie nemôže pokračovať" #. It refers to the actual number of images that can be copied. For example, the user might see the following: #. '0 of 512 images copied'. #. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:1431 rapid/rapid.py:2028 +#: rapid/rapid.py:1438 rapid/rapid.py:2059 #, python-format msgid "0 of %s images copied" msgstr "0 z %s obrázkov skopírované" @@ -222,35 +228,35 @@ msgstr "0 z %s obrázkov skopírované" #. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should #. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around #. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:1443 +#: rapid/rapid.py:1450 #, python-format msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1449 +#: rapid/rapid.py:1456 #, python-format msgid "Device scan complete: no images found on %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1480 +#: rapid/rapid.py:1487 msgid "Image filename could not be generated" -msgstr "" +msgstr "Názov obrázku nemohol byť vygenerovaný" #. '%(source)s' and '%(problem)s' are two more examples of text that should not be modified or left out -#: rapid/rapid.py:1482 +#: rapid/rapid.py:1489 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" "Problem: %(problem)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1486 +#: rapid/rapid.py:1493 msgid "" "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " "sufficient image metadata." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1487 +#: rapid/rapid.py:1494 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -258,33 +264,33 @@ msgid "" "Problem: %(problem)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1496 +#: rapid/rapid.py:1503 msgid "Could not open image" msgstr "Nemožno otvoriť obrázok" -#: rapid/rapid.py:1497 +#: rapid/rapid.py:1504 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Zdroj: %s" -#: rapid/rapid.py:1515 +#: rapid/rapid.py:1522 msgid "Image has no metadata" msgstr "Obrázok nemá metadáta." -#: rapid/rapid.py:1516 +#: rapid/rapid.py:1523 #, python-format msgid "" "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" "Source: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1526 +#: rapid/rapid.py:1533 msgid "" "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " "sufficient image metadata." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1527 +#: rapid/rapid.py:1534 #, python-format msgid "" "Subfolder: %(subfolder)s\n" @@ -292,29 +298,29 @@ msgid "" "Problem: %(problem)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1579 rapid/rapid.py:1607 rapid/rapid.py:1626 -#: rapid/rapid.py:1688 +#: rapid/rapid.py:1585 rapid/rapid.py:1613 rapid/rapid.py:1632 +#: rapid/rapid.py:1694 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" "Destination: %(destination)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1628 +#: rapid/rapid.py:1634 #, python-format msgid "Unique identifier '%s' added" msgstr "" #. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:1645 +#: rapid/rapid.py:1651 msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" msgstr "Nový deň začal - resetovanie 'Dnešná sťahovania' sekvenčné číslo" -#: rapid/rapid.py:1650 rapid/rapid.py:1656 +#: rapid/rapid.py:1656 rapid/rapid.py:1662 msgid "Download copying error" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1651 +#: rapid/rapid.py:1657 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -322,19 +328,19 @@ msgid "" "Error: %(errorno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1653 rapid/rapid.py:1726 +#: rapid/rapid.py:1659 rapid/rapid.py:1732 msgid "The image was not copied." msgstr "Obrázky neboli okopírované." -#: rapid/rapid.py:1687 +#: rapid/rapid.py:1693 msgid "Backup image already exists" msgstr "Záloha obrázku neexistuje" -#: rapid/rapid.py:1715 rapid/rapid.py:1723 rapid/rapid.py:1729 +#: rapid/rapid.py:1721 rapid/rapid.py:1729 rapid/rapid.py:1735 msgid "Backing up error" msgstr "Chyba zálohovanie" -#: rapid/rapid.py:1716 +#: rapid/rapid.py:1722 #, python-format msgid "" "Destination directory could not be created\n" @@ -342,7 +348,7 @@ msgid "" "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1724 rapid/rapid.py:1730 +#: rapid/rapid.py:1730 rapid/rapid.py:1736 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -354,212 +360,212 @@ msgstr "" "Chyba: %(errno)s %(strerror)s" #. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:1743 +#: rapid/rapid.py:1749 msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "" +msgstr "Zariadenie teraz nemôže byť bezpečne vymazané" -#: rapid/rapid.py:1747 +#: rapid/rapid.py:1753 #, python-format msgid "%s images downloaded" msgstr "%s obrázkov stiahnutých" -#: rapid/rapid.py:1749 +#: rapid/rapid.py:1755 #, python-format msgid "%s images skipped" msgstr "%s obrázkov preskočených" -#: rapid/rapid.py:1755 rapid/rapid.py:3151 +#: rapid/rapid.py:1761 rapid/rapid.py:3198 msgid "warnings" msgstr "varovania" -#: rapid/rapid.py:1757 rapid/rapid.py:3153 +#: rapid/rapid.py:1763 rapid/rapid.py:3200 msgid "errors" msgstr "chyby" -#: rapid/rapid.py:1779 +#: rapid/rapid.py:1792 msgid "Backup device missing" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1779 +#: rapid/rapid.py:1792 msgid "No backup device was detected." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1783 +#: rapid/rapid.py:1796 msgid "This device has no images to download from." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1818 +#: rapid/rapid.py:1831 #, python-format msgid "Download has started from %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1863 +#: rapid/rapid.py:1877 msgid "Image skipped" msgstr "Obrázok preskočený" -#: rapid/rapid.py:1864 +#: rapid/rapid.py:1878 msgid "Image overwritten" msgstr "Obrázok prepísaný" -#: rapid/rapid.py:1865 +#: rapid/rapid.py:1879 msgid "Image already exists" msgstr "Obrázok neexistuje" -#: rapid/rapid.py:1910 +#: rapid/rapid.py:1925 msgid "Image has no thumbnail" msgstr "Obrázok nemá náhľad" -#: rapid/rapid.py:1920 +#: rapid/rapid.py:1935 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s images copied" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1936 +#: rapid/rapid.py:1967 #, python-format msgid "Download complete from %s" msgstr "" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:2012 +#: rapid/rapid.py:2043 msgid "Device" msgstr "Zariadenie" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:2017 +#: rapid/rapid.py:2048 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: rapid/rapid.py:2020 +#: rapid/rapid.py:2051 msgid "Download Progress" msgstr "Priebeh sťahovania" -#: rapid/rapid.py:2136 rapid/rapid.py:2142 +#: rapid/rapid.py:2167 rapid/rapid.py:2173 msgid "Thumbnail cannot be displayed" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2137 rapid/rapid.py:2143 +#: rapid/rapid.py:2168 rapid/rapid.py:2174 msgid "It may be corrupted" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2169 +#: rapid/rapid.py:2200 msgid "Device Detected" -msgstr "" +msgstr "Zariadenie detekované" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2178 +#: rapid/rapid.py:2209 msgid "Should this device or partition be used to download images from?" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2197 +#: rapid/rapid.py:2228 msgid "_Remember this choice" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2234 +#: rapid/rapid.py:2265 #, python-format msgid "%s selected for downloading from" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2237 +#: rapid/rapid.py:2268 msgid "This device or partition will always be used to download from" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2240 +#: rapid/rapid.py:2271 #, python-format msgid "%s rejected as a download device" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2243 +#: rapid/rapid.py:2274 msgid "This device or partition will never be used to download from" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:2253 +#: rapid/rapid.py:2284 msgid "Enter a Job Code" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:2271 +#: rapid/rapid.py:2302 msgid "Enter a new job code, or select a previous one." msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:2274 +#: rapid/rapid.py:2305 msgid "Enter a new job code." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2279 +#: rapid/rapid.py:2310 msgid "Job Code:" msgstr "Pracovný kód:" -#: rapid/rapid.py:2326 +#: rapid/rapid.py:2357 msgid "Job Code entered" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2328 +#: rapid/rapid.py:2359 msgid "Job Code not entered" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2562 +#: rapid/rapid.py:2593 msgid "Some preferences will be reset." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2596 +#: rapid/rapid.py:2627 #, python-format msgid "Prompting whether to use %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2655 msgid "Prompting for Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2628 +#: rapid/rapid.py:2659 msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2643 +#: rapid/rapid.py:2674 msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2647 +#: rapid/rapid.py:2678 msgid "Starting downloads" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2677 +#: rapid/rapid.py:2708 msgid "" "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" "\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2679 +#: rapid/rapid.py:2710 msgid "" "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " "correct operation." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2681 +#: rapid/rapid.py:2712 msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2682 +#: rapid/rapid.py:2713 msgid "Warning:" msgstr "Varovanie:" -#: rapid/rapid.py:2687 +#: rapid/rapid.py:2718 msgid "" "This version of the program is newer than the previously run version. " "Checking preferences." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2694 +#: rapid/rapid.py:2725 msgid "Preferences were modified." msgstr "Nastavenie bolo upravené." -#: rapid/rapid.py:2695 +#: rapid/rapid.py:2726 msgid "" "This version of the program uses different preferences than the old version. " "Your preferences have been updated.\n" @@ -567,149 +573,149 @@ msgid "" "Please check them to ensure correct operation." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2699 +#: rapid/rapid.py:2730 msgid "No preferences needed to be changed." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2701 +#: rapid/rapid.py:2732 msgid "" "This version of the program uses different preferences than the old version. " "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " "They will be reset." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2710 +#: rapid/rapid.py:2741 msgid "Problem using pynotify." msgstr "Problém používania pynotify." -#: rapid/rapid.py:2726 +#: rapid/rapid.py:2757 msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2764 +#: rapid/rapid.py:2805 msgid "and" msgstr "a" -#: rapid/rapid.py:2769 +#: rapid/rapid.py:2810 msgid "Using backup devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2771 +#: rapid/rapid.py:2812 msgid "Using backup device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2773 +#: rapid/rapid.py:2814 msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2812 rapid/rapid.py:2961 +#: rapid/rapid.py:2853 rapid/rapid.py:3008 #, python-format msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2920 +#: rapid/rapid.py:2967 #, python-format msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2924 +#: rapid/rapid.py:2971 msgid "Automatically start download is true" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2926 +#: rapid/rapid.py:2973 msgid "Automatically start download is false" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2979 +#: rapid/rapid.py:3026 msgid "Using manually specified path" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3097 rapid/rapid.py:3146 +#: rapid/rapid.py:3144 rapid/rapid.py:3193 msgid "All downloads complete" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3111 +#: rapid/rapid.py:3158 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/rapid.py:3121 +#: rapid/rapid.py:3168 msgid "About 1 second remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3123 +#: rapid/rapid.py:3170 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3125 +#: rapid/rapid.py:3172 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:3130 +#: rapid/rapid.py:3177 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3147 +#: rapid/rapid.py:3194 msgid "images downloaded" msgstr "obrázky stiahnuté" -#: rapid/rapid.py:3149 +#: rapid/rapid.py:3196 msgid "images skipped" msgstr "obrázky preskočené" #. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. #. Please note the space at the end of the label - it is needed to meet the Gnome Human Interface Guidelines -#: rapid/rapid.py:3241 +#: rapid/rapid.py:3289 msgid "_Download " msgstr "_Stiahnutie " #. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:3251 +#: rapid/rapid.py:3299 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: rapid/rapid.py:3325 +#: rapid/rapid.py:3373 msgid "Preferences were changed." msgstr "Nastavenie zmenené." -#: rapid/rapid.py:3484 +#: rapid/rapid.py:3532 msgid "Goodbye" msgstr "Hezký den" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3495 +#: rapid/rapid.py:3543 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3496 +#: rapid/rapid.py:3544 msgid "only output errors to the command line" msgstr "" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3498 +#: rapid/rapid.py:3546 msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3511 +#: rapid/rapid.py:3559 #, python-format msgid "and %s" msgstr "a %s" #. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:3516 rapid/rapid.py:3519 +#: rapid/rapid.py:3564 rapid/rapid.py:3567 msgid "Using" msgstr "Používanie" #. this application is already running -#: rapid/rapid.py:3533 +#: rapid/rapid.py:3581 #, python-format msgid "%s is already running" msgstr "" @@ -1244,63 +1250,63 @@ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Download / Pause" msgstr "Stiahnutie / Pauza" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "Download Folder" msgstr "Sťahovacie zložka" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46 msgid "Download folder:" msgstr "Adresár pre stahované súbory:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47 msgid "Downloads today:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:48 msgid "Error Handling" msgstr "Obsluha chýb" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:48 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:49 msgid "Error Log" msgstr "Správa o chybách" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:49 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 msgid "Exit program after completion of successful download" -msgstr "" +msgstr "Ukončiť program po ukončení úspešného stiahnutie" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " "time." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 msgid "Image Devices" -msgstr "" +msgstr "Obrázková zariadenia" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "Image Rename" msgstr "Premenovanie obrázkov" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1312,31 +1318,31 @@ msgid "" "reader.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 msgid "Image location:" msgstr "Umiestnenie obrázka:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 msgid "Import your images efficiently and reliably" -msgstr "" +msgstr "Importujte svoje obrázky efektívne a spoľahlive" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Job Codes" msgstr "Pracovné kódy" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Overwrite" msgstr "Prapísať" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Nastavenie: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 msgid "R_emove All" msgstr "O_dstrániť všetko" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "" "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -1352,28 +1358,41 @@ msgid "" "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Rapid Photo Downloader je otvorený softvér; môžete ho šíriť a / alebo " +"modifikovať za podmienok GNU General Public License publikovanej Free " +"Software Foundation; vo verzii 2, alebo (podľa vašich nárokov) v inej novšie " +"verzi.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader je distribuovaný v nádeji že bude používaný, ale BEZ " +"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky OBCHODOVATEĽNOSTI " +"alebo VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL. Pozrite GNU General Public License pre " +"viac detailov.\n" +"\n" +"Mali by ste dostať kópiu GNU General Public Licence spolu s Rapid Photo " +"Downloader. Ak ju neobržíte napíšte na: Free Software Foundation, Inc, 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:74 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:75 msgid "Rename Options" msgstr "Nastavenie premenovanie" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:75 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:76 msgid "Report a warning" msgstr "Ohlásenie varovanie" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:76 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Report an error" msgstr "Ohlásenie chyby" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 msgid "Skip" msgstr "Preskočiť" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 msgid "Skip download" msgstr "Vynechať sťahovanie" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1381,101 +1400,106 @@ msgid "" "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " "a folder in it with this name.</i>" msgstr "" +"Špecifikujte zložku, v ktorej sú uložené zálohy v zariadení.\n" +"\n" +"<i>Poznámka: tento údaj bude tiež použitý pre určenie, či je zariadenie " +"používané na zálohovanie. Ak chcete použiť iné zariadenia pre zálohovanie, " +"vytvorte v ňom priečinok s týmto názvom.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "" "Specify what to do when an image of the same name has already been " "downloaded or backed up." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Specify what to do when there are no backup devices." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Specify whether image and folder names should have any characters removed " "that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "" +msgstr "Štart sťahovania pri štarte programu" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88 msgid "Start downloading upon image device insertion" -msgstr "" +msgstr "Štart sťahovanie po vložení obrázkového zariadenia" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89 msgid "Stored number:" msgstr "Skladované číslo:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť nekompatibilné znaky" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "" "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " "downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "_Add..." msgstr "_Pridať..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Vyčistit kompletné sťahovanie" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "_Error Log" msgstr "_Záznam chyb" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "_Get Help Online..." msgstr "_Nápoveda online..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "_Help" msgstr "_Nápoveda" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "_Make a Donation..." msgstr "_Dejte príspevok ..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "_Photos" msgstr "_Fotografie" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Ohlásiť problém" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "_Thumbnails" msgstr "_Miniatúry" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Přeložit túto aplikáciu ..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" |