summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien Valroff <julien@kirya.net>2012-01-08 07:54:46 +0100
committerJulien Valroff <julien@kirya.net>2012-01-08 07:54:46 +0100
commit05e7b52a1f94a40996f2619ad9db8bbdb1518497 (patch)
treef63dbaaf571e59a139ddf3de2a3103965e8093aa /po
parentda2cce92a7eed706d04d6cbe778fd1bf32f18eeb (diff)
Imported Upstream version 0.4.3upstream/0.4.3
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po499
-rw-r--r--po/da.po500
-rw-r--r--po/de.po504
-rw-r--r--po/es.po516
-rw-r--r--po/fr.po526
-rw-r--r--po/hu.po588
-rw-r--r--po/it.po631
-rw-r--r--po/nb.po2133
-rw-r--r--po/nl.po504
-rw-r--r--po/nn.po500
-rw-r--r--po/pl.po501
-rw-r--r--po/rapid-photo-downloader.pot572
-rw-r--r--po/sk.po508
-rw-r--r--po/sr.po511
-rw-r--r--po/sv.po497
15 files changed, 5041 insertions, 4449 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 92c2462..487dd1f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-28 07:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 15:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:112
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:152
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Download Progress"
msgstr "Průběh stahování"
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:319
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s se neodpojilo"
@@ -66,19 +66,36 @@ msgstr "%(device)s se neodpojilo"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1186
msgid "scanning..."
msgstr "skenování..."
-#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1697
+msgid "the root of the file system"
+msgstr "kořen souborového systému"
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1701
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr "Stahování z %(location)s."
+
+#: rapid/rapid.py:1702
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2127
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: rapid/rapid.py:2190
+#: rapid/rapid.py:2228
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +106,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2193
+#: rapid/rapid.py:2231
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +115,176 @@ msgstr ""
"Následující složka je neplatná:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2194
+#: rapid/rapid.py:2232
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Stahování nemůže pokračovat"
-#: rapid/rapid.py:2503
+#: rapid/rapid.py:2559
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Zbývá 1 sekunda"
-#: rapid/rapid.py:2505
+#: rapid/rapid.py:2561
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Zbývá %i sekund"
-#: rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2563
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Zbývá 1 minuta"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2568
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Zbývá %(minutes)i:%(seconds)02i minut"
-#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
msgid "photos and videos"
msgstr "fotografie a videa"
-#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos or videos"
msgstr "fotografie či videa"
-#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
msgid "videos"
msgstr "videa"
-#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rpdfile.py:254
msgid "video"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
msgid "photos"
msgstr "fotografie"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
+#: rapid/rpdfile.py:234
msgid "photo"
msgstr "fotografie"
-#: rapid/rapid.py:2573
+#: rapid/rapid.py:2629
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s staženo"
-#: rapid/rapid.py:2577
+#: rapid/rapid.py:2633
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nebyly staženy"
-#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
msgid "warnings"
msgstr "varování"
-#: rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2645
msgid "All downloads complete"
msgstr "Všechna stahování kompletní"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
-#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
+#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
+#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
+#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s staženo"
-#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s nelze stáhnout"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2663
+#: rapid/rapid.py:2719
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2670
+#: rapid/rapid.py:2726
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s z celkem %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3084
+#: rapid/rapid.py:3072
+msgid "From"
+msgstr "Z"
+
+#: rapid/rapid.py:3080
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Automatická detekce"
+
+#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Vyberte složku, která obsahuje %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3125
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: rapid/rapid.py:3138
+msgid "Move"
+msgstr "Přesun"
+
+#: rapid/rapid.py:3160
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Photos:"
+msgstr "Fotografie:"
+
+#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Vyberte složku do které mají být obrázky staženy"
+
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Videos:"
+msgstr "Videa:"
+
+#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Zvolte adresář do kterého se bude stahovat video"
+
+#: rapid/rapid.py:3376
msgid "and"
msgstr "a"
-#: rapid/rapid.py:3089
+#: rapid/rapid.py:3381
msgid "Using backup devices"
msgstr "Používání zálohovacích zařízení"
-#: rapid/rapid.py:3091
+#: rapid/rapid.py:3383
msgid "Using backup device"
msgstr "Používání zálohovacího zařízení"
-#: rapid/rapid.py:3093
+#: rapid/rapid.py:3385
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Zálohovací zařízení nebylo detekováno"
-#: rapid/rapid.py:3120
+#: rapid/rapid.py:3412
msgid "Free space:"
msgstr "Volné místo:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3132
+#: rapid/rapid.py:3424
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3136
+#: rapid/rapid.py:3428
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -235,137 +292,119 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3141
+#: rapid/rapid.py:3433
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3438
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3152
+#: rapid/rapid.py:3444
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s volné"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3452
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Zálohování fotografií a videí do %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3163
+#: rapid/rapid.py:3455
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Zálohování %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3166
+#: rapid/rapid.py:3458
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr "Zálohování fotografií do %(path)s a videí do %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3465
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3202
+#: rapid/rapid.py:3494
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Nastavení programu je nevalidní"
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
msgid "Photo"
msgstr "Fotografie"
-#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3624
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s složka neexistuje"
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
+#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Složka: %s"
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3638
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s složka je neplatná"
-#: rapid/rapid.py:3359
+#: rapid/rapid.py:3651
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s do složky nelze zapisovat"
-#: rapid/rapid.py:3437
+#: rapid/rapid.py:3729
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3777
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
"(default: %default)"
msgstr "zobrazit informace o programu na příkazové řádce (default: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3485
+#: rapid/rapid.py:3778
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "Zobrazit ladicí informace při spuštění z příkazové řádky"
-#: rapid/rapid.py:3486
+#: rapid/rapid.py:3779
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "pouze výstup chyb do příkazové řádky"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3488
+#: rapid/rapid.py:3781
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr "zobrazit přípony souborů, které program rozpozná, a skončit"
-#: rapid/rapid.py:3490
+#: rapid/rapid.py:3783
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "resetovat nastavení programu a skončit"
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotografie:"
-
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videa:"
-
-#: rapid/rapid.py:3508
+#: rapid/rapid.py:3801
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "a %s"
-#: rapid/rapid.py:3516
+#: rapid/rapid.py:3809
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Všechna nastavení a předvolby byly nastaveny na výchozí hodnoty"
-#: rapid/rapid.py:3534
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-"Není možné stahovat video.\n"
-"Ke stahování videa jsou nutné balíčky hachoir-metadata a kaa-metadata pro "
-"Python."
-
#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Chyba zálohování"
@@ -389,8 +428,8 @@ msgstr ""
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Chyba: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -418,470 +457,472 @@ msgstr "_Zapamatovat si tuto volbu"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
msgid "Date time"
msgstr "Datum a čas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Filename"
msgstr "Jméno souboru"
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvence"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
msgid "Job code"
msgstr "Pracovní kód"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Image date"
msgstr "Datum obrázku"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Video date"
msgstr "Datum videa"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Včerejšek"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
msgid "Download time"
msgstr "Čas stahování"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
msgid "Name + extension"
msgstr "Jméno + koncovka"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Extension"
msgstr "Koncovka"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Image number"
msgstr "Číslo obrázku"
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Video number"
msgstr "Číslo videa"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
msgid "Exposure time"
msgstr "Čas expozice"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
msgid "Focal length"
msgstr "Vzdálenost ohniska"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
msgid "Camera make"
msgstr "Vytvoření fotoaparátu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
msgid "Camera model"
msgstr "Druh fotoaparátu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
msgid "Short camera model"
msgstr "Krátký druh kamery"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Model kamery v označení odděleném pomlčkou"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Shutter count"
msgstr "Číslo snímku"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
+msgstr "Číslo souboru"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
+msgstr "Pouze složka"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Složka a soubor"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Owner name"
msgstr "Vlastníkovo jméno"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Snímková hodnota"
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
msgid "Downloads today"
msgstr "Dnešní stahování"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
msgid "Session number"
msgstr "Číslo této relace"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
msgid "Subfolder number"
msgstr "Číslo podsložky"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
msgid "Stored number"
msgstr "Uskladněné číslo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
msgid "Sequence letter"
msgstr "Zpráva sekvence"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "All digits"
msgstr "Všechny číslice"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
msgid "Last digit"
msgstr "Poslední číslice"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Poslední 2 číslice"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Poslední 3 číslice"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Poslední 4 číslice"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Original Case"
msgstr "Originální obal"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "UPPERCASE"
msgstr "Velká písmena (ABCDEFG)"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "lowercase"
msgstr "Malá písmena (abcdefg)"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "One digit"
msgstr "Jedna číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "Two digits"
msgstr "Dvě číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Three digits"
msgstr "Tři číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Four digits"
msgstr "Čtyři číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Five digits"
msgstr "Pět číslic"
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Six digits"
msgstr "Šest číslic"
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Seven digits"
msgstr "Sedm číslic"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
msgid "Subseconds"
msgstr "Milisekundy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "RRRRMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
msgid "YYMMDD"
msgstr "RRMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "RR-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDRRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMRRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
msgid "YYYY"
msgstr "RRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
msgid "YY"
msgstr "RR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuty)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Nastavení podsložky nemělo začít %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Nastavení podsložky nemělo končit %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Nastavení podsložky by nemělo obsahovat dvě %s za sebou"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Odstranit všechny pracovní kódy?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Chcete odstranit všechny pracovní kódy?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr "Odstranit všechny zapamatované cesty?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete smazat všechny zapamatované cesty?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr "Odstranit všechny ignorované cesty?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete smazat všechny ignorované cesty?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Chyba v nastavení přejmenování fotografií"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Chyba v nastavení přejmenování videí"
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování fotek"
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování videí"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Vložte pracovní kód"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Vložte nový štítek nebo vyberte nějaký existující"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Vložte nový pracovní kód"
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
msgid "Job Code:"
msgstr "Pracovní kód:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr "Vložte cestu k ignorování"
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
msgid "Job Code"
msgstr "Pracovní kód"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Vyberte složku do které mají být obrázky staženy"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Zvolte adresář do kterého se bude stahovat video"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Vyberte složku, která obsahuje %(file_types)s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr "Zvolte složku, ve které bude uložena záloha fotografií"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr "Zvolte složku ve které budou zálohována videa"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -890,7 +931,7 @@ msgstr ""
"možné vytvořit celé jméno. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné "
"možnosti.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -900,13 +941,13 @@ msgstr ""
"možnosti.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Příklad: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -917,7 +958,7 @@ msgstr ""
"použít.\n"
"Použijí se výchozí hodnoty."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -925,7 +966,7 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -933,7 +974,7 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neplatný regulární výraz"
@@ -1020,11 +1061,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
msgid "subfolder"
msgstr "podsložka"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
msgid "filename"
msgstr "název souboru"
@@ -1301,7 +1342,7 @@ msgstr "Chyba při zálohování"
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s a %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:139
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -1311,24 +1352,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:300
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Fotka už byla stažena"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Zdroj: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:358
+#: rapid/subfolderfile.py:359
msgid "subfolder and filename"
msgstr "podsložka a název souboru"
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:397
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit podsložku"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:398
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Cesta: %s"
@@ -1588,14 +1629,18 @@ msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Automaticky detekovat zařízení"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "Automaticky otáčet obrázky formátu JPEG"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Zálohovat fotografie a videa při stahování"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1603,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"Vyberte složku stahování. Podsložky pro stahované obrázky budou vytvořeny "
"automaticky v této složce s použitím struktury specifikované níže."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1611,14 +1656,10 @@ msgstr ""
"Vyberte složku pro stažení. Podsložky pro stažená videa jsou vytvořena "
"automaticky podle schématu, které si vytvoříte."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Day start:"
msgstr "Začátek dne:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr "Odstranit fotografie a videa ze zařízení po dokončení"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
msgid "Device Options"
msgstr "Možnosti zařízení"
@@ -1763,11 +1804,9 @@ msgstr "Vynechat stahování"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
-"Není možné stahovat video. Ke stahování videa jsou nutné balíčky <i>hachoir-"
-"metadata</i> a <i>kaa-metadata</i> pro Python."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d4a0f3a..b2378ea 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 07:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Torben Gundtofte-Bruun <torben@g-b.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:112
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:152
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Download Progress"
msgstr "Downloadfremgang"
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:319
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s kunne ikke afmonteres"
@@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "%(device)s kunne ikke afmonteres"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1186
msgid "scanning..."
msgstr "gennemsøger..."
-#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1697
+msgid "the root of the file system"
+msgstr "filsystemets rod"
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1701
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr "henter fra %(location)s."
+
+#: rapid/rapid.py:1702
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+"Vil du virkelig hente herfra? På nogle systemer kan det tage lang tid at "
+"gennemse denne kilde."
+
+#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Hent"
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2127
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: rapid/rapid.py:2190
+#: rapid/rapid.py:2228
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +108,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2193
+#: rapid/rapid.py:2231
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +117,176 @@ msgstr ""
"Denne download mappe er ugyldig:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2194
+#: rapid/rapid.py:2232
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Download kan ikke fortsætte"
-#: rapid/rapid.py:2503
+#: rapid/rapid.py:2559
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Cirka 1 sekund endnu"
-#: rapid/rapid.py:2505
+#: rapid/rapid.py:2561
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Cirka %i sekunder endnu"
-#: rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2563
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Cirka 1 minut endnu"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2568
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Cirka %(minutes)i:%(seconds)02i sekunder endnu"
-#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
msgid "photos and videos"
msgstr "fotos og videoer"
-#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos or videos"
msgstr "fotos eller videoer"
-#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
msgid "videos"
msgstr "videoer"
-#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rpdfile.py:254
msgid "video"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
msgid "photos"
msgstr "fotos"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
+#: rapid/rpdfile.py:234
msgid "photo"
msgstr "foto"
-#: rapid/rapid.py:2573
+#: rapid/rapid.py:2629
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s hentet"
-#: rapid/rapid.py:2577
+#: rapid/rapid.py:2633
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kunne ikke hentes"
-#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
msgid "warnings"
msgstr "advarsler"
-#: rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2645
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle downloads er afsluttet"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
-#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
+#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
+#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
+#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s hentet"
-#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s kunne ikke hentes"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2663
+#: rapid/rapid.py:2719
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s endnu)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2670
+#: rapid/rapid.py:2726
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3084
+#: rapid/rapid.py:3072
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#: rapid/rapid.py:3080
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Opdag automatisk"
+
+#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Vælg en mappe der indeholder %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3125
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: rapid/rapid.py:3138
+msgid "Move"
+msgstr "Flyt"
+
+#: rapid/rapid.py:3160
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Photos:"
+msgstr "Fotos:"
+
+#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Vælg en mappe at downloade fotos til"
+
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Videos:"
+msgstr "Videoer:"
+
+#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Vælg en mappe at downloade videoer til"
+
+#: rapid/rapid.py:3376
msgid "and"
msgstr "og"
-#: rapid/rapid.py:3089
+#: rapid/rapid.py:3381
msgid "Using backup devices"
msgstr "Benytter backup enheder"
-#: rapid/rapid.py:3091
+#: rapid/rapid.py:3383
msgid "Using backup device"
msgstr "Benytter backup enhed"
-#: rapid/rapid.py:3093
+#: rapid/rapid.py:3385
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Ingen backup enheder fundet"
-#: rapid/rapid.py:3120
+#: rapid/rapid.py:3412
msgid "Free space:"
msgstr "Fri plads:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3132
+#: rapid/rapid.py:3424
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3136
+#: rapid/rapid.py:3428
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -235,87 +294,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3141
+#: rapid/rapid.py:3433
msgid "; "
msgstr ", "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3438
msgid "."
msgstr ","
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3152
+#: rapid/rapid.py:3444
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s fri plads"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3452
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Sikkerhedskopierer fotos og videoer til %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3163
+#: rapid/rapid.py:3455
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Tager sikkerhedskopi til %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3166
+#: rapid/rapid.py:3458
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr "Sikkerhedskopierer fotos til %(path)s og videoer til %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3465
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3202
+#: rapid/rapid.py:3494
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Programmets indstillinger er ugyldige"
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3624
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s download mappe findes ikke"
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
+#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Mappe: %s"
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3638
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s download mappe er ugyldig"
-#: rapid/rapid.py:3359
+#: rapid/rapid.py:3651
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s download mappe er skrivebeskyttet"
-#: rapid/rapid.py:3437
+#: rapid/rapid.py:3729
msgid "Thumbnails"
msgstr "Små billeder"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3777
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -324,51 +383,33 @@ msgstr ""
"vis programinformation på kommandolinien mens programmet kører (standard: "
"%default)"
-#: rapid/rapid.py:3485
+#: rapid/rapid.py:3778
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"vis fejlsøgningsinformation når programmet startes fra kommandolinien"
-#: rapid/rapid.py:3486
+#: rapid/rapid.py:3779
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "vis kun fejl på kommandolinien"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3488
+#: rapid/rapid.py:3781
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr "vis hvilke foto og video formater programmet kender, og afslut"
-#: rapid/rapid.py:3490
+#: rapid/rapid.py:3783
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "nulstil alle programindstillinger og afslut"
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotos:"
-
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videoer:"
-
-#: rapid/rapid.py:3508
+#: rapid/rapid.py:3801
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "og %s"
-#: rapid/rapid.py:3516
+#: rapid/rapid.py:3809
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alle indstillinger er blevet nulstillet"
-#: rapid/rapid.py:3534
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-"Download af videoer er slået fra.\n"
-"For at downloade videoer, venligst installér pakkerne hachoir metadata og "
-"kaa metadata for python."
-
#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Fejl ved sikkerhedskopiering"
@@ -392,8 +433,8 @@ msgstr ""
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Fejl: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -421,470 +462,472 @@ msgstr "_Husk dette valg"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
msgid "Date time"
msgstr "Dato og klokkeslæt"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvenser"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
msgid "Job code"
msgstr "Job kode"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Image date"
msgstr "Billedets dato"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Video date"
msgstr "Videoens dato"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
msgid "Download time"
msgstr "Download klokkeslæt"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
msgid "Name + extension"
msgstr "Navn + udvidelse"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Extension"
msgstr "Udvidelse"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Image number"
msgstr "Billedets nummer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Video number"
msgstr "Videoens nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
msgid "Aperture"
msgstr "Blænde"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
msgid "Exposure time"
msgstr "Lukkertid"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
msgid "Focal length"
msgstr "Brændvidde"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
msgid "Camera make"
msgstr "Kameramærke"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodel"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
msgid "Short camera model"
msgstr "Forkortet kameramodel"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Forkortet kameramodel med bindestreg"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Shutter count"
msgstr "Lukker-antal"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
+msgstr "Filnummer"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
+msgstr "Kun mappen"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Mappe og fil"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Owner name"
msgstr "Ejernavn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Codec"
msgstr "Kodning"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Billeder per sekund"
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
msgid "Downloads today"
msgstr "Downloads i dag"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
msgid "Session number"
msgstr "Kørselsnummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
msgid "Subfolder number"
msgstr "Undermappe nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
msgid "Stored number"
msgstr "Gemt nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sekvensbogstav"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "All digits"
msgstr "Alle cifre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
msgid "Last digit"
msgstr "Sidste ciffer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Sidste 2 cifre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Sidste 3 cifre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Sidste 4 cifre"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Original Case"
msgstr "Oprindelige Store/Små Bogstaver"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "UPPERCASE"
msgstr "STORE BOGSTAVER"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "lowercase"
msgstr "små bogstaver"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "One digit"
msgstr "Et ciffer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "Two digits"
msgstr "To cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Three digits"
msgstr "Tre cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Four digits"
msgstr "Fire cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Five digits"
msgstr "Fem cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Six digits"
msgstr "Seks cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Seven digits"
msgstr "Syv cifre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
msgid "Subseconds"
msgstr "Delsekunder"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
msgid "YYYY"
msgstr "ÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
msgid "YY"
msgstr "ÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
msgid "HHMMSS"
msgstr "TTMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
msgid "HHMM"
msgstr "TTMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "TT-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
msgid "HH-MM"
msgstr "TT-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
msgid "HH"
msgstr "TT"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutter)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke begynde med et %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke slutte med et %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke indeholde to %s efter hinanden"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Fjern alle job koder?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Skal alle job koder fjernes?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr "Fjern alle huskede stier?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr "Skal alle huskede stier fjernes?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr "Fjern alle ignorerede stier?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr "Skal alle ignorerede stier fjernes?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Fejl i indstillinger til foto omdøbning"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Fejl i indstillinger til video omdøbning"
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Fejl i indstillinger til foto download undermapper"
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Fejl i indstillinger til video download undermapper"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Angiv en jobkode"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Angiv en ny jobkode eller vælg en eksisterende"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Angiv en ny jobkode"
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
msgid "Job Code:"
msgstr "Jobkode:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr "Angiv en sti der skal ignoreres"
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr "Angiv en sti som aldrig skal gennemsøges efter fotos og videoer"
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
msgid "Job Code"
msgstr "Jobkode"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Vælg en mappe at downloade fotos til"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Vælg en mappe at downloade videoer til"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Vælg en mappe der indeholder %(file_types)s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af videoer"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -892,7 +935,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Advarsel:</b> Metadata er utlistrækkelige til at generere navnet. Vælg "
"andre muligheder for omdøbning.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -901,13 +944,13 @@ msgstr ""
"Vælg andre muligheder for navngivning af undermapper.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Eksempel: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -917,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Indstillingerne til %(filetype)s undermappen er ugyldige.\n"
"De bliver nulstillet til deres standardværdier."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -928,7 +971,7 @@ msgstr ""
"ændrer dem:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -939,7 +982,7 @@ msgstr ""
"ændrer det:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
@@ -1026,11 +1069,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
msgid "subfolder"
msgstr "undermappe"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
msgid "filename"
msgstr "filnavn"
@@ -1315,7 +1358,7 @@ msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering"
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:139
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -1325,24 +1368,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:300
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Fotoet er allerede blevet downloadet"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Kilde: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:358
+#: rapid/subfolderfile.py:359
msgid "subfolder and filename"
msgstr "undermappe og filnavn"
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:397
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Kunne ikke oprette undermappe"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:398
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Sti: %s"
@@ -1601,14 +1644,18 @@ msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Opdag enheder automatisk"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "Rotér JPEG billeder automatisk"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhedskopi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Tag sikkerhedskopi af fotos og videoer mens de downloades"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1616,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede fotos vil automatisk "
"blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1624,14 +1671,10 @@ msgstr ""
"Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede videoer vil automatisk "
"blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Day start:"
msgstr "Dagen begynder:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr "Slet fotos og videoer fra enheden når download er afsluttet"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
msgid "Device Options"
msgstr "Enhedsindstillinger"
@@ -1798,11 +1841,12 @@ msgstr "Spring download over"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
-"Videoer kan ikke downloades. Installér pakkerne <i>hachoir metadata</i> og "
-"<i>kaa metadata</i> for python for at kunne downloade videoer."
+"Funktionen til hentning af videoer er slået fra. For at hente videoer skal "
+"du installere enten <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i> pakkerne "
+"eller <i>exiftool</i>."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 61a7cca..b48bdfb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 06:54+0000\n"
-"Last-Translator: Eg <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 05:15+0000\n"
+"Last-Translator: groovy <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:112
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:152
msgid "Device"
msgstr "Laufwerk"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Size"
msgstr "Grösse"
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Download Progress"
msgstr "Fortschritt im Download"
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:319
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden"
@@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1186
msgid "scanning..."
msgstr "Überprüfe Laufwerke ..."
-#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1697
+msgid "the root of the file system"
+msgstr "Stammverzeichnis des Dateisystems"
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1701
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr "Herunterladen von %(location)s."
+
+#: rapid/rapid.py:1702
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich von hier herunterladen? Auf manchen Systemen kann das "
+"Scannen dieses Ortes sehr lange dauern."
+
+#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2127
msgid "Pause"
msgstr "Anhalten"
-#: rapid/rapid.py:2190
+#: rapid/rapid.py:2228
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +108,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2193
+#: rapid/rapid.py:2231
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +117,176 @@ msgstr ""
"Dieses Download-Verzeichnis ist ungültig:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2194
+#: rapid/rapid.py:2232
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden"
-#: rapid/rapid.py:2503
+#: rapid/rapid.py:2559
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:2505
+#: rapid/rapid.py:2561
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2563
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2568
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
msgid "photos and videos"
msgstr "BIlder und Filme"
-#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos or videos"
msgstr "Bilder oder Filme"
-#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
msgid "videos"
msgstr "Filme"
-#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rpdfile.py:254
msgid "video"
msgstr "Film"
-#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
msgid "photos"
msgstr "Bilder"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
+#: rapid/rpdfile.py:234
msgid "photo"
msgstr "Bild"
-#: rapid/rapid.py:2573
+#: rapid/rapid.py:2629
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen"
-#: rapid/rapid.py:2577
+#: rapid/rapid.py:2633
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
msgid "warnings"
msgstr "Warnungen"
-#: rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2645
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
-#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
+#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
+#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
+#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s heruntergeladen"
-#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2663
+#: rapid/rapid.py:2719
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2670
+#: rapid/rapid.py:2726
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3084
+#: rapid/rapid.py:3072
+msgid "From"
+msgstr "von"
+
+#: rapid/rapid.py:3080
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Auto-Erkennung"
+
+#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält"
+
+#: rapid/rapid.py:3125
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: rapid/rapid.py:3138
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
+
+#: rapid/rapid.py:3160
+msgid "To"
+msgstr "An"
+
+#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Photos:"
+msgstr "Bilder:"
+
+#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder"
+
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Videos:"
+msgstr "Filme:"
+
+#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen"
+
+#: rapid/rapid.py:3376
msgid "and"
msgstr "und"
-#: rapid/rapid.py:3089
+#: rapid/rapid.py:3381
msgid "Using backup devices"
msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet"
-#: rapid/rapid.py:3091
+#: rapid/rapid.py:3383
msgid "Using backup device"
msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet"
-#: rapid/rapid.py:3093
+#: rapid/rapid.py:3385
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden"
-#: rapid/rapid.py:3120
+#: rapid/rapid.py:3412
msgid "Free space:"
msgstr "Freier Speicherplatz:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3132
+#: rapid/rapid.py:3424
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3136
+#: rapid/rapid.py:3428
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -235,89 +294,89 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3141
+#: rapid/rapid.py:3433
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3438
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3152
+#: rapid/rapid.py:3444
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s verfügbar"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3452
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Erstelle Sicherungskopie von Bildern und Filmen nach %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3163
+#: rapid/rapid.py:3455
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3166
+#: rapid/rapid.py:3458
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr ""
"Erstelle Sicherungskopie von Bildern nach %(path)s und von Filmen nach "
"%(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3465
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3202
+#: rapid/rapid.py:3494
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig"
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
msgid "Photo"
msgstr "Bild"
-#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
msgid "Video"
msgstr "Film"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3624
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis existiert nicht"
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
+#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Verzeichnis: %s"
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3638
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist ungültig"
-#: rapid/rapid.py:3359
+#: rapid/rapid.py:3651
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist schreibgeschützt"
-#: rapid/rapid.py:3437
+#: rapid/rapid.py:3729
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3777
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -326,53 +385,35 @@ msgstr ""
"Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile "
"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3485
+#: rapid/rapid.py:3778
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen"
-#: rapid/rapid.py:3486
+#: rapid/rapid.py:3779
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3488
+#: rapid/rapid.py:3781
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm "
"erkennt und beenden"
-#: rapid/rapid.py:3490
+#: rapid/rapid.py:3783
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden"
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Photos:"
-msgstr "Bilder:"
-
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Videos:"
-msgstr "Filme:"
-
-#: rapid/rapid.py:3508
+#: rapid/rapid.py:3801
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "und %s"
-#: rapid/rapid.py:3516
+#: rapid/rapid.py:3809
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt"
-#: rapid/rapid.py:3534
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-"Die Video-Download-Funktionalität ist deaktiviert.\n"
-"Um diese zu aktivieren müssen zuerst die hachoir metadata und kaa metadata "
-"Pakete für Python installiert werden."
-
#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie"
@@ -396,8 +437,8 @@ msgstr ""
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Fehler: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -427,478 +468,480 @@ msgstr "_Auswahl merken"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
msgid "Date time"
msgstr "Datum Zeit"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Sequences"
msgstr "Sequenzen"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
msgid "Job code"
msgstr "Auftragsbezeichnung"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Image date"
msgstr "Bilddatum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Video date"
msgstr "Film Datum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
msgid "Download time"
msgstr "Download-Zeit"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
msgid "Name + extension"
msgstr "Name + Erweiterung"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterung"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Image number"
msgstr "Bildnummer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Video number"
msgstr "Film Nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
msgid "Aperture"
msgstr "Blende"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
msgid "ISO"
msgstr "ISO-Wert"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
msgid "Exposure time"
msgstr "Belichtungszeit"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
msgid "Focal length"
msgstr "Brennweite"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
msgid "Camera make"
msgstr "Kamerahersteller"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
msgid "Short camera model"
msgstr "Kameramodell (kurz)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Kameramodell (kurz, Bindestriche)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "Seriennummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Shutter count"
msgstr "Anzahl der Auslösungen"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
+msgstr "Dateinummer"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
+msgstr "nur Ordner"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Ordner und Datei"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Owner name"
msgstr "Name des Eigentümers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Artist"
msgstr "Autor"
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
msgid "Downloads today"
msgstr "Downloads heute"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
msgid "Session number"
msgstr "Sitzungsnummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
msgid "Subfolder number"
msgstr "Nummer des Unterverzeichnisses"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
msgid "Stored number"
msgstr "Gespeicherte Nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
msgid "Sequence letter"
msgstr "Vorlaufender Buchstabe"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "All digits"
msgstr "Alle Ziffern"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
msgid "Last digit"
msgstr "Letzte Ziffer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Letzte 2 Ziffern"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Letzte 3 Ziffern"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Letze 4 Ziffern"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Original Case"
msgstr "Ursprüngliche Schreibweise"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "UPPERCASE"
msgstr "GROSSBUCHSTABEN"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "lowercase"
msgstr "kleinschreibung"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "One digit"
msgstr "Eine Ziffer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "Two digits"
msgstr "Zwei Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Three digits"
msgstr "Drei Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Four digits"
msgstr "Vier Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Five digits"
msgstr "Fünf Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Six digits"
msgstr "Sechs Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Seven digits"
msgstr "Sieben Ziffern"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
msgid "Subseconds"
msgstr "Hundertstelsekunden"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "JJJJMMTT"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-TT"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
msgid "YYMMDD"
msgstr "JJMMTT"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "JJ-MM-TT"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMTTJJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMTTJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
msgid "MMDD"
msgstr "MMTT"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "TTMMJJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
msgid "DDMMYY"
msgstr "TTMMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
msgid "YYYY"
msgstr "JJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
msgid "YY"
msgstr "JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
msgid "DD"
msgstr "TT"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (Minuten)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s enden"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander "
"enthalten"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen löschen?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen gelöscht werden?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr "Alle gespeicherten Pfade löschen?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr "Sollen alle gespeicherten Pfade gelöscht werden?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr "Alle ignorierten Pfade löschen?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr "Sollen alle ignorierten Pfade gelöscht werden?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner"
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
"Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein oder wählen Sie eine bestehende "
"aus"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein"
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
msgid "Job Code:"
msgstr "Auftragsbezeichnung:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr "Geben Sie einen Pfad ein, welcher ignoriert werden sollen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
"Geben Sie einen Pfad ein, welcher nie nach Bildern oder Filmen durchsucht "
"werden soll"
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
msgid "Job Code"
msgstr "Auftragsbezeichnung"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr ""
"Wählen Sie den Order in welchem die Sicherkeitskopien der Bilder abgelegt "
"werden"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr "Wählen Sie einen Order für die Sicherungskopien der Filme"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -906,7 +949,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Warnung:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -916,13 +959,13 @@ msgstr ""
"Benennung der Unterordner.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Beispiel: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -933,7 +976,7 @@ msgstr ""
"und können nicht verwendet werden.\n"
"Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -944,7 +987,7 @@ msgstr ""
"Sie sie nicht korrigieren:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -955,7 +998,7 @@ msgstr ""
"ihn nicht korrigieren:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
@@ -1042,11 +1085,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
msgid "subfolder"
msgstr "Unterordner"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
@@ -1343,7 +1386,7 @@ msgstr "Beim Erstellen der Sicherungskopieren ist ein Fehler aufgetreten"
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, und %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:139
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -1353,24 +1396,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:300
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Quelle: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:358
+#: rapid/subfolderfile.py:359
msgid "subfolder and filename"
msgstr "Unterordner und Dateiname"
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:397
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Der Download-Unterordner konnte nicht erstellt werden"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:398
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Pfad: %s"
@@ -1629,14 +1672,18 @@ msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Automatisch erkannte Laufwerke"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "JPEG-Dateien automatisch rotieren"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup"
msgstr "Datensicherung"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Sicherungskopien während dem Herunterladen erstellen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1644,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie das Downloadverzeichnis. Unterverzeichnisse werden je nach "
"gewählten Voreinstellungen automatisch erzeugt."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1652,15 +1699,10 @@ msgstr ""
"Wählen Sie den Download Ordner. Unterordner für die Filme werden automatisch "
"basierend auf der unten angefügten Struktur erstellt."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Day start:"
msgstr "Beginn des Tages:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr ""
-"Bilder und Filme nach vollständigem Download auf dem Laufwerk löschen"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
msgid "Device Options"
msgstr "Geräteeinstellungen"
@@ -1828,12 +1870,12 @@ msgstr "Überspringe Download"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
-"Das Herunterladen von Filmen ist momentan deaktiviert. Um dies zu "
-"ermöglichen müssen Sie die beiden Pakete <i>hachoir metadata</i> und <i>kaa "
-"metadata</i> für Python installieren."
+"Verzeihung, das Herunterladen von Videos ist deaktiviert. Bitte installieren "
+"Sie zum Herunterladen von Videos entweder die <i>hachoir metadata</i> und "
+"<i>kaa metadata</i> Pakete oder <i>exiftool</i>."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 55762c0..479a023 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 12:39+0000\n"
-"Last-Translator: Aiguanachein <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-24 15:49+0000\n"
+"Last-Translator: José Miguel Acosta Martín <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:112
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:152
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Download Progress"
msgstr "Progreso de la descarga"
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:319
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s no se desmontó"
@@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "%(device)s no se desmontó"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1186
msgid "scanning..."
msgstr "explorando..."
-#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1697
+msgid "the root of the file system"
+msgstr "raíz del sistema de archivos"
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1701
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr "Descargando desde %(location)s."
+
+#: rapid/rapid.py:1702
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+"Realmente desea descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar este "
+"lugar puede tardar mucho tiempo."
+
+#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2127
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: rapid/rapid.py:2190
+#: rapid/rapid.py:2228
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +108,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2193
+#: rapid/rapid.py:2231
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +117,176 @@ msgstr ""
"Directorio de descarga incorrecto:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2194
+#: rapid/rapid.py:2232
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "No se puede iniciar la descarga"
-#: rapid/rapid.py:2503
+#: rapid/rapid.py:2559
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante"
-#: rapid/rapid.py:2505
+#: rapid/rapid.py:2561
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes"
-#: rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2563
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2568
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos restantes"
-#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
msgid "photos and videos"
msgstr "fotos y videos"
-#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos or videos"
msgstr "fotos y vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
msgid "videos"
msgstr "vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rpdfile.py:254
msgid "video"
msgstr "vídeo"
-#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
msgid "photos"
msgstr "fotos"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
+#: rapid/rpdfile.py:234
msgid "photo"
msgstr "foto"
-#: rapid/rapid.py:2573
+#: rapid/rapid.py:2629
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados"
-#: rapid/rapid.py:2577
+#: rapid/rapid.py:2633
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s fallo al descargar"
-#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
msgid "warnings"
msgstr "advertencias"
-#: rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2645
msgid "All downloads complete"
msgstr "Todas las descargas completadas"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
-#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
+#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
+#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
+#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s descargados"
-#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s fallo en la descarga"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2663
+#: rapid/rapid.py:2719
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2670
+#: rapid/rapid.py:2726
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3084
+#: rapid/rapid.py:3072
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3080
+msgid "Auto Detect"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Selecciona un directorio que contenga %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3125
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3138
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3160
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Photos:"
+msgstr "Fotografias"
+
+#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos"
+
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Videos:"
+msgstr "Videos:"
+
+#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos"
+
+#: rapid/rapid.py:3376
msgid "and"
msgstr "y"
-#: rapid/rapid.py:3089
+#: rapid/rapid.py:3381
msgid "Using backup devices"
msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:3091
+#: rapid/rapid.py:3383
msgid "Using backup device"
msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:3093
+#: rapid/rapid.py:3385
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados"
-#: rapid/rapid.py:3120
+#: rapid/rapid.py:3412
msgid "Free space:"
msgstr "Espacio libre:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3132
+#: rapid/rapid.py:3424
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3136
+#: rapid/rapid.py:3428
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -235,89 +294,89 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3141
+#: rapid/rapid.py:3433
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3438
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3152
+#: rapid/rapid.py:3444
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s disponible"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3452
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Haciendo un respaldo de las fotografías y vídeos en %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3163
+#: rapid/rapid.py:3455
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Realizar copia de seguridad en %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3166
+#: rapid/rapid.py:3458
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr ""
"Haciendo un respaldo de las fotografías en %(path)s y de los vídeos en "
"%(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3465
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3202
+#: rapid/rapid.py:3494
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Las preferencias son incorrectas"
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3624
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s directorio de descarga no existe"
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
+#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Carpeta: %s"
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3638
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s directorio de descarga es incorrecto"
-#: rapid/rapid.py:3359
+#: rapid/rapid.py:3651
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s imposible escribir en directorio de descarga"
-#: rapid/rapid.py:3437
+#: rapid/rapid.py:3729
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3777
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -326,55 +385,37 @@ msgstr ""
"mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se "
"ejecuta el programa (por defecto: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3485
+#: rapid/rapid.py:3778
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de "
"comandos"
-#: rapid/rapid.py:3486
+#: rapid/rapid.py:3779
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "solo errores de salida en la línea de comando"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3488
+#: rapid/rapid.py:3781
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa "
"reconoce y salir"
-#: rapid/rapid.py:3490
+#: rapid/rapid.py:3783
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
"Restablecer todas las configuraciones y preferencias del programa y salir"
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotografias"
-
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videos:"
-
-#: rapid/rapid.py:3508
+#: rapid/rapid.py:3801
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "y %s"
-#: rapid/rapid.py:3516
+#: rapid/rapid.py:3809
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Todas las opciones y preferencias se han reestablecido"
-#: rapid/rapid.py:3534
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-"Descarga de videos desactivada\n"
-"Para activarla, por favor instale los paquetes hachoir y kaa metadata para "
-"python"
-
#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Error en copia de seguridad"
@@ -398,8 +439,8 @@ msgstr ""
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Error: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -429,473 +470,475 @@ msgstr "_Recordar esta elección"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
msgid "Date time"
msgstr "Fecha Hora"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Sequences"
msgstr "Secuencias"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
msgid "Job code"
msgstr "Código de trabajo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Image date"
msgstr "Fecha de la imagen"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Video date"
msgstr "Fecha del video"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
msgid "Download time"
msgstr "Hora de la descarga"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
msgid "Name + extension"
msgstr "Nombre + extensión"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Image number"
msgstr "Número de imagen"
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Video number"
msgstr "Numero de video"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
msgid "Exposure time"
msgstr "Tiempo de exposición"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
msgid "Focal length"
msgstr "Longitud focal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
msgid "Camera make"
msgstr "Fabricante camara"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
msgid "Camera model"
msgstr "Modelo de la camara"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
msgid "Short camera model"
msgstr "Modelo corto de cámara"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Modelo de cámara con guión corto"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Shutter count"
msgstr "Contador obturador"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
+msgstr ""
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
+msgstr "Carpeta solamente"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Carpeta y archivo"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Owner name"
msgstr "Nombre propietario"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Codec"
msgstr "Códec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Height"
msgstr "Alto"
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Cuadros por Segundo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Artist"
msgstr "Autor"
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Copyright"
msgstr "Derechos de autor"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
msgid "Downloads today"
msgstr "Descargas de hoy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
msgid "Session number"
msgstr "Número de sesión"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
msgid "Subfolder number"
msgstr "Número de subcarpeta"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
msgid "Stored number"
msgstr "Número almacenado"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
msgid "Sequence letter"
msgstr "Letra secuencial"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "All digits"
msgstr "Todos los digitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
msgid "Last digit"
msgstr "Último dígito"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Últimos 2 dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Últimos 3 dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Últimos 4 dígitos"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Original Case"
msgstr "Formato original"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAYÚSCULAS"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "One digit"
msgstr "Un dígito"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "Two digits"
msgstr "Dos dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Three digits"
msgstr "Tres dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Four digits"
msgstr "Cuatro dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Five digits"
msgstr "Cinco dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Six digits"
msgstr "Seis dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Seven digits"
msgstr "Siete digitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
msgid "Subseconds"
msgstr "Decimas de segundo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AñoMesDia"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "Año-Mes-Dia"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
msgid "YYMMDD"
msgstr "AñoMesDia"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
msgid "YY"
msgstr "AA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutos)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe empezar con una %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe terminar con una %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Preferencias de subcarpeta no debe contener dos %s una después de la otra"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "¿Quitar todos los Codigos de Trabajo?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr "¿Quitar todas las rutas memorizadas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr "¿Quitar todas las rutas ignoradas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Ingrese un Código de trabajo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
msgid "Job Code:"
msgstr "Código de trabajo:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr "Introduce una ruta a ignorar"
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr "Especifica una ruta que nunca será escaneada para fotos o vídeos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
msgid "Job Code"
msgstr "Código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Selecciona un directorio que contenga %(file_types)s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr ""
"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr ""
"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los vídeos"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -903,7 +946,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes datos para generar el nombre "
"completo. Por favor utilice otras opciones para renombrar.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -912,13 +955,13 @@ msgstr ""
"Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -929,7 +972,7 @@ msgstr ""
"pueden ser utilizadas.\n"
"Se ajustaran a los valores por defecto"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -940,7 +983,7 @@ msgstr ""
"las corrija:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -951,7 +994,7 @@ msgstr ""
"correcta:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresión regular inválida"
@@ -1038,11 +1081,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Estocolmo"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
msgid "subfolder"
msgstr "subdirectorio"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
msgid "filename"
msgstr "nombre de archivo"
@@ -1101,6 +1144,8 @@ msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
+"%(image1)s fue tomada en %(image1_date)s en %(image1_time)s, y %(image2)s en "
+"%(image2_date)s en %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
@@ -1334,7 +1379,7 @@ msgstr "Hubo un error al realizar la copia de seguridad"
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, y %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:139
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -1344,24 +1389,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:300
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "La fotografia ya ha sido descargada"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Origen: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:358
+#: rapid/subfolderfile.py:359
msgid "subfolder and filename"
msgstr "Subdirectorio y nombre de archivo"
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:397
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Fallo al crear carpeta para descargas"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:398
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Ruta: %s"
@@ -1622,14 +1667,18 @@ msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Detectar dispositivos automaticamente"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Realizar copia de seguridad al descargar fotografias y videos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1638,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
"especificada abajo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1647,14 +1696,10 @@ msgstr ""
"serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
"especificada abajo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Day start:"
msgstr "Día de inicio:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr "Borrar los archivos del dispositivo una vez terminada la descarga"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
msgid "Device Options"
msgstr "Opciones de dispositivo"
@@ -1676,6 +1721,17 @@ msgid ""
"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
"used.</i>"
msgstr ""
+"Los dispositivos son de donde se puede descargar las fotos y los vídeos, "
+"como cámaras, tarjetas de memorias o Dispositivos de Almacenamiento "
+"Portables.\n"
+"\n"
+"Puede descargar desde múltiples dispositivos a la vez, o puede especificar "
+"una localización en su disco duro.\n"
+"\n"
+"<i>Descargar directamente desde cámara es actualmente una característica "
+"experimental. Si la descarga desde su cámara funciona mal o no funciona, "
+"pruebe estableciendo en modo PTP. Si no es posible, necesitará usar un "
+"lector de tarjetas.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
msgid "Download folder:"
@@ -1804,12 +1860,12 @@ msgstr "Saltar descarga"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
-"La función de descarga de videos esta desactivada. Para descargar videos, "
-"por favor instalar <i>hachoir metadata</i> y <i>kaa metadata</i> paquetes "
-"para python."
+"Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. Para "
+"descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y <i>kaa "
+"metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e7e526c..5345a37 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,22 +8,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-01 08:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 06:07+0000\n"
"Last-Translator: Julien Valroff <Unknown>\n"
"Language-Team: Français <null>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 15:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:112
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -32,33 +32,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:152
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Download Progress"
msgstr "Progression du transfert"
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:319
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté"
@@ -67,168 +67,227 @@ msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1186
msgid "scanning..."
msgstr "Détection en cours..."
-#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1697
+msgid "the root of the file system"
+msgstr "Partition racine"
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1701
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr "Transfert depuis %(location)s."
+
+#: rapid/rapid.py:1702
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir transférer depuis cet emplacement ? Sur certains "
+"systèmes, la recherche de photos ou de vidéos peut prendre du temps."
+
+#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Transférer"
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2127
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: rapid/rapid.py:2190
+#: rapid/rapid.py:2228
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
msgstr ""
-"Ces répertoires de téléchargement ne sont pas valides:\n"
+"Ces répertoires de destination ne sont pas valides:\n"
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2193
+#: rapid/rapid.py:2231
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ce répertoire de téléchargement n'est pas valide:\n"
+"Ce répertoire de destination n'est pas valide:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2194
+#: rapid/rapid.py:2232
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Impossible de procéder au transfert"
-#: rapid/rapid.py:2503
+#: rapid/rapid.py:2559
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Environ 1 seconde restante"
-#: rapid/rapid.py:2505
+#: rapid/rapid.py:2561
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Environ %i secondes restantes"
-#: rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2563
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Environ 1 minute restante"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2568
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes"
-#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
msgid "photos and videos"
msgstr "photos et vidéos"
-#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos or videos"
msgstr "photos ou vidéos"
-#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
msgid "videos"
msgstr "vidéos"
-#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rpdfile.py:254
msgid "video"
msgstr "vidéo"
-#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
msgid "photos"
msgstr "photos"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
+#: rapid/rpdfile.py:234
msgid "photo"
msgstr "photo"
-#: rapid/rapid.py:2573
+#: rapid/rapid.py:2629
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés"
-#: rapid/rapid.py:2577
+#: rapid/rapid.py:2633
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
msgid "warnings"
msgstr "avertissements"
-#: rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2645
msgid "All downloads complete"
msgstr "Tous les transferts sont terminés"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
-#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
+#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
+#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
+#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s téléchargé"
-#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "Echec de transfert pour %(filetype)s"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2663
+#: rapid/rapid.py:2719
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2670
+#: rapid/rapid.py:2726
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3084
+#: rapid/rapid.py:3072
+msgid "From"
+msgstr "Depuis"
+
+#: rapid/rapid.py:3080
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Détecter automatiquement"
+
+#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3125
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: rapid/rapid.py:3138
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
+
+#: rapid/rapid.py:3160
+msgid "To"
+msgstr "Vers"
+
+#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Photos:"
+msgstr "Photos :"
+
+#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Sélectionnez le dossier de destination"
+
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Videos:"
+msgstr "Vidéos :"
+
+#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos"
+
+#: rapid/rapid.py:3376
msgid "and"
msgstr "et"
-#: rapid/rapid.py:3089
+#: rapid/rapid.py:3381
msgid "Using backup devices"
msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde"
-#: rapid/rapid.py:3091
+#: rapid/rapid.py:3383
msgid "Using backup device"
msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde"
-#: rapid/rapid.py:3093
+#: rapid/rapid.py:3385
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté"
-#: rapid/rapid.py:3120
+#: rapid/rapid.py:3412
msgid "Free space:"
msgstr "Espace libre :"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3132
+#: rapid/rapid.py:3424
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3136
+#: rapid/rapid.py:3428
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -236,87 +295,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3141
+#: rapid/rapid.py:3433
msgid "; "
msgstr ", "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3438
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3152
+#: rapid/rapid.py:3444
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s disponibles"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3452
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Sauvegarde des photos et vidéos vers %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3163
+#: rapid/rapid.py:3455
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Sauvegarde sur %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3166
+#: rapid/rapid.py:3458
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr "Sauvegarde des photos vers %(path)s et des vidéos vers %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3465
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3202
+#: rapid/rapid.py:3494
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Les préférences de l'application sont invalides"
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
-#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3624
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s répertoires de téléchargement n'existe pas"
+msgstr "%(file_type)s répertoires de destination n'existe pas"
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
+#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Répertoire: %s"
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3638
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s répertoire de téléchargement n'est pas valide"
+msgstr "%(file_type)s répertoire de destination n'est pas valide"
-#: rapid/rapid.py:3359
+#: rapid/rapid.py:3651
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s répertoire de téléchargement protégé en écriture"
+msgstr "%(file_type)s répertoire de destination protégé en écriture"
-#: rapid/rapid.py:3437
+#: rapid/rapid.py:3729
msgid "Thumbnails"
msgstr "Aperçus"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3777
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -325,51 +384,33 @@ msgstr ""
"affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque "
"l'application est active (défaut: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3485
+#: rapid/rapid.py:3778
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console"
-#: rapid/rapid.py:3486
+#: rapid/rapid.py:3779
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3488
+#: rapid/rapid.py:3781
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme"
-#: rapid/rapid.py:3490
+#: rapid/rapid.py:3783
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme"
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Photos:"
-msgstr "Photos :"
-
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Videos:"
-msgstr "Vidéos :"
-
-#: rapid/rapid.py:3508
+#: rapid/rapid.py:3801
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "et %s"
-#: rapid/rapid.py:3516
+#: rapid/rapid.py:3809
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés"
-#: rapid/rapid.py:3534
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-"Fonctionalité de transfert des vidéos désactivée.\n"
-"Afin de transférer des vidéos, installez hachoir metadata et kaa metadata "
-"pour python."
-
#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde"
@@ -393,8 +434,8 @@ msgstr ""
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Erreur : %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -412,8 +453,8 @@ msgstr "Périphérique détecté"
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
-"Est-ce qu'il faut télécharger photos et vidéos à partir de ce périphérique "
-"ou cette partition ?"
+"Est-ce qu'il faut transférer des photos et vidéos à partir de ce "
+"périphérique ou cette partition ?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
#: rapid/device.py:107
@@ -424,477 +465,479 @@ msgstr "Se souveni_r de ce choix"
msgid "MB/s"
msgstr "Mo/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
msgid "Date time"
msgstr "Date/heure"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Sequences"
msgstr "Séquences"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
msgid "Job code"
msgstr "Étiquette de transfert"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Image date"
msgstr "Date de l'image"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Video date"
msgstr "Date de la vidéo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
msgid "Download time"
msgstr "Date du transfert"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
msgid "Name + extension"
msgstr "Nom + extension"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Image number"
msgstr "Numéro de l'image"
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Video number"
msgstr "Numéro de vidéo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
msgid "Exposure time"
msgstr "Vitesse d'obturation"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
msgid "Focal length"
msgstr "Longueur focale"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
msgid "Camera make"
msgstr "Marque de l'appareil"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
msgid "Camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
msgid "Short camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil (version courte)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Nom court de l'appareil photo avec trait d'union"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de série"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Shutter count"
msgstr "Nombre de déclenchements de l'obturateur"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
+msgstr "Numéro de Fichier"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
+msgstr "Répertoire seulement"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Répertoire et fichier"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Owner name"
msgstr "Nom du propriétaire"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Images par seconde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Copyright"
msgstr "Droits d’auteur"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
msgid "Downloads today"
msgstr "Transferts journaliers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
msgid "Session number"
msgstr "Numéro de session"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
msgid "Subfolder number"
msgstr "Numéro de sous-dossier"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
msgid "Stored number"
msgstr "Nombres stockés"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
msgid "Sequence letter"
msgstr "Séquence alphabétique"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "All digits"
msgstr "Tous les chiffres"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
msgid "Last digit"
msgstr "Dernier chiffre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "Last 2 digits"
msgstr "2 derniers chiffres"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Last 3 digits"
msgstr "3 derniers chiffres"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Last 4 digits"
msgstr "4 derniers chiffres"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Original Case"
msgstr "Casse originale"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAJUSCULES"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "lowercase"
msgstr "minuscules"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "One digit"
msgstr "Un chiffre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "Two digits"
msgstr "Deux chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Three digits"
msgstr "Trois chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Four digits"
msgstr "Quatre chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Five digits"
msgstr "Cinq chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Six digits"
msgstr "Six chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Seven digits"
msgstr "7 chiffres"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
msgid "Subseconds"
msgstr "Sous-secondes"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAAMMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
msgid "YYMMDD"
msgstr "AAMMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMJJAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMJJAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
msgid "MMDD"
msgstr "MMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "JJMMAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
msgid "DDMMYY"
msgstr "JJMMAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
msgid "YY"
msgstr "AA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
msgid "DD"
msgstr "JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutes)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Entrer une étiquette de transfert"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
"Séléctionnez une étiquette de transfert existante ou créez en une nouvelle"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Entrez une nouvelle étiquette de transfert"
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
msgid "Job Code:"
msgstr "Étiquette de transfert"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr "Saisissez un emplacement à exclure"
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
"Saisissez un emplacement pour lequel les photos et les vidéos ne seront pas "
"recherchées"
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
msgid "Path:"
msgstr "Emplacement :"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
msgid "Job Code"
msgstr "Code Tâche"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Sélectionnez le dossier de destination"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les photos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les vidéos"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -902,7 +945,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer "
"correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -912,13 +955,13 @@ msgstr ""
"nommer les sous-dossiers.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Exemple : %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -929,7 +972,7 @@ msgstr ""
"être utilisées.\n"
"Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -940,7 +983,7 @@ msgstr ""
"vous ne les corrigez pas :\n"
"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -951,7 +994,7 @@ msgstr ""
"corrigez pas :\n"
"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expression rationnelle non valide"
@@ -1038,11 +1081,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
msgid "subfolder"
msgstr "sous-dossier"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
msgid "filename"
msgstr "nom de fichier"
@@ -1107,7 +1150,7 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s était déjà téléchargé"
+msgstr "%(filetype)s a déjà été transféré"
#: rapid/problemnotification.py:107
#, python-format
@@ -1145,7 +1188,7 @@ msgid ""
"downloaded."
msgstr ""
"Le nom de fichier, l'extension et l'information Exif indiquent qu'il a déjà "
-"été téléchargé."
+"été transféré."
#: rapid/problemnotification.py:223
#, python-format
@@ -1337,7 +1380,7 @@ msgstr "Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde"
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, et %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:139
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -1347,24 +1390,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:300
msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "La photo a déjà été téléchargée"
+msgstr "La photo a déjà été transférée"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Source : %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:358
+#: rapid/subfolderfile.py:359
msgid "subfolder and filename"
msgstr "Sous-dossier et nom de fichier"
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:397
msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Echec de création de sous-répertoire de téléchargement"
+msgstr "Echec de création de sous-répertoire de destination"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:398
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Chemin: %s"
@@ -1628,14 +1671,18 @@ msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Détecter les périphériques automatiquement"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "Pivoter automatiquement les images au format JPEG"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarde"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1644,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure "
"spécifiée ci-dessous."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1653,15 +1700,10 @@ msgstr ""
"transférées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la "
"structure spécifiée ci-dessous."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Day start:"
msgstr "Début du jour :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr ""
-"Supprimer des photos et vidéos de l'appareil à la fin du téléchargement"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
msgid "Device Options"
msgstr "Options des périphériques"
@@ -1832,12 +1874,12 @@ msgstr "Passer le transfert"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
-"Désolé, fonctionnalité de téléchargement vidéo invalide. Pour installer des "
-"vidéos, veuillez installer les paquets pour python <i>hachoir-metadata</i> "
-"et <i>kaa-metadata</i>."
+"Désolé, la fonctionnalité de transfert de vidéos est désactivée. Afin de "
+"l'activer, installez soit les modules python <i>hachoir metadata</i> et "
+"<i>kaa metadata</i>, soit <i>exiftool</i>."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
@@ -1949,7 +1991,7 @@ msgid ""
"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
"Vous pouvez archiver vos photos et vidéos vers des emplacements multiples "
-"dès lors qu'elles sont téléchargées, sur différents disques durs par exemple."
+"dès lors qu'elles sont transférées, sur différents disques durs par exemple."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5da37d2..b10f366 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 19:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-06 12:12+0000\n"
"Last-Translator: loriand <level.andrasnak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Gyors Fotó Letöltő"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:112
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:152
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Download Progress"
msgstr "Letöltés Folyamatban"
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:319
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s eszköz nem lett csatlakoztatva"
@@ -66,19 +66,36 @@ msgstr "%(device)s eszköz nem lett csatlakoztatva"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1186
msgid "scanning..."
msgstr "keresés..."
-#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1697
+msgid "the root of the file system"
+msgstr "a fájlrendszer gyökere"
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1701
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr "Letöltés innen: %(location)s."
+
+#: rapid/rapid.py:1702
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr "Valóban le akarsz tölteni innen? Néhány rendszeren ez sokáig tart."
+
+#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2127
msgid "Pause"
msgstr "Megállítás"
-#: rapid/rapid.py:2190
+#: rapid/rapid.py:2228
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +106,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2193
+#: rapid/rapid.py:2231
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,95 +115,94 @@ msgstr ""
"Nem jó a letöltési könyvtár:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2194
+#: rapid/rapid.py:2232
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "A letöltés megszakadt."
-#: rapid/rapid.py:2503
+#: rapid/rapid.py:2559
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Kb. 1 másodperc van hátra"
-#: rapid/rapid.py:2505
+#: rapid/rapid.py:2561
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Kb. %i másodperc van hátra"
-#: rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2563
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Kb. 1 perc van hátra"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2568
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Kb. %(minutes)i:%(seconds)02i perc van hátra"
-#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
msgid "photos and videos"
msgstr "fényképek és videók"
-#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos or videos"
msgstr "fénykép vagy videó"
-#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
msgid "videos"
msgstr "videók"
-#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rpdfile.py:254
msgid "video"
msgstr "videó"
-#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
msgid "photos"
msgstr "fényképek"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
+#: rapid/rpdfile.py:234
msgid "photo"
msgstr "fénykép"
-#: rapid/rapid.py:2573
+#: rapid/rapid.py:2629
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "Letöltve: %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2577
+#: rapid/rapid.py:2633
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s : sikertelen letöltés"
-#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
msgid "warnings"
msgstr "figyelmeztetések"
-#: rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2645
msgid "All downloads complete"
msgstr "Minden letöltés befejeződött"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
-#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
+#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
+#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
+#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s letöltve"
-#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s letöltése sikertelen volt"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2663
+#: rapid/rapid.py:2719
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
@@ -194,132 +210,173 @@ msgstr ""
"hátra van)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2670
+#: rapid/rapid.py:2726
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(total)s %(filetypes)s összesen. Letöltve: %(number)s"
-#: rapid/rapid.py:3084
+#: rapid/rapid.py:3072
+msgid "From"
+msgstr "Honnan"
+
+#: rapid/rapid.py:3080
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Automatikus Felismerés"
+
+#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Válasszon egy könyvtárt az alábbiaknak: %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3125
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: rapid/rapid.py:3138
+msgid "Move"
+msgstr "Áthelyezés"
+
+#: rapid/rapid.py:3160
+msgid "To"
+msgstr "Hova"
+
+#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Photos:"
+msgstr "Fényképek:"
+
+#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat"
+
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Videos:"
+msgstr "Videók:"
+
+#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat"
+
+#: rapid/rapid.py:3376
msgid "and"
msgstr "és"
-#: rapid/rapid.py:3089
+#: rapid/rapid.py:3381
msgid "Using backup devices"
msgstr "A biztonsági mentés eszközök használata"
-#: rapid/rapid.py:3091
+#: rapid/rapid.py:3383
msgid "Using backup device"
msgstr "A biztonsági mentés eszköz használata"
-#: rapid/rapid.py:3093
+#: rapid/rapid.py:3385
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Nincs elérhető biztonsági mentés eszköz"
-#: rapid/rapid.py:3120
+#: rapid/rapid.py:3412
msgid "Free space:"
msgstr "Szabad hely:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3132
+#: rapid/rapid.py:3424
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3136
+#: rapid/rapid.py:3428
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3141
+#: rapid/rapid.py:3433
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3438
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3152
+#: rapid/rapid.py:3444
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s üres"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3452
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Fotók és videók biztonsági mentésének helye: %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3163
+#: rapid/rapid.py:3455
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Biztonsági mentés készül az alábbi helyre: %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3166
+#: rapid/rapid.py:3458
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr ""
"A fotók biztonsági mentése a %(path)s könyvtárba és a videók biztonsági "
"mentése a %(path2)s könyvtárba"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3465
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3202
+#: rapid/rapid.py:3494
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "A program beállítása nem jó."
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
msgid "Photo"
msgstr "Fénykép"
-#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3624
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem létezik"
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
+#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "könyvtár: %s"
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3638
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem jó"
-#: rapid/rapid.py:3359
+#: rapid/rapid.py:3651
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem írható"
-#: rapid/rapid.py:3437
+#: rapid/rapid.py:3729
msgid "Thumbnails"
msgstr "Előnézeti képek"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3777
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -328,52 +385,34 @@ msgstr ""
"futás közben program információ megjelenítése a terminálban (default: "
"%default)"
-#: rapid/rapid.py:3485
+#: rapid/rapid.py:3778
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "Mutassa a hibakeresési információkat parancssoros futtatásnál."
-#: rapid/rapid.py:3486
+#: rapid/rapid.py:3779
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "csak a hibák megjelenítése a terminálban"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3488
+#: rapid/rapid.py:3781
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"A program által felismerhető kép és videó kiterjesztések listázása, majd "
"kilépés"
-#: rapid/rapid.py:3490
+#: rapid/rapid.py:3783
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "A program beállításainak visszaállítása, majd kilépés"
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fényképek:"
-
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videók:"
-
-#: rapid/rapid.py:3508
+#: rapid/rapid.py:3801
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "és %s"
-#: rapid/rapid.py:3516
+#: rapid/rapid.py:3809
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Minden beállítás visszaállításra került"
-#: rapid/rapid.py:3534
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-"A videó letöltési funkció letiltva.\n"
-"Kérlek telepítsd fel a \"hachoir metadata\" és a \"kaa metadata\" csomagokat "
-"a python-hoz."
-
#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "A biztonsági másolat készítése során hiba történt."
@@ -397,8 +436,8 @@ msgstr ""
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Hiba: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -428,473 +467,475 @@ msgstr "_Emlékezzen erre a választásra"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
msgid "Date time"
msgstr "Dátum és idő"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadat"
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Sequences"
msgstr "Sorozatok"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
msgid "Job code"
msgstr "Munka-szám"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Image date"
msgstr "Kép dátuma"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Video date"
msgstr "Videó dátum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
msgid "Download time"
msgstr "Letöltési idő"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
msgid "Name + extension"
msgstr "Név + kiterjesztés"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Extension"
msgstr "Kiterjesztés"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Image number"
msgstr "Kép száma"
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Video number"
msgstr "Videó sorszám"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
msgid "Aperture"
msgstr "Rekesz"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
msgid "Exposure time"
msgstr "Expozíciós idő"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
msgid "Focal length"
msgstr "Fókusztávolság"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
msgid "Camera make"
msgstr "Fényképezőgép gyártója"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
msgid "Camera model"
msgstr "Fényképezőgép"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
msgid "Short camera model"
msgstr "Rövid típusmegnevezés"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Bővített típusmegnevezés"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "Sorozatszám"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Shutter count"
msgstr "Zár számláló"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
+msgstr "Fájl (sor)szám"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
+msgstr "Csak mappa"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Mappa és fájl"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Owner name"
msgstr "A tulajdonos neve"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Képkoca/másodperc"
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Artist"
msgstr "Készítette"
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
msgid "Downloads today"
msgstr "Mai letöltések"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
msgid "Session number"
msgstr "Munkamenetszám"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
msgid "Subfolder number"
msgstr "Alkönyvtár száma"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
msgid "Stored number"
msgstr "Tárolt szám"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sorozat betű"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "All digits"
msgstr "Minden számjegy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
msgid "Last digit"
msgstr "Utolsó számjegy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Utolsó 2 számjegy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Utolsó 3 számjegy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Utolsó 4 számjegy"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Original Case"
msgstr "Eredeti kisbetű / nagybetű"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "UPPERCASE"
msgstr "NAGYBETŰS"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "lowercase"
msgstr "kisbetűs"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "One digit"
msgstr "Egyszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "Two digits"
msgstr "Kétszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Three digits"
msgstr "Háromszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Four digits"
msgstr "Négyszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Five digits"
msgstr "Ötszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Six digits"
msgstr "Hatszámjegyű"
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Seven digits"
msgstr "Hét számjegy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
msgid "Subseconds"
msgstr "Millimásodperc"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÉÉÉÉHHNN"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÉÉHHNN"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÉÉ-HH-NN"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "HHNNÉÉÉÉ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
msgid "MMDDYY"
msgstr "HHNNÉÉ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
msgid "MMDD"
msgstr "HHNN"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "NNHHÉÉÉÉ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
msgid "DDMMYY"
msgstr "NNHHÉÉ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
msgid "YYYY"
msgstr "ÉÉÉÉ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
msgid "YY"
msgstr "ÉÉ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
msgid "MM"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
msgid "DD"
msgstr "NN"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
msgid "HHMMSS"
msgstr "ÓÓPPMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
msgid "HHMM"
msgstr "ÓÓPP"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "ÓÓ-PP-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
msgid "HH-MM"
msgstr "ÓÓ-PP"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
msgid "HH"
msgstr "ÓÓ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
msgid "MM (minutes)"
msgstr "PP"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
msgid "SS"
msgstr "MM"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Alkönyvtár beállítások nem kezdődhetnek %s értékkel"
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Alkönyvtár beállítások nem végződhetnek %s értékkel"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Alkönyvtár beállítások nem tartalmazhatnak két %s értéket egymás után"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Minden Munka-szám eltávolítása?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Minden Munka-szám el legyen távolítva?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr ""
+msgstr "Minden megjegyzett elérési út eltávolítása?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztosan eltávolítod az összes megjegyzett elérési utat?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr ""
+msgstr "Minden mellőzött útvonal törlése"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr ""
+msgstr "Valóban törölni szeretnéd az összes mellőzött útvonalat?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Hiba a fénykép átnevezési beállításoknál"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Hiba a videó átnevezési beállításoknál"
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Hiba a fénykép letöltési alkönyvtár beállításoknál"
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Hiba a videó letöltési alkönyvtár beállításoknál"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Adjon meg munka-számot"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Adjon meg új munka-kódot, vagy válasszon egyet a korábbiakból."
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Adjon meg új munka-kódot"
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
msgid "Job Code:"
msgstr "Munka-szám:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a mellőzni kívánt útvonalat"
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
"Kérlek add meg azt a könyvtárt ahol soha ne keressek fényképeket vagy "
"videókat"
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
msgid "Path:"
msgstr "Útvonal:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
msgid "Job Code"
msgstr "Munka kód"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Válasz egy könyvtárat ahova letöltöd a videókat"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Válasszon egy könyvtárt az alábbiaknak: %(file_types)s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a fényképek biztonsági mentésének útvonalát"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a videók biztonsági mentésének útvonalát"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -902,7 +943,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Figyelem:</b> Nincs elegendő metaadat a fájl teljes átnevezéshez. "
"Kérem válasszon más metaadatot az átnevezéshez.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -911,13 +952,13 @@ msgstr ""
"Kérem válasszon más metaadatot az alkönyvtár létrehozáshoz.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Példa: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -927,7 +968,7 @@ msgstr ""
"A %(filetype)s alkönyvtár beállítások érvénytelenek, nem használhatóak.\n"
"Az alapértelmezett értékek kerülnek visszaállításra."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -938,7 +979,7 @@ msgstr ""
"javítod ki őket:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -948,7 +989,7 @@ msgstr ""
"Ez a reguláris kifejezés hibás, és távolításra kerül, ha nem javítod ki:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés"
@@ -1035,11 +1076,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
msgid "subfolder"
msgstr "alkönyvtár"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
msgid "filename"
msgstr "fájlnév"
@@ -1112,16 +1153,18 @@ msgid ""
"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
"identifier '%(identifier)s' added."
msgstr ""
+"A létező %(filetype)s típus utoljára %(date)s %(time)s lett módosítva.\r\n"
+"Az alábbi azonosító hozzáadva: %(identifier)s"
#: rapid/problemnotification.py:108
#, python-format
msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr ""
+msgstr "A létező %(filetype)s módosítva lett: %(date)s %(time)s."
#: rapid/problemnotification.py:109
#, python-format
msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs adat a %(filetype)s elnevezéséhez"
#: rapid/problemnotification.py:111
#, python-format
@@ -1323,7 +1366,7 @@ msgstr "Hiba volt a biztonsági mentés közben"
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, és %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:139
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -1333,24 +1376,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:300
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "A kép már korábban le lett töltve."
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Forrás: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:358
+#: rapid/subfolderfile.py:359
msgid "subfolder and filename"
msgstr "alkönyvtár és file neve"
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:397
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Nem sikerült az alkönyvtár létrehozás"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:398
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Path: %s"
@@ -1361,15 +1404,15 @@ msgstr "Névjegy…"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
msgid "Check All"
-msgstr "Mindent kijelöl"
+msgstr "Összes kijelölése"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
msgid "Check All Photos"
-msgstr "Minden fénykép kijelölése"
+msgstr "Összes fénykép kijelölése"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
msgid "Check All Videos"
-msgstr "Minden videó kijelölése"
+msgstr "Összes videó kijelölése"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
msgid "Download / Pause"
@@ -1393,7 +1436,7 @@ msgstr "Következő fájl"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
msgid "Preferences"
-msgstr "Testreszabás"
+msgstr "Beállítások"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
msgid "Previous File"
@@ -1413,11 +1456,11 @@ msgstr "Hiba jelentése…"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Minden kijelölése_munka-kód szerint"
+msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód szerint"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Minden kijelölése_munka-kód nélkül"
+msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód nélkül"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
msgid "Translate this Application..."
@@ -1425,7 +1468,7 @@ msgstr "Ezen alkalmazás fordítása..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
msgid "Uncheck All"
-msgstr "A megjelölések megszüntetése"
+msgstr "A kijelölések megszüntetése"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
msgid "_Check All"
@@ -1453,7 +1496,7 @@ msgstr "_Súgó"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
msgid "_Include in download"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltésben szerepel"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
msgid "_Make a Donation..."
@@ -1469,7 +1512,7 @@ msgstr "_Fordítás"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
msgid "_Uncheck All"
-msgstr "Kijelölések _törlése"
+msgstr "_Kijelölések törlése"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
msgid "_View"
@@ -1505,7 +1548,7 @@ msgstr "<b>Letöltési alkönyvtár</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Példa</b>"
+msgstr "<b>Példa:</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
msgid "<b>Job Codes</b>"
@@ -1553,7 +1596,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eszköz beállítások</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
@@ -1565,16 +1608,16 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Munka-szám</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Egyebek</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fénykép Letöltési Könyvtárak</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">A Fényképek Letöltési Könyvtára</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
@@ -1582,12 +1625,12 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fénykép Átnevezés</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Átnevezési lehetőségek</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videó Letöltési Könyvtárak</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videók Letöltési Könyvtára</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
@@ -1607,25 +1650,29 @@ msgstr "Biztonsági mentés eszközök automatikus érzékelése"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Automatically detect devices"
+msgstr "Az eszközök automatikus felismerése"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "A JPEG képek automatikus forgatása"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup"
msgstr "Biztonsági mentés"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "A fényképek és vidók biztonsági mentése letöltés közben"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
-"Válasszon letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan lesznek "
-"létrehozva, a lent található beállítások szerint."
+"Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre "
+"fognak jönni az általad megadott könyvtár alá."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1633,17 +1680,13 @@ msgstr ""
"Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre "
"fognak jönni az általad megadott könyvtár alá."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Day start:"
msgstr "Nap kezdete:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr "A képek és videók törlése a készülékről a sikeres letöltést követően"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
msgid "Device Options"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz beállítások"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
msgid "Devices"
@@ -1662,6 +1705,16 @@ msgid ""
"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
"used.</i>"
msgstr ""
+"Eszközök ahonnan a fotókat és a videókat letöltjük, mint például fényképező "
+"gépek, memória kártyák, pendirve-ok.\n"
+"\n"
+"Letölthetsz egyszerre több eszközről, vagy kijelölhetsz egy könyvtárat a "
+"merevlemezeden.\n"
+"\n"
+"<i>A fényképezőgépről történő közvetlen letöltés még kísérleti lehetőség. Ha "
+"a fényképezőgépről a letöltés lassú, vagy nem működik akkor próbáld meg a "
+"fényképezőgépet PTP módba állítani. Ha ez nem lehetséges használj "
+"kártyaolvasót.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
msgid "Download folder:"
@@ -1678,6 +1731,7 @@ msgstr "Hibakezelés"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr ""
+"Kilépés a programból letöltési hibák és figyelmeztetések ellenére is."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
msgid "Exit program when download completes"
@@ -1718,7 +1772,7 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
msgid "Ignored Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Mellőzött útvonal"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
@@ -1766,11 +1820,11 @@ msgstr "Összes törlése"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
msgid "Re_move All"
-msgstr ""
+msgstr "Ö_sszes eltávolítása"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
msgid "Remembered Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzett elérési utak"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
@@ -1778,6 +1832,8 @@ msgid ""
"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
"is enabled."
msgstr ""
+"Megjegyzett útvonalak azok, amelyeket a különböző hordozható eszközökkel "
+"kapcsolatban kiválasztasz letöltésre vagy mellőzésre."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
@@ -1794,11 +1850,12 @@ msgstr "A letöltés kihagyása"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
-"Sajnálom, a videó letöltés nem lehetséges. Kérlek telepítsd a <i>hachoir "
-"metadata</i> és a <i>kaa metadata</i> csomagokat a python-hoz."
+"Sajnálom, a videó letöltési lehetőség le van tiltva. A videó letöltéshez, "
+"kérlek telepítsd <i>hachoir metadata</i> és a <i>kaa metadata</i> csomagokat "
+"a python részére, vagy az <i>exiftool</i> csomagot."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
@@ -1806,6 +1863,9 @@ msgid ""
"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
"be scanned."
msgstr ""
+"Add meg azt az útvonal végződést amit figyelmen kívül hagyjak amikor "
+"fotókat vagy videókat keresek a letöltéshez. Bármilyen útvonal ami a "
+"megadott értékre végződik nem lesz ellenőrizve."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
msgid ""
@@ -1858,7 +1918,7 @@ msgstr "A készülék lecsatlakoztatása a letöltést követően."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Használj python stílusú reguláris kifejezést"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 63b9aff..e7bfb41 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 20:06+0000\n"
-"Last-Translator: caccolangrifata <caccolangrifata@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 16:59+0000\n"
+"Last-Translator: Marco Solari <marcosolari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:112
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,54 +31,73 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:152
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Download Progress"
msgstr "Avanzamento del download"
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:319
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr ""
+msgstr "%(device)s non si è smontato correttamente"
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1186
msgid "scanning..."
msgstr "scansione in corso..."
-#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1697
+msgid "the root of the file system"
+msgstr "l'origine del file system"
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1701
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr "Si scarica da %(location)s."
+
+#: rapid/rapid.py:1702
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+"Si vuole davvero scaricare da qui? Su alcuni sistemi esaminare questa "
+"posizione può richiedere un tempo molto lungo"
+
+#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2127
msgid "Pause"
msgstr "Sospendi"
-#: rapid/rapid.py:2190
+#: rapid/rapid.py:2228
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +108,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2193
+#: rapid/rapid.py:2231
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +117,176 @@ msgstr ""
"Questa cartelle per il download non è valida:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2194
+#: rapid/rapid.py:2232
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Il download non può procedere"
-#: rapid/rapid.py:2503
+#: rapid/rapid.py:2559
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Circa 1 secondo rimanente"
-#: rapid/rapid.py:2505
+#: rapid/rapid.py:2561
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Circa %i secondi rimanenti"
-#: rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2563
msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Circa 1 minuto rimanente"
+msgstr "Manca circa 1 minuto"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2568
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Circa %(minutes)i:%(seconds)02i minuti rimanenti"
-#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
msgid "photos and videos"
msgstr "foto e video"
-#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos or videos"
msgstr "foto o video"
-#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
msgid "videos"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rpdfile.py:254
msgid "video"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
msgid "photos"
msgstr "foto"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
+#: rapid/rpdfile.py:234
msgid "photo"
msgstr "photo"
-#: rapid/rapid.py:2573
+#: rapid/rapid.py:2629
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s scaricati"
-#: rapid/rapid.py:2577
+#: rapid/rapid.py:2633
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "Impossibile scaricare %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
msgid "warnings"
msgstr "avvertenze"
-#: rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2645
msgid "All downloads complete"
msgstr "Tutti i download completati"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
-#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
+#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
+#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
+#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s scaricati"
-#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "impossibile scaricare %(filetype)s"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2663
+#: rapid/rapid.py:2719
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s di %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s rimanenti)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2670
+#: rapid/rapid.py:2726
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s di %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3084
+#: rapid/rapid.py:3072
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
+#: rapid/rapid.py:3080
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Rileva automaticamente"
+
+#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Selezionare una cartella contenente %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3125
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: rapid/rapid.py:3138
+msgid "Move"
+msgstr "Sposta"
+
+#: rapid/rapid.py:3160
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Photos:"
+msgstr "Foto:"
+
+#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare le foto"
+
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Videos:"
+msgstr "Video:"
+
+#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare i video"
+
+#: rapid/rapid.py:3376
msgid "and"
msgstr "e"
-#: rapid/rapid.py:3089
+#: rapid/rapid.py:3381
msgid "Using backup devices"
msgstr "Si utilizzano dispositivi di backup"
-#: rapid/rapid.py:3091
+#: rapid/rapid.py:3383
msgid "Using backup device"
msgstr "Si utilizza un dispositivo di backup"
-#: rapid/rapid.py:3093
+#: rapid/rapid.py:3385
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Non è stato rilevato nessun dispositivo di backup"
-#: rapid/rapid.py:3120
+#: rapid/rapid.py:3412
msgid "Free space:"
msgstr "Spazio libero:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3132
+#: rapid/rapid.py:3424
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3136
+#: rapid/rapid.py:3428
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -235,87 +294,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3141
+#: rapid/rapid.py:3433
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3438
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3152
+#: rapid/rapid.py:3444
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s liberi"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3452
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Si salvano fotografie e video in %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3163
+#: rapid/rapid.py:3455
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Backup su %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3166
+#: rapid/rapid.py:3458
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr ""
+msgstr "Si salvano le fotografie in %(path)s ed i video in %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3465
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3202
+#: rapid/rapid.py:3494
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Le preferenze del programma non sono valide"
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3624
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "la cartella di download %(file_type)s non esiste"
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
+#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Cartella: %s"
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3638
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "la cartella di download %(file_type)s non è valida"
-#: rapid/rapid.py:3359
+#: rapid/rapid.py:3651
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "la cartella di download %(file_type)s non è scrivibile"
-#: rapid/rapid.py:3437
+#: rapid/rapid.py:3729
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniature"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3777
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -324,52 +383,34 @@ msgstr ""
"visualizza informazioni sul programma sulla riga comando quando il programma "
"è in esecuzione (default: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3485
+#: rapid/rapid.py:3778
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "visualizza informazioni di debug quando eseguito dalla riga comando"
-#: rapid/rapid.py:3486
+#: rapid/rapid.py:3779
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "visualizza solo gli errori sulla riga comando"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3488
+#: rapid/rapid.py:3781
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"elenca le estensioni delle foto e dei video riconosciute dal programma ed "
"esce"
-#: rapid/rapid.py:3490
+#: rapid/rapid.py:3783
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "resetta tutte le impostazioni e preferenze del programma ed esce"
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Photos:"
-msgstr "Foto:"
-
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Videos:"
-msgstr "Video:"
-
-#: rapid/rapid.py:3508
+#: rapid/rapid.py:3801
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "e %s"
-#: rapid/rapid.py:3516
+#: rapid/rapid.py:3809
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Tutte le impostazioni e preferenze sono state resettate"
-#: rapid/rapid.py:3534
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-"Funzionalità di download dei video è disabilitata.\n"
-"Per scaricare i video, installare i pacchetti hachoir metadata e kaa "
-"metadata per python."
-
#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Errore durante il backup"
@@ -393,8 +434,8 @@ msgstr ""
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Errore: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -424,471 +465,475 @@ msgstr "_Ricorda questa scelta"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
msgid "Date time"
msgstr "Data e ora"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Sequences"
msgstr "Ordinamenti"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
msgid "Job code"
msgstr "Codice lavoro"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Image date"
msgstr "Data dell'immagine"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Video date"
msgstr "Data del video"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
msgid "Download time"
msgstr "Tempo del download"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
msgid "Name + extension"
msgstr "Nome + estensione"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Image number"
msgstr "Numero immagine"
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Video number"
msgstr "Numero video"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
msgid "Exposure time"
msgstr "Tempo di esposizione"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
msgid "Focal length"
msgstr "Lunghezza focale"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
msgid "Camera make"
msgstr "Marca della fotocamera"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
msgid "Camera model"
msgstr "Modello della fotocamera (es.: Canon EOS-1Ds Mark III)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
msgid "Short camera model"
msgstr "Modello brevissimo della fotocamera (es.: D300)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Modello breve della fotocamera (es.: DSC-P92)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "Numero seriale"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Shutter count"
msgstr "Contatore dell'otturatore"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
+msgstr "Numero file"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
+msgstr "Solo la cartella"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Cartella e file"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Owner name"
msgstr "Nome del proprietario"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Fotogrammi per secondo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artista"
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Diritti d'autore"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
msgid "Downloads today"
msgstr "Download oggi"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
msgid "Session number"
msgstr "Numero della sessione"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
msgid "Subfolder number"
msgstr "Numero della sottocartella"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
msgid "Stored number"
msgstr "Numero memorizzato"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
msgid "Sequence letter"
msgstr "Lettera di sequenza"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "All digits"
msgstr "Tutte le cifre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
msgid "Last digit"
msgstr "Ultima cifra"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Ultime 2 cifre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Ultime 3 cifre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Ultime 4 cifre"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Original Case"
msgstr "Caso originale"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAIUSCOLO"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "lowercase"
msgstr "minuscolo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "One digit"
msgstr "Una cifra"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "Two digits"
msgstr "Due cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Three digits"
msgstr "Tre cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Four digits"
msgstr "Quattro cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Five digits"
msgstr "Cinque cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Six digits"
msgstr "Sei cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Seven digits"
msgstr "Sette cifre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
msgid "Subseconds"
msgstr "Sotto-secondi"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAAMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-GG"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
msgid "YYMMDD"
msgstr "AAMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
msgid "YY"
msgstr "AA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuti)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Le preferenze sottocartella non dovrebbero iniziare con un %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Le preferenze sottocartella non dovrebbero terminare con un %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Le preferenze sottocartella non dovrebbero contenere due %s uno dopo l'altro"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Elimina tutti i Codici Lavoro?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Occorre rimuovere tutti i Codici Lavoro?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina tutti i Percorsi Memorizzati?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr ""
+msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi memorizzati?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr ""
+msgstr "Si rimuovono tutti i percorsi ignorati?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr ""
+msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi ignorati?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Errore nelle preferenze di Rinomina Foto"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Errore nelle preferenze di Rinomina Video"
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Errore nelle preferenze di Scarica Sottocartelle Foto"
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Errore nelle preferenze di Scarica Sottocartelle Video"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Inserire un Codice Lavoro"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Inserire un nuovo Codice Lavoro, o selezionarne uno precedente"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Inserire un nuovo Codice Lavoro"
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
msgid "Job Code:"
msgstr "Codice Lavoro:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Inserire un persorco da ignorare"
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
+"Specificare un percorso che non sarà mai esaminato per cercare fotografie e "
+"video"
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
msgid "Job Code"
msgstr "Codice Lavoro"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare le foto"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare i video"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Selezionare una cartella contenente %(file_types)s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr ""
+msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare le fotografie"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr ""
+msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare i video"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -897,7 +942,7 @@ msgstr ""
"completamente il nome. Si prega di utilizzare altre opzioni per la "
"rinomina.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -907,13 +952,13 @@ msgstr ""
"nominare le sottocartelle.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Esempio: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -924,25 +969,31 @@ msgstr ""
"non possono essere utilizzate.\n"
"Saranno reimpostate ai loro valori di default."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
"you correct them:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Le espressioni regolari che seguono non sono valide, e saranno rimosse a "
+"meno che non vengano corrette:\n"
+" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
"it:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Questa espressione regolare non è valida, e sarà rimossa a meno che non "
+"venga corretta:\n"
+" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Espressione regolare non valida"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
#: rapid/preferencesdialog.py:1931
@@ -1027,11 +1078,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Stoccolma"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
msgid "subfolder"
msgstr "sottocartella"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
msgid "filename"
msgstr "nome del file"
@@ -1058,7 +1109,7 @@ msgstr "Errore nel generare la componente %s."
#: rapid/problemnotification.py:86
#, python-format
msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "i metadati %(filetype)s non sono leggibili"
#: rapid/problemnotification.py:88
#, python-format
@@ -1090,6 +1141,8 @@ msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
+"%(image1)s è stata scattata il %(image1_date)s alle %(image1_time)s, e "
+"%(image2)s il %(image2_date)s alle %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
@@ -1102,6 +1155,8 @@ msgid ""
"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
"identifier '%(identifier)s' added."
msgstr ""
+"La data di ultima modifica dei %(filetype)s esistenti è %(date)s alle "
+"%(time)s. E' stato aggiunto l'identificatoe univoco '%(identifier)s'."
#: rapid/problemnotification.py:108
#, python-format
@@ -1111,7 +1166,7 @@ msgstr "Il %(filetype)s è stato modificato il %(date)s alle %(time)s."
#: rapid/problemnotification.py:109
#, python-format
msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono dati con cui nominare i %(filetype)s."
#: rapid/problemnotification.py:111
#, python-format
@@ -1149,7 +1204,7 @@ msgstr "%s, "
#: rapid/problemnotification.py:301
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s."
#: rapid/problemnotification.py:240
#, python-format
@@ -1163,12 +1218,12 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:257
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s: %(inst)s."
#: rapid/problemnotification.py:259
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s."
#: rapid/problemnotification.py:261
msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
@@ -1208,11 +1263,11 @@ msgstr "Il backup esiste già in queste posizioni: "
#: rapid/problemnotification.py:296
#, python-format
msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr ""
+msgstr "Salvataggio sovrascritto su %(volume)s."
#: rapid/problemnotification.py:298
msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr ""
+msgstr "Salvataggi sovrascritti su questi dispositivi: "
#: rapid/problemnotification.py:309
#, python-format
@@ -1231,7 +1286,7 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:322
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(previousproblem)s Inoltre, %(newproblem)s"
#: rapid/problemnotification.py:330
#, python-format
@@ -1241,7 +1296,7 @@ msgstr " Inoltre, si è verificato %(problems)s."
#: rapid/problemnotification.py:332
#, python-format
msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr ""
+msgstr " Inoltre, si è verificato un %(problem)s."
#: rapid/problemnotification.py:341
#, python-format
@@ -1268,12 +1323,12 @@ msgstr "Problema nella generazione della sottocartella e del nome del file"
#: rapid/problemnotification.py:368
#, python-format
msgid "Problems in %s generation"
-msgstr ""
+msgstr "Problemi nella generazione %s"
#: rapid/problemnotification.py:370
#, python-format
msgid "Problem in %s generation"
-msgstr ""
+msgstr "Problema nella generazione %s"
#: rapid/problemnotification.py:379
#, python-format
@@ -1299,19 +1354,19 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:409
msgid "there were errors backing up"
-msgstr ""
+msgstr "si sono verificati errori salvando"
#: rapid/problemnotification.py:410
msgid "There were errors backing up"
-msgstr ""
+msgstr "Si sono verificati errori salvando"
#: rapid/problemnotification.py:412
msgid "there was an error backing up"
-msgstr ""
+msgstr "si è verificato un errore salvando"
#: rapid/problemnotification.py:413
msgid "There was an error backing up"
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore salvando"
#. e.g.
#: rapid/problemnotification.py:416
@@ -1319,7 +1374,7 @@ msgstr ""
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:139
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -1329,24 +1384,25 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:300
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "La fotografia è stata già scaricata"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Origine: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:358
+#: rapid/subfolderfile.py:359
msgid "subfolder and filename"
msgstr "sottocartella e nome del file"
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:397
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr ""
+"Si è verificato un errore nella creazione della sottocartella di download"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:398
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Percorso: %s"
@@ -1449,7 +1505,7 @@ msgstr "_Aiuto"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
msgid "_Include in download"
-msgstr ""
+msgstr "_Includi nel download"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
msgid "_Make a Donation..."
@@ -1465,7 +1521,7 @@ msgstr "_Traduci questa Applicazione..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
msgid "_Uncheck All"
-msgstr ""
+msgstr "_Deseleziona Tutti"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
msgid "_View"
@@ -1549,7 +1605,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opzioni Dispositivo</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
@@ -1608,14 +1664,18 @@ msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Rileva i dispositivi automaticamente"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "Ruota automaticamente le immagini JPEG"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Effettua il backup delle foto e dei video durante il download"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1624,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la struttura "
"specificata sotto."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1633,17 +1693,13 @@ msgstr ""
"scaricati saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la "
"struttura specificata sotto."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Day start:"
msgstr "Giorno iniziale:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr "Eliminare le foto ed i video dal dispositivo al termine del download"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
msgid "Device Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni Dispositivo"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
msgid "Devices"
@@ -1662,6 +1718,18 @@ msgid ""
"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
"used.</i>"
msgstr ""
+"I dispositivi indicano da dove si scaricano fotografie e video, come "
+"macchine fotografiche, schede di memoria o Dispositivi di Memorizzazione "
+"Portatile (PSD).\n"
+"\n"
+"Puoi scaricare da più dispositivi simultaneamente, oppure puoi specificare "
+"una posizione sul tuo disco fisso.\n"
+"\n"
+"<i>Scaricare direttamente dalla macchina fotografica è attualmenet una "
+"caratteristica sperimentale. Se scaricando direttamente dalla tua macchina "
+"fotografica funziona male o per niente, prova ad impostarla in modalità PTP. "
+" Se ciò non fosse possibile, occorre utilizzare un lettore di schede di "
+"memoria.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
msgid "Download folder:"
@@ -1693,12 +1761,16 @@ msgstr "Generazione delle miniature (lento)"
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
+"Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere le posizioni esatte "
+"del salvataggio."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
"and videos."
msgstr ""
+"Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere la posizione esatte "
+"delle fotografie e dei video."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
msgid ""
@@ -1708,10 +1780,17 @@ msgid ""
"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
+"Se abiliti la rilevazione automatica dei Dispositivi di Memorizzazione "
+"Portatile (PSD), sarà analizzato tutto il dispositivo. Su grossi dispositivi "
+"ciò potrebbe richiedere un po' di tempo.\n"
+"\n"
+"Quando questa opzione è abilitata, ed un dispositivo potenziale viene "
+"rilevato, ti verrà richiesto di determinare se questo dovrà essere "
+"analizzato o meno."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
msgid "Ignored Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Percorsi Ignorati"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
@@ -1747,7 +1826,7 @@ msgstr "Nome della cartella del backup delle foto:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
msgid "Photo backup location:"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione del salvataggio delle fotografie"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
@@ -1759,11 +1838,11 @@ msgstr "R_imuovi Tutto"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
msgid "Re_move All"
-msgstr ""
+msgstr "Ri_muovi Tutto"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
msgid "Remembered Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Percorsi Memorizzati"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
@@ -1771,6 +1850,9 @@ msgid ""
"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
"is enabled."
msgstr ""
+"I percorsi memorizzati sono quelli associati con i dispositivi che hai "
+"scelto di analizzare sempre oppure di ignorare quando la rilevazione "
+"automatica dei Dispositivi di Memorizzazione Portatile (PSD) è abilitata."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
@@ -1787,12 +1869,12 @@ msgstr "Salta il download"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
-"Le funzionalità di download dei video sono disabilitate. Per scaricare i "
-"video installare i pacchetti <i>hachoir metadata</i> e <i>kaa metadata</i> "
-"per python."
+"Spiacenti, la funzionalità dello scarico dei video è disabilitata. Per "
+"scaricare i video, si prega di installare i pacchetti python <i>hachoir "
+"metadata</i> e <i>kaa metadata</i>, oppure <i>exiftool</i>."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
@@ -1800,6 +1882,9 @@ msgid ""
"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
"be scanned."
msgstr ""
+"Specifica la porzione finale dei percorsi che vuoi ignorare quando si "
+"analizzano i dispositivi per le fotografie o i video. Qualsiasi percorso che "
+"termini con i valori di seguito non sarà analizzato."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
msgid ""
@@ -1857,7 +1942,7 @@ msgstr "Smonta (\"espelli\") il dispositivo al completamento del download"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza espressioni regolari _python-style"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
@@ -1873,7 +1958,7 @@ msgstr "Nome della cartella di backup dei video:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
msgid "Video backup location:"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione del salvataggio dei video"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 24349b5..92c8664 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,1784 +7,1784 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-03 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Dahl Moe <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 08:52+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
+#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:456
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
-
-#: rapid/rapid.py:457
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
-
-#: rapid/rapid.py:457
-msgid "Prague"
-msgstr "Praha"
-
-#: rapid/rapid.py:457
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
-
-#: rapid/rapid.py:457
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
-
-#: rapid/rapid.py:458
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskva"
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
-
-#: rapid/rapid.py:459
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warszawa"
-
-#: rapid/rapid.py:460
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
-
-#: rapid/rapid.py:460
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
-
-#: rapid/rapid.py:460
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
-
-#: rapid/rapid.py:493
-msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-msgstr "Ugyldig verdi for Nedlastinger idag.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:494
-msgid "Resetting value to zero.\n"
-msgstr "Nullstiller verdien.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:533
-msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+#: rapid/rapid.py:112
+#, python-format
+msgid ""
+"%(date)s\n"
+"%(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:534
-msgid "Resetting to midnight.\n"
-msgstr "Nullstiller verdien til midnatt.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:560
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#: rapid/rapid.py:114
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714
-msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-msgstr "Beklager,innstillingene inneholder en feil:\n"
-
-#: rapid/rapid.py:603
-msgid "Resetting to default values."
-msgstr "Nullstiller til standardverdier."
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199
-msgid "Job code"
-msgstr "Jobbnavn"
-
-#: rapid/rapid.py:746
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Feil i innstillingene til nytt videonavn"
-
-#: rapid/rapid.py:764
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: rapid/rapid.py:117
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:781
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
+#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:152
+msgid "Device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545
-msgid "photos and videos"
-msgstr "bilder og videoer"
-
-#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683
-msgid "photos"
-msgstr "bilder"
-
-#: rapid/rapid.py:949
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Velg katalog for å laste inn bilder"
-
-#: rapid/rapid.py:967
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Velg katalog for å laste inn video"
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
+#. MB or GB
+#: rapid/rapid.py:170
+msgid "Size"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1049
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Velg katalog med %(file_types)r"
+#: rapid/rapid.py:173
+msgid "Download Progress"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1071
+#: rapid/rapid.py:319
#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/rapid.py:1152
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
+#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
+#. (which normally holds "x photos and videos").
+#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
+#: rapid/rapid.py:1186
+msgid "scanning..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1188
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1697
+msgid "the root of the file system"
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/rapid.py:1192
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1701
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgid "Downloading from %(location)s."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1218
+#: rapid/rapid.py:1702
msgid ""
-"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1234
-msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
+#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "Download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1264
+#: rapid/rapid.py:2127
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2228
#, python-format
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/rapid.py:1269
+#: rapid/rapid.py:2231
#, python-format
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557
-msgid "photo"
+#: rapid/rapid.py:2232
+msgid "Download cannot proceed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552
-msgid "video"
+#: rapid/rapid.py:2559
+msgid "About 1 second remaining"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1521
-msgid "externaldrive1"
+#: rapid/rapid.py:2561
+#, python-format
+msgid "About %i seconds remaining"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1523
-msgid "externaldrive2"
+#: rapid/rapid.py:2563
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr ""
+
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:2568
+#, python-format
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681
+#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
+msgid "photos and videos"
+msgstr "bilder og videoer"
+
+#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1550
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
msgid "videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1562
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rpdfile.py:254
+msgid "video"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1564
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
+msgid "photos"
+msgstr "bilder"
+
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
+#: rapid/rpdfile.py:234
+msgid "photo"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1567
+#: rapid/rapid.py:2629
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1574
+#: rapid/rapid.py:2633
#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278
-msgid "subfolder and filename"
+#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
+msgid "warnings"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280
-msgid "filename"
+#: rapid/rapid.py:2645
+msgid "All downloads complete"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282
-msgid "subfolder"
+#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
+#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1697
-msgid "scanning..."
+#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1812
-msgid "The following download path could not be created:\n"
+#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1813
+#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
+#: rapid/rapid.py:2719
#, python-format
-msgid "%(path)s: "
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830
-#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
-msgid "Download cannot proceed"
+#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
+#: rapid/rapid.py:2726
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999
-msgid "There is an error in the program preferences."
+#: rapid/rapid.py:3072
+msgid "From"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1829
-msgid ""
-"\n"
-"Please check preferences, restart the program, and try again."
+#: rapid/rapid.py:3080
+msgid "Auto Detect"
msgstr ""
-#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
-#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
-#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
-#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:2006
+#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Velg katalog med %(file_types)r"
+
+#: rapid/rapid.py:3125
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: rapid/rapid.py:3138
+msgid "Move"
msgstr ""
-#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
-#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
-#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on.
-#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
-#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
-#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
-#: rapid/rapid.py:2017
-#, python-format
-msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
+#: rapid/rapid.py:3160
+msgid "To"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2024
-#, python-format
-msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
+#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Photos:"
msgstr ""
-#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
-#: rapid/rapid.py:2045
-msgid "The device can now be safely removed"
+#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Velg katalog for å laste inn bilder"
+
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Videos:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2051
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Velg katalog for å laste inn video"
+
+#: rapid/rapid.py:3376
+msgid "and"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2054
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+#: rapid/rapid.py:3381
+msgid "Using backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792
-msgid "warnings"
+#: rapid/rapid.py:3383
+msgid "Using backup device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796
-msgid "errors"
+#: rapid/rapid.py:3385
+msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2089
-#, python-format
-msgid "Source: %s\n"
+#: rapid/rapid.py:3412
+msgid "Free space:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2091
+#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
+#. user in the status bar.
+#. you should only translate this if your language does not use parantheses
+#: rapid/rapid.py:3424
#, python-format
-msgid "Device: %s\n"
+msgid "(%(file_type)s)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2092
+#. Freespace available on the filesystem for downloading to
+#. Displayed in status bar message on main window
+#: rapid/rapid.py:3428
#, python-format
-msgid "Destination: %s"
+msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096
-msgid "Could not create temporary download directory"
+#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
+#. Used to differentiate between two different file systems
+#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
+#: rapid/rapid.py:3433
+msgid "; "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2096
-msgid "Error:"
+#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
+#. Used to differentiate between two different file systems
+#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
+#: rapid/rapid.py:3438
+msgid "."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2120
-msgid "Backup path does not exist"
+#. Freespace available on the filesystem for downloading to
+#. Displayed in status bar message on main window
+#. e.g. 14.7GB available
+#: rapid/rapid.py:3444
+#, python-format
+msgid "%(free)s free"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2121
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3452
#, python-format
-msgid "The path %s could not be created"
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2122
-msgid "No backups can occur"
+#. user manually specified backup location
+#: rapid/rapid.py:3455
+#, python-format
+msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2151
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3458
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"%(problem)s"
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563
-#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641
+#: rapid/rapid.py:3465
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr ""
-#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
-#: rapid/rapid.py:2197
-msgid "Please check your system and try again."
+#: rapid/rapid.py:3494
+msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2217
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
+msgid "Photo"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2257
-msgid "Photo has already been downloaded"
+#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
+msgid "Video"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657
+#: rapid/rapid.py:3624
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
+msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr ""
-#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:2456
-msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
+#, python-format
+msgid "Folder: %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2527
+#: rapid/rapid.py:3638
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2531
+#: rapid/rapid.py:3651
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2535
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
+#: rapid/rapid.py:3729
+msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2537
+#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
+#. The text %default should not be modified or left out.
+#: rapid/rapid.py:3777
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgid ""
+"display program information on the command line as the program runs "
+"(default: %default)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621
-#: rapid/rapid.py:2640
-msgid "Backing up error"
+#: rapid/rapid.py:3778
+msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#: rapid/rapid.py:3779
+msgid "only output errors to the command line"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
+#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
+#: rapid/rapid.py:3781
+msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625
-#: rapid/rapid.py:2644
-#, python-format
-msgid "The %(file_type)s was not backed up."
+#: rapid/rapid.py:3783
+msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643
+#: rapid/rapid.py:3801
#, python-format
-msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgid "and %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2656
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s could not be backed up"
+#: rapid/rapid.py:3809
+msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2659
-msgid "No suitable backup volume was found"
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
+msgid "Backing up error"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2661
-msgid "A backup location was not found"
+#: rapid/backupfile.py:144
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2715
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
-msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2788
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
-msgid "Download has started from %s"
+msgid "Error: %(inst)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2799
+#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
#, python-format
-msgid "Attempting to download %s files"
+msgid ""
+"%(problem)s\n"
+"File: %(file)s"
msgstr ""
-#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
-#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#: rapid/device.py:79
+msgid "Device Detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2894
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/device.py:88
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923
-msgid "Could not delete photo or video from device"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/device.py:107
+msgid "_Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2920
-#, python-format
-msgid ""
-"Photo: %(source)s\n"
-"Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#: rapid/downloadtracker.py:298
+msgid "MB/s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2924
-#, python-format
-msgid "Photo: %(source)s"
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
+msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2926
-#, python-format
-msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
+msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2939
-#, python-format
-msgid "Download complete from %s"
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
+msgid "Filename"
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523
-msgid "Device"
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
+msgid "Metadata"
msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512
-msgid "Size"
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
+msgid "Sequences"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3062
-msgid "Download Progress"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
+msgid "Job code"
+msgstr "Jobbnavn"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
+msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3150
-msgid "Downloading From Cameras"
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
+msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3156
-msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
+msgid "Today"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3157
-msgid ""
-"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-"is strongly recommended to use a card reader."
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
+msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3171
-msgid "_Show this message again"
-msgstr "_vis denne meldingen igjen"
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
+msgid "Download time"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3206
-msgid "Device Detected"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
+msgid "Name + extension"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3215
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
+msgid "Name"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3234
-msgid "_Remember this choice"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
+msgid "Extension"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3271
-#, python-format
-msgid "%s selected for downloading from"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
+msgid "Image number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3274
-msgid "This device or partition will always be used to download from"
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
+msgid "Video number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3277
-#, python-format
-msgid "%s rejected as a download device"
-msgstr "%s avvist som en nedlastings enhet"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
+msgid "Aperture"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3280
-msgid "This device or partition will never be used to download from"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
+msgid "ISO"
msgstr ""
-"Denne enheten eller partisjonen vil aldri bli brukt til å laste ned fra"
-#: rapid/rapid.py:3287
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
+msgid "Exposure time"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3304
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
+msgid "Focal length"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3332
-msgid "Enter a Job Code"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
+msgid "Camera make"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3351
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
+msgid "Camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3354
-msgid "Enter a new Job Code"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
+msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534
-msgid "Job Code:"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
+msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3406
-msgid "Job Code entered"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
+msgid "Serial number"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3408
-msgid "Job Code not entered"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
+msgid "Shutter count"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3458
-msgid "Status"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3466
-msgid "Type"
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963
-msgid "Photo"
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3477
-msgid "File"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
+msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3492
-msgid "Job Code"
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
+msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3502
-msgid "Date"
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
+msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195
-msgid "Filename"
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
+msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3545
-msgid "Path"
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
+msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3955
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
+msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3957
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was not downloaded"
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
+msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3959
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
+msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3961
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
+msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3963
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
+msgid "Session number"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3965
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-msgstr "%(filetype)s er klar for nedlasting"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
+msgid "Subfolder number"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3967
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
+msgid "Stored number"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3969
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
+msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3971
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
+msgid "All digits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4341
-msgid "Preview"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
+msgid "Last digit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4556
-msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
+msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4928
-#, python-format
-msgid "%(free)s available"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
+msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:4934
-#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
+msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4939
-#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
+msgid "Original Case"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4948
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, this device location does not exist:\n"
-"%(path)s\n"
-"\n"
-"Please resolve the problem, or modify your preferences."
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
+msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4952
-msgid "Problem with Device Location Folder"
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
+msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4961
-msgid "Video"
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
+msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4968
-#, python-format
-msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
+msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4977
-#, python-format
-msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
+msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4982
-msgid ""
-"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-"problems or modify the preferences.\n"
-"\n"
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
+msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4985
-msgid "Problem with Download Folder"
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
+msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4987
-msgid "Problem with Download Folders"
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
+msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5000
-msgid "Some preferences will be reset."
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
+msgid "Seven digits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5033
-msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
+msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5043
-#, python-format
-msgid "Prompting whether to use %s"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
+msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5070
-msgid "Prompting for Job Code"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
+msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5074
-msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
+msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5091
-msgid "Starting downloads"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
+msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#. autostart is true
-#: rapid/rapid.py:5095
-msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
+msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5142
-#, python-format
-msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
+msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5147
-#, python-format
-msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
+msgid "MMDD"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5151
-#, python-format
-msgid "Creating video download folder %(folder)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
+msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5156
-#, python-format
-msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
+msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5181
-msgid ""
-"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-"\n"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
+msgid "YYYY"
+msgstr "YYYY"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
+msgid "YY"
+msgstr "YY"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
+msgid "DD"
+msgstr "DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
+msgid "HHMMSS"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5183
-msgid ""
-"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-"correct operation."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
+msgid "HHMM"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5185
-msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
+msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5186
-msgid "Warning:"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
+msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5191
-msgid ""
-"This version of the program is newer than the previously run version. "
-"Checking preferences."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
+msgid "HH"
+msgstr "HH"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
+msgid "MM (minutes)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5198
-msgid "Preferences were modified."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5199
-msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Your preferences have been updated.\n"
-"\n"
-"Please check them to ensure correct operation."
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5203
-msgid "No preferences needed to be changed."
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5205
-msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-"They will be reset."
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
+msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5215
-msgid "Problem using pynotify."
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5231
-msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5242
-msgid ""
-"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5290
-msgid "and"
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5295
-msgid "Using backup devices"
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5297
-msgid "Using backup device"
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5299
-msgid "No backup devices detected"
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr "Feil i innstillingene til nytt videonavn"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511
-#, python-format
-msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5470
-#, python-format
-msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
+msgid "Enter a Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5474
-msgid "Automatically start download is true"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5476
-msgid "Automatically start download is false"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
+msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5529
-msgid "Using manually specified path"
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
+msgid "Job Code:"
msgstr ""
-#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
-#: rapid/rapid.py:5597
-#, python-format
-msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
+msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5613
-msgid "D_ownload Selected"
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764
-msgid "All downloads complete"
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
+msgid "Path:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5728
-msgid "MB/s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
+msgid "Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5738
-msgid "About 1 second remaining"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5740
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5742
-msgid "About 1 minute remaining"
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:5747
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779
-#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5955
-msgid "_Resume"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
+msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5958
-msgid "_Download All"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
+msgid "externaldrive1"
msgstr ""
-#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:5967
-msgid "_Pause"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
+msgid "externaldrive2"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6079
-msgid "Download device settings preferences were changed."
+#: rapid/prefsrapid.py:126
+msgid "New York"
+msgstr "New York"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Manila"
+msgstr "Manila"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Prague"
+msgstr "Praha"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Tehran"
+msgstr "Teheran"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Budapest"
+msgstr "Budapest"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Rome"
+msgstr "Roma"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moskva"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Delhi"
+msgstr "Delhi"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Warszawa"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stockholm"
+
+#. components
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
+msgid "subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6091
-msgid "Backup preferences were changed."
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
+msgid "filename"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6097
-msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
+#: rapid/problemnotification.py:80
+#, python-format
+msgid "Date time value %s appears invalid."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6108
-msgid "Download folder preferences were changed."
+#: rapid/problemnotification.py:81
+msgid "Filename does not have an extension."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6307
-msgid "Goodbye"
+#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
+#: rapid/problemnotification.py:83
+msgid "Filename does not have a number component."
msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:6318
+#: rapid/problemnotification.py:84
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+msgid "Error generating component %s."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6319
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#. a generic problem
+#: rapid/problemnotification.py:86
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6320
-msgid "only output errors to the command line"
+#: rapid/problemnotification.py:88
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:6322
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
+#, python-format
+msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6323
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s already exists"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6337
-msgid "Photos:"
+#: rapid/problemnotification.py:97
+#, python-format
+msgid ""
+"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+"were found."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6337
-msgid "Videos:"
+#: rapid/problemnotification.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6342
+#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
-msgid "and %s"
+msgid "%(filetype)s was already downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6350
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#: rapid/problemnotification.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+"identifier '%(identifier)s' added."
msgstr ""
-#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357
-#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366
-msgid "Using"
+#: rapid/problemnotification.py:108
+#, python-format
+msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6359
-msgid "\n"
+#: rapid/problemnotification.py:109
+#, python-format
+msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
msgstr ""
-#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:6383
+#: rapid/problemnotification.py:111
#, python-format
-msgid "%s is already running"
+msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
-msgid "Date time"
+#: rapid/problemnotification.py:201
+msgid "The metadata might be corrupt."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194
-msgid "Text"
+#: rapid/problemnotification.py:204
+msgid ""
+"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+"downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
-msgid "Metadata"
+#: rapid/problemnotification.py:223
+#, python-format
+msgid " It was backed up to %(volume)s"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197
-msgid "Sequences"
+#: rapid/problemnotification.py:225
+msgid " It was backed up to these devices: "
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
-msgid "Image date"
+#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
+#: rapid/problemnotification.py:300
+#, python-format
+msgid "%s, "
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
-msgid "Video date"
+#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
+#: rapid/problemnotification.py:301
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
-msgid "Today"
+#: rapid/problemnotification.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+"%(details)s"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203
-msgid "Yesterday"
+#: rapid/problemnotification.py:257
+#, python-format
+msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr ""
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205
-msgid "Download time"
+#: rapid/problemnotification.py:259
+#, python-format
+msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207
-msgid "Name + extension"
+#: rapid/problemnotification.py:261
+msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209
-msgid "Name"
+#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#, python-format
+msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
-msgid "Extension"
+#: rapid/problemnotification.py:267
+#, python-format
+msgid "%(volume)s, "
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
-msgid "Image number"
+#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214
-msgid "Video number"
+#: rapid/problemnotification.py:276
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216
-msgid "Aperture"
+#: rapid/problemnotification.py:284
+#, python-format
+msgid "Backup already exists on %(volume)s."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218
-msgid "ISO"
+#: rapid/problemnotification.py:286
+msgid "Backups already exist in these locations: "
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220
-msgid "Exposure time"
+#: rapid/problemnotification.py:296
+#, python-format
+msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222
-msgid "Focal length"
+#: rapid/problemnotification.py:298
+msgid "Backups overwritten on these devices: "
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224
-msgid "Camera make"
+#: rapid/problemnotification.py:309
+#, python-format
+msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226
-msgid "Camera model"
+#: rapid/problemnotification.py:311
+msgid ""
+"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228
-msgid "Short camera model"
+#: rapid/problemnotification.py:322
+#, python-format
+msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230
-msgid "Hyphenated short camera model"
+#: rapid/problemnotification.py:330
+#, python-format
+msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232
-msgid "Serial number"
+#: rapid/problemnotification.py:332
+#, python-format
+msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234
-msgid "Shutter count"
+#: rapid/problemnotification.py:341
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
-msgid "Owner name"
+#: rapid/problemnotification.py:343
+msgid "The following metadata is missing: "
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
-msgid "Codec"
+#: rapid/problemnotification.py:346
+#, python-format
+msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
-msgid "Width"
+#: rapid/problemnotification.py:363
+msgid "Problems in subfolder and filename generation"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
-msgid "Height"
+#: rapid/problemnotification.py:365
+msgid "Problem in subfolder and filename generation"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
-msgid "Length"
+#: rapid/problemnotification.py:368
+#, python-format
+msgid "Problems in %s generation"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241
-msgid "Frames Per Second"
+#: rapid/problemnotification.py:370
+#, python-format
+msgid "Problem in %s generation"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243
-msgid "Downloads today"
+#: rapid/problemnotification.py:379
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245
-msgid "Session number"
+#: rapid/problemnotification.py:381
+#, python-format
+msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247
-msgid "Subfolder number"
+#: rapid/problemnotification.py:401
+msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249
-msgid "Stored number"
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251
-msgid "Sequence letter"
+#: rapid/problemnotification.py:409
+msgid "there were errors backing up"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253
-msgid "All digits"
+#: rapid/problemnotification.py:410
+msgid "There were errors backing up"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255
-msgid "Last digit"
+#: rapid/problemnotification.py:412
+msgid "there was an error backing up"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257
-msgid "Last 2 digits"
+#: rapid/problemnotification.py:413
+msgid "There was an error backing up"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259
-msgid "Last 3 digits"
+#. e.g.
+#: rapid/problemnotification.py:416
+#, python-format
+msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261
-msgid "Last 4 digits"
+#: rapid/rpdfile.py:139
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263
-msgid "Original Case"
+#: rapid/subfolderfile.py:79
+#, python-format
+msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265
-msgid "UPPERCASE"
+#: rapid/subfolderfile.py:300
+msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
-msgid "lowercase"
+#: rapid/subfolderfile.py:301
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
-msgid "One digit"
+#: rapid/subfolderfile.py:359
+msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
-msgid "Two digits"
+#: rapid/subfolderfile.py:397
+msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
-msgid "Three digits"
+#: rapid/subfolderfile.py:398
+#, python-format
+msgid "Path: %s"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
-msgid "Four digits"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
+msgid "About..."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
-msgid "Five digits"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
+msgid "Check All"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
-msgid "Six digits"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
+msgid "Check All Photos"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274
-msgid "Seven digits"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
+msgid "Check All Videos"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276
-msgid "Subseconds"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
+msgid "Download / Pause"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278
-msgid "YYYYMMDD"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
+msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280
-msgid "YYYY-MM-DD"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
+msgid "Help"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282
-msgid "YYMMDD"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
+msgid "Make a Donation..."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284
-msgid "YY-MM-DD"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
+msgid "Next File"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286
-msgid "MMDDYYYY"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288
-msgid "MMDDYY"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
+msgid "Previous File"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290
-msgid "MMDD"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292
-msgid "DDMMYYYY"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294
-msgid "DDMMYY"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
+msgid "Report a Problem..."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296
-msgid "YYYY"
-msgstr "YYYY"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298
-msgid "YY"
-msgstr "YY"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302
-msgid "DD"
-msgstr "DD"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304
-msgid "HHMMSS"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
+msgid "Translate this Application..."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306
-msgid "HHMM"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
+msgid "Uncheck All"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308
-msgid "HH-MM-SS"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
+msgid "_Check All"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310
-msgid "HH-MM"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
+msgid "_Clear Completed Downloads"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312
-msgid "HH"
-msgstr "HH"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
+msgid "_Download"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314
-msgid "MM (minutes)"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
+msgid "_Error Log"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316
-msgid "SS"
-msgstr "SS"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
+msgid "_File"
+msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801
-#, python-format
-msgid ""
-"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-"Expected one of %(value)s"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
+msgid "_Help"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808
-#, python-format
-msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
+msgid "_Include in download"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812
-msgid "These preferences are not well formed:"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
+msgid "_Make a Donation..."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
+msgid "_Select"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
+msgid "_Translate this Application..."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
+msgid "_Uncheck All"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
-msgid " "
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
+msgid "_View"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
-msgid " "
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
+msgid " "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
msgid " hh:mm"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
msgid ":"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
msgid "<b>Backup</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
-msgid "<b>Devices</b>"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
msgid "<b>Example</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
msgid "<i>New:</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
msgid "Add unique identifier"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
msgid "Automatically detect devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
-msgid "Automation"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
-msgid "Backup location:"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
-msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
"\n"
-"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-"specify a location on your hard drive.\n"
+"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+"location on your hard drive.\n"
"\n"
-"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-"reader.</i>"
+"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+"used.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
-msgid "Download / Pause"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
msgid "Download folder:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
msgid "Downloads today:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
msgid "Error Handling"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
-msgid "Error Log"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
-msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
+msgid "Exit program when download completes"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
"and videos."
msgstr ""
-"Hvis du deaktiverer automatisk gjenkjenning, velg den nøyaktige plasseringen "
-"av bilder og videoer."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-"time."
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+msgid "Ignored Paths"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
msgid "Location:"
msgstr "Sted:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
-msgid "P_review Columns"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
+msgid "Performance"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+msgid "Photo backup location:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
-msgid "Preview _Folders"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72
-msgid ""
-"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-"\n"
-"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-"Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
-msgid "Rename Options"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
-msgid "Se_lect None"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+msgid "Re_move All"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
-msgid "Select All Pho_tos"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+msgid "Remembered Paths"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
-msgid "Select All Vi_deos"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+msgid ""
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
-msgid "Select _All"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+msgid "Rename Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
msgid "Skip download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>kaa metadata</i> package for python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1793,136 +1793,107 @@ msgid ""
"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106
-msgid "_Device"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107
-msgid "_Error Log"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
-msgid "_File"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
-msgid "_Filename"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113
-msgid "_Path"
+#: rapid/glade3/about.ui.h:1
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114
-msgid "_Preview"
-msgstr ""
+#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
+#~ msgstr "Nullstiller verdien.\n"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
+#~ msgstr "Ugyldig verdi for Nedlastinger idag.\n"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116
-msgid "_Select"
-msgstr ""
+#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
+#~ msgstr "Nullstiller verdien til midnatt.\n"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117
-msgid "_Size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+#~ msgstr "Beklager,innstillingene inneholder en feil:\n"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Resetting to default values."
+#~ msgstr "Nullstiller til standardverdier."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119
-msgid "_Type"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "%s rejected as a download device"
+#~ msgstr "%s avvist som en nedlastings enhet"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120
-msgid "_View"
-msgstr ""
+#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne enheten eller partisjonen vil aldri bli brukt til å laste ned fra"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6ffb046..f712bc0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 04:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-22 09:23+0000\n"
"Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:112
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:152
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Download Progress"
msgstr "Downloadvoortgang"
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:319
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld"
@@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1186
msgid "scanning..."
msgstr "Aan het scannen..."
-#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1697
+msgid "the root of the file system"
+msgstr "de 'root' van het bestandssysteem"
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1701
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr "Aan het downloaden van %(location)s."
+
+#: rapid/rapid.py:1702
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+"Wenst u werkelijk vanaf hier te downloaden? Het doorlopen van deze plaats "
+"kan op bepaalde systemen heel lang duren"
+
+#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2127
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: rapid/rapid.py:2190
+#: rapid/rapid.py:2228
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +108,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2193
+#: rapid/rapid.py:2231
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,137 +117,177 @@ msgstr ""
"Deze downloadmap is ongeldig:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2194
+#: rapid/rapid.py:2232
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen"
-#: rapid/rapid.py:2503
+#: rapid/rapid.py:2559
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan"
-#: rapid/rapid.py:2505
+#: rapid/rapid.py:2561
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan"
-#: rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2563
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2568
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan"
-#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
msgid "photos and videos"
msgstr "foto's en video's"
-#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos or videos"
msgstr "foto's of video's"
-#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
msgid "videos"
msgstr "video's"
-#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rpdfile.py:254
msgid "video"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
msgid "photos"
msgstr "foto's"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
+#: rapid/rpdfile.py:234
msgid "photo"
msgstr "foto"
-#: rapid/rapid.py:2573
+#: rapid/rapid.py:2629
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload"
-#: rapid/rapid.py:2577
+#: rapid/rapid.py:2633
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden"
-#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
msgid "warnings"
msgstr "verwittigingen"
-#: rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2645
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle downloads zijn afgelopen"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
-#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
+#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
+#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
+#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s gedownload"
-#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2663
+#: rapid/rapid.py:2719
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2670
+#: rapid/rapid.py:2726
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3084
+#: rapid/rapid.py:3072
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#: rapid/rapid.py:3080
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Automatisch detecteren"
+
+#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat"
+
+#: rapid/rapid.py:3125
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
+
+#: rapid/rapid.py:3138
+msgid "Move"
+msgstr "Verplaatsen"
+
+#: rapid/rapid.py:3160
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
+
+#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Photos:"
+msgstr "Foto's:"
+
+#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden"
+
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Videos:"
+msgstr "Video's:"
+
+#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden"
+
+#: rapid/rapid.py:3376
msgid "and"
msgstr "en"
-#: rapid/rapid.py:3089
+#: rapid/rapid.py:3381
msgid "Using backup devices"
msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken"
-#: rapid/rapid.py:3091
+#: rapid/rapid.py:3383
msgid "Using backup device"
msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken"
-#: rapid/rapid.py:3093
+#: rapid/rapid.py:3385
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd"
-#: rapid/rapid.py:3120
+#: rapid/rapid.py:3412
msgid "Free space:"
msgstr "Vrije ruimte:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3132
+#: rapid/rapid.py:3424
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3136
+#: rapid/rapid.py:3428
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -236,87 +295,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3141
+#: rapid/rapid.py:3433
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3438
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3152
+#: rapid/rapid.py:3444
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s vrij"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3452
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3163
+#: rapid/rapid.py:3455
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Backuppen naar %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3166
+#: rapid/rapid.py:3458
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3465
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3202
+#: rapid/rapid.py:3494
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig"
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3624
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet"
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
+#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Map: %s"
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3638
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig"
-#: rapid/rapid.py:3359
+#: rapid/rapid.py:3651
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar"
-#: rapid/rapid.py:3437
+#: rapid/rapid.py:3729
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3777
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -325,52 +384,34 @@ msgstr ""
"vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma "
"draait (standaard: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3485
+#: rapid/rapid.py:3778
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt"
-#: rapid/rapid.py:3486
+#: rapid/rapid.py:3779
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3488
+#: rapid/rapid.py:3781
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en "
"verlaat het programma"
-#: rapid/rapid.py:3490
+#: rapid/rapid.py:3783
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma"
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Photos:"
-msgstr "Foto's:"
-
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Videos:"
-msgstr "Video's:"
-
-#: rapid/rapid.py:3508
+#: rapid/rapid.py:3801
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "en %s"
-#: rapid/rapid.py:3516
+#: rapid/rapid.py:3809
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset"
-#: rapid/rapid.py:3534
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-"Video download functie uitgezet.\n"
-"Om video's te downloaden moet u de hachoir metadata en de kaa metadata "
-"pakketten voor python installeren."
-
#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Backup fout"
@@ -394,8 +435,8 @@ msgstr ""
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Fout: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -425,470 +466,472 @@ msgstr "_Herinner deze keuze"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
msgid "Date time"
msgstr "Datum/tijd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Sequences"
msgstr "Reeksen"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
msgid "Job code"
msgstr "Job code"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Image date"
msgstr "Afbeeldingsgegevens"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Video date"
msgstr "Video datum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
msgid "Download time"
msgstr "Download tijd"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
msgid "Name + extension"
msgstr "Naam + extentie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Extension"
msgstr "Extentie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Image number"
msgstr "Afbeelding nummer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Video number"
msgstr "Video nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
msgid "Aperture"
msgstr "Diafragma"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
msgid "Exposure time"
msgstr "Belichtingstijd"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
msgid "Focal length"
msgstr "Brandpuntsafstand"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
msgid "Camera make"
msgstr "Camera merk"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
msgid "Camera model"
msgstr "Camera model"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
msgid "Short camera model"
msgstr "Camera model (kort)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Camera model (kort na koppelteken)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Shutter count"
msgstr "Sluiter teller"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
+msgstr "Bestandsnummer"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
+msgstr "Enkel mapgedeelte"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Map en bestand"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Owner name"
msgstr "Naam eigenaar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Frames per seconde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
msgid "Downloads today"
msgstr "Downloads vandaag"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
msgid "Session number"
msgstr "Sessienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
msgid "Subfolder number"
msgstr "Nummer Submap"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
msgid "Stored number"
msgstr "Opgeslagen nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
msgid "Sequence letter"
msgstr "Vervolg letter"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "All digits"
msgstr "Alle cijfers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
msgid "Last digit"
msgstr "Laatste cijfer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Laatste 2 cijfers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Laatste 3 cijfers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Laatste 4 cijfers"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Original Case"
msgstr "Oorspronkelijke hoofdletterstatus"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "UPPERCASE"
msgstr "HOOFDLETTERS"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "lowercase"
msgstr "kleine letters"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "One digit"
msgstr "Eén cijfer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "Two digits"
msgstr "Twee cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Three digits"
msgstr "Drie cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Four digits"
msgstr "Vier cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Five digits"
msgstr "Vijf cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Six digits"
msgstr "Zes cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Seven digits"
msgstr "Zeven cijfers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
msgid "Subseconds"
msgstr "Subseconden"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "JJJJMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
msgid "YYMMDD"
msgstr "JJMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "JJ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDJJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMJJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
msgid "YYYY"
msgstr "JJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
msgid "YY"
msgstr "JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuten)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Verwijder alle Job Codes?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr "Verwijder alle onthouden paden?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr "Moeten alle onthouden paden verwijderd worden?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr "Verwijder alle genegeerde paden?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr "Moeten alle genegeerde paden verwijderd worden?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Download Submappen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Geef een Job Code op"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Geef een nieuwe Job Code in"
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
msgid "Job Code:"
msgstr "Job Code:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr "Geef het te negeren pad op"
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr "Geef een pad op dat nooit op foto's of video's gescand zal worden"
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
msgid "Job Code"
msgstr "Job Code"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -896,7 +939,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te "
"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -905,13 +948,13 @@ msgstr ""
"te maken. Kies andere subfolder benoemings opties.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -922,7 +965,7 @@ msgstr ""
"gebruikt worden.\n"
"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -933,7 +976,7 @@ msgstr ""
"tenzij ze verbeterd worden:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -944,7 +987,7 @@ msgstr ""
"tenzij ze verbeterd wordt:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
@@ -1031,11 +1074,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
msgid "subfolder"
msgstr "subfolder"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
msgid "filename"
msgstr "bestandsnaam"
@@ -1324,7 +1367,7 @@ msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen"
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:139
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -1334,24 +1377,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:300
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Foto werd al eens gedownload"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Bron: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:358
+#: rapid/subfolderfile.py:359
msgid "subfolder and filename"
msgstr "subfolder en bestandsnaam"
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:397
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:398
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Pad: %s"
@@ -1609,14 +1652,18 @@ msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Automatisch apparaten ontdekken"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "Automatisch JPEG beelden roteren"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1624,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen "
"automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1632,15 +1679,10 @@ msgstr ""
"Kies de download map. Submappen voor de gedownloadde video's zullen "
"automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Day start:"
msgstr "Aanvang dag:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr ""
-"Verwijder foto's en video's van het apparaat als de download afgelopen is"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
msgid "Device Options"
msgstr "Apparaat Opties"
@@ -1663,7 +1705,7 @@ msgid ""
"used.</i>"
msgstr ""
"Met apparaten wordt bedoeld van waar je de foto's en video's dowloadt, zoals "
-"camera's, geheugenkaartken of Draagbare Opslag Media.\n"
+"camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslag Media.\n"
"\n"
"Er kan vanaf meerdere apparaten simultaan gedownload worden, of je kunt een "
"plaats op je harde schijf aanduiden..\n"
@@ -1808,12 +1850,12 @@ msgstr "Download overslaan"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
-"Sorry, video download functie uitgezet. Om video's te downloaden, moet je de "
-"<i>hachoir metadata</i> en <i>kaa metadata</i> pakketten voor python "
-"installeren."
+"Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om videos te "
+"downloaden moet je ofwel de <i>hachoir metadata</i> en de <i>kaa "
+"metadata</i> paketten voor python, ofwel <i>exiftool</i> installeren."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index b957dd9..342e8a0 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 09:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:112
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:152
msgid "Device"
msgstr "Eining"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Download Progress"
msgstr "Nedlastingsframgang"
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:319
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert"
@@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1186
msgid "scanning..."
msgstr "leiter..."
-#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1697
+msgid "the root of the file system"
+msgstr "rotmappa til filsystemet"
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1701
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr "Lastar ned frå %(location)s."
+
+#: rapid/rapid.py:1702
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+"Vil du verkeleg lasta ned herfrå? På visse system kan det ta veldig lang tid "
+"å skanna dette."
+
+#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2127
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: rapid/rapid.py:2190
+#: rapid/rapid.py:2228
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +108,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2193
+#: rapid/rapid.py:2231
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +117,176 @@ msgstr ""
"Mappa er ugyldig:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2194
+#: rapid/rapid.py:2232
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting"
-#: rapid/rapid.py:2503
+#: rapid/rapid.py:2559
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Omtrent eitt sekund igjen"
-#: rapid/rapid.py:2505
+#: rapid/rapid.py:2561
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Omtrent %i sekund igjen"
-#: rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2563
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Omtrent eitt minutt igjen"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2568
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen"
-#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
msgid "photos and videos"
msgstr "bilete og videoar"
-#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos or videos"
msgstr "bilete eller videoar"
-#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
msgid "videos"
msgstr "videoar"
-#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rpdfile.py:254
msgid "video"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
msgid "photos"
msgstr "bilete"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
+#: rapid/rpdfile.py:234
msgid "photo"
msgstr "bilete"
-#: rapid/rapid.py:2573
+#: rapid/rapid.py:2629
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2577
+#: rapid/rapid.py:2633
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
msgid "warnings"
msgstr "åtvaringar"
-#: rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2645
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle nedlastingar er ferdige"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
-#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
+#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
+#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
+#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s lasta ned"
-#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2663
+#: rapid/rapid.py:2719
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2670
+#: rapid/rapid.py:2726
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3084
+#: rapid/rapid.py:3072
+msgid "From"
+msgstr "Frå"
+
+#: rapid/rapid.py:3080
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Oppdag automatisk"
+
+#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3125
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: rapid/rapid.py:3138
+msgid "Move"
+msgstr "Flytt"
+
+#: rapid/rapid.py:3160
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Photos:"
+msgstr "Bilete:"
+
+#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til"
+
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Videos:"
+msgstr "Videoar:"
+
+#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til"
+
+#: rapid/rapid.py:3376
msgid "and"
msgstr "og"
-#: rapid/rapid.py:3089
+#: rapid/rapid.py:3381
msgid "Using backup devices"
msgstr "Nyttar einingar for tryggleikskopiering"
-#: rapid/rapid.py:3091
+#: rapid/rapid.py:3383
msgid "Using backup device"
msgstr "Nyttar eining for tryggleikskopiering"
-#: rapid/rapid.py:3093
+#: rapid/rapid.py:3385
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Fann ingen einingar for tryggleikskopiering"
-#: rapid/rapid.py:3120
+#: rapid/rapid.py:3412
msgid "Free space:"
msgstr "Ledig plass:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3132
+#: rapid/rapid.py:3424
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3136
+#: rapid/rapid.py:3428
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -235,87 +294,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3141
+#: rapid/rapid.py:3433
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3438
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3152
+#: rapid/rapid.py:3444
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s tilgjengeleg"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3452
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete og videoar til %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3163
+#: rapid/rapid.py:3455
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3166
+#: rapid/rapid.py:3458
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete til %(path)s og videoar til %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3465
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3202
+#: rapid/rapid.py:3494
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Programinnstillingane er ugyldige"
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
msgid "Photo"
msgstr "Bilete"
-#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3624
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s finst ikkje"
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
+#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Mappe: %s"
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3638
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ugyldig"
-#: rapid/rapid.py:3359
+#: rapid/rapid.py:3651
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ikkje skrivbar"
-#: rapid/rapid.py:3437
+#: rapid/rapid.py:3729
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilete"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3777
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -324,51 +383,33 @@ msgstr ""
"vis programinformasjon på kommandolinja når programmet køyrer \n"
"(standard: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3485
+#: rapid/rapid.py:3778
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "vis avlusingsinformasjon ved køyring frå kommandolinja"
-#: rapid/rapid.py:3486
+#: rapid/rapid.py:3779
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "vis berre feil på kommandolinja"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3488
+#: rapid/rapid.py:3781
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"vis kva for bilet- og videofiltypane programmet gjenkjenner, og avslutt"
-#: rapid/rapid.py:3490
+#: rapid/rapid.py:3783
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "nullstill alle programinnstillingar og avslutt"
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Photos:"
-msgstr "Bilete:"
-
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videoar:"
-
-#: rapid/rapid.py:3508
+#: rapid/rapid.py:3801
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "og %s"
-#: rapid/rapid.py:3516
+#: rapid/rapid.py:3809
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alle innstillingar er nullstilte"
-#: rapid/rapid.py:3534
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-"Videonedlasting er ikkje aktivert.\n"
-"For å kunna lasta ned video må du installera Python-pakkene hachoir metadata "
-"og kaa metadata."
-
#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Feil ved tryggleikskopiering"
@@ -392,8 +433,8 @@ msgstr ""
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Feil: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -421,471 +462,473 @@ msgstr "_Hugs dette valet"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
msgid "Date time"
msgstr "Dato tid"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvensar"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
msgid "Job code"
msgstr "Jobbnamn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Image date"
msgstr "Biletdato"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Video date"
msgstr "Videodato"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
msgid "Download time"
msgstr "Nedlastingstidspunkt"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
msgid "Name + extension"
msgstr "Namn + filtype"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Extension"
msgstr "Filtype"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Image number"
msgstr "Bilettal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Video number"
msgstr "Videotal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
msgid "Aperture"
msgstr "Blenderopning"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
msgid "Exposure time"
msgstr "Lukketid"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
msgid "Focal length"
msgstr "Brennvidde"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
msgid "Camera make"
msgstr "Kameramerke"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
msgid "Short camera model"
msgstr "Kort kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Bindestrek, kort kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Shutter count"
msgstr "Eksponeringsteljar"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
+msgstr "Filnummer"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
+msgstr "Berre mappa"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Mappe og fil"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Owner name"
msgstr "Namn på eigar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Height"
msgstr "Høgd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bilet per sekund"
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Artist"
msgstr "Kunstnar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
msgid "Downloads today"
msgstr "Nedlastingar idag"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
msgid "Session number"
msgstr "Øktteljar"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
msgid "Subfolder number"
msgstr "Undermappeteljar"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
msgid "Stored number"
msgstr "Lagra tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sekvensbokstav"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "All digits"
msgstr "Alle tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
msgid "Last digit"
msgstr "Siste tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Siste to tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Siste tre tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Siste fire tal"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Original Case"
msgstr "Opphavleg Versalisering"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "UPPERCASE"
msgstr "STORE BOKSTAVAR"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "lowercase"
msgstr "små bokstavar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "One digit"
msgstr "Eitt tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "Two digits"
msgstr "To tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Three digits"
msgstr "Tre tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Four digits"
msgstr "Fire tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Five digits"
msgstr "Fem tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Six digits"
msgstr "Seks tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Seven digits"
msgstr "Sju tal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
msgid "Subseconds"
msgstr "Delsekund"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
msgid "YYYY"
msgstr "ÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
msgid "YY"
msgstr "ÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
msgid "HHMMSS"
msgstr "TTMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
msgid "HHMM"
msgstr "TTMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "TT-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
msgid "HH-MM"
msgstr "TT-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
msgid "HH"
msgstr "TT"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutt)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Fjern alle jobbnamn?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Skal alle jobbnamn fjernast?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr "Fjern alle hugsa søkjestiar?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr "Skal alle hugsa søkjestiar fjernast?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr "Fjern alle oversedde søkjestiar?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr "Skal alle oversedde søkjestiar fjernast?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Feil i innstillingane til biletomdøping"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Feil i innstillingane til videoomdøping"
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for biletnedlasting"
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for videonedlasting"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Skriv inn eit jobbnamn"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Skriv inn eit jobbnamn, eller vel eit du har nytta tidlegare"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Skriv inn eit nytt jobbnamn"
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
msgid "Job Code:"
msgstr "Jobbnamn:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr "Oppgi ein søkjesti å oversjå"
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
"Oppgi ein sti som du vil aldri skal gjennomsøkjast etter bilete eller videoar"
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
msgid "Job Code"
msgstr "Jobbnamn"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera bilete"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera videoar"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -893,7 +936,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n"
"generere namnet. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -902,13 +945,13 @@ msgstr ""
"generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i><"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Døme: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -919,7 +962,7 @@ msgstr ""
"og kan ikkje nyttast.\n"
"Dei blir endra til standardverdiar."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -930,7 +973,7 @@ msgstr ""
"endrar dei:\n"
"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -941,7 +984,7 @@ msgstr ""
"endrar det:\n"
"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ugyldig regulært uttrykk"
@@ -1028,11 +1071,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
msgid "subfolder"
msgstr "undermappe"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
msgid "filename"
msgstr "filnamn"
@@ -1315,7 +1358,7 @@ msgstr "Det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa"
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:139
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -1325,24 +1368,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:300
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Biletet er allereie lasta ned"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Kjelde: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:358
+#: rapid/subfolderfile.py:359
msgid "subfolder and filename"
msgstr "undermappe og filnamn"
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:397
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Klarte ikkje å lasta ned undermappa"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:398
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Sti: %s"
@@ -1600,14 +1643,18 @@ msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Oppdag einingar automatisk"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup"
msgstr "Tryggleikskopi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1615,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n"
"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1623,14 +1670,10 @@ msgstr ""
"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n"
"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Day start:"
msgstr "Dag byrjar:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr "Slette bilete og videoar frå eininga når nedlastinga er ferdig"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
msgid "Device Options"
msgstr "Val for einingar"
@@ -1793,11 +1836,12 @@ msgstr "Hopp over nedlasting"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
-"Orsak, videonedlasting er skrudd av. For å lasta ned videoar må du "
-"innstallera Python-pakkene <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i>."
+"Orsak, videonedlasting er skrudd av. Ver venleg og last ned anten python-"
+"pakkene <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i>, eller "
+"<i>exiftool</i>, for å lasta ned videoar."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 161b841..79717bf 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 21:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 09:10+0000\n"
"Last-Translator: mmiicc <mpredotka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:112
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:152
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Download Progress"
msgstr "Postęp pobierania"
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:319
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "Nie odmontowano %(device)s"
@@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "Nie odmontowano %(device)s"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1186
msgid "scanning..."
msgstr "wyszukiwanie..."
-#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1697
+msgid "the root of the file system"
+msgstr "katalog główny systemu plików"
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1701
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr "Pobieranie z %(location)s."
+
+#: rapid/rapid.py:1702
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+"Naprawdę pobierać z tego miejsca? W niektórych systemach, skanowanie tego "
+"położenia może potrwać bardzo długo."
+
+#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2127
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: rapid/rapid.py:2190
+#: rapid/rapid.py:2228
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +108,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2193
+#: rapid/rapid.py:2231
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,137 +117,177 @@ msgstr ""
"Nieprawidłowy katalog pobierania:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2194
+#: rapid/rapid.py:2232
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Pobieranie nie może się odbyć"
-#: rapid/rapid.py:2503
+#: rapid/rapid.py:2559
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Pozostała około sekunda"
-#: rapid/rapid.py:2505
+#: rapid/rapid.py:2561
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Pozostało około %i sekund"
-#: rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2563
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Pozostała około minuta"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2568
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Pozostało około %(minutes)i:%(seconds)02i minut"
-#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
msgid "photos and videos"
msgstr "zdjęcia i filmy"
-#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos or videos"
msgstr "zdjęcia lub filmy"
-#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
msgid "videos"
msgstr "filmy"
-#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rpdfile.py:254
msgid "video"
msgstr "film"
-#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
msgid "photos"
msgstr "zdjęcia"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
+#: rapid/rpdfile.py:234
msgid "photo"
msgstr "zdjęcie"
-#: rapid/rapid.py:2573
+#: rapid/rapid.py:2629
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "Pobrane pliki typu %(filetypes)s: %(noFiles)s"
-#: rapid/rapid.py:2577
+#: rapid/rapid.py:2633
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "Nieudanych pobrań plików typu %(filetypes)s: %(noFiles)s"
-#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
msgid "warnings"
msgstr "ostrzeżenia"
-#: rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2645
msgid "All downloads complete"
msgstr "Ukończono wszystkie pobierania"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
-#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
+#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
+#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
+#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "Plik typu %(filetype)s został pobrany"
-#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "Nie udało się pobrać pliku typu %(filetype)s"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2663
+#: rapid/rapid.py:2719
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
"%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s (pozostało: %(remaining)s)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2670
+#: rapid/rapid.py:2726
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3084
+#: rapid/rapid.py:3072
+msgid "From"
+msgstr "Źródło"
+
+#: rapid/rapid.py:3080
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Wykrywanie automatyczne"
+
+#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Wybór katalogu zawierającego %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3125
+msgid "Copy"
+msgstr "Skopiuj"
+
+#: rapid/rapid.py:3138
+msgid "Move"
+msgstr "Przenieś"
+
+#: rapid/rapid.py:3160
+msgid "To"
+msgstr "Cel"
+
+#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Photos:"
+msgstr "Zdjęcia:"
+
+#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych zdjęć"
+
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Videos:"
+msgstr "Filmy:"
+
+#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych filmów"
+
+#: rapid/rapid.py:3376
msgid "and"
msgstr "oraz"
-#: rapid/rapid.py:3089
+#: rapid/rapid.py:3381
msgid "Using backup devices"
msgstr "Użycie urządzeń do zapisu kopii zapasowej"
-#: rapid/rapid.py:3091
+#: rapid/rapid.py:3383
msgid "Using backup device"
msgstr "Użycie urządzenia do zapisu kopii zapasowej"
-#: rapid/rapid.py:3093
+#: rapid/rapid.py:3385
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Nie wykryto urządzeń na których można utworzyć kopię zapasową"
-#: rapid/rapid.py:3120
+#: rapid/rapid.py:3412
msgid "Free space:"
msgstr "Wolne miejsce:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3132
+#: rapid/rapid.py:3424
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3136
+#: rapid/rapid.py:3428
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -236,87 +295,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3141
+#: rapid/rapid.py:3433
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3438
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3152
+#: rapid/rapid.py:3444
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s wolnego miejsca"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3452
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć i filmów w %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3163
+#: rapid/rapid.py:3455
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej w %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3166
+#: rapid/rapid.py:3458
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć w %(path)s a filmów w %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3465
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3202
+#: rapid/rapid.py:3494
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Preferencje programu są nieprawidłowe"
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
-#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
msgid "Video"
msgstr "Film"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3624
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie istnieje"
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
+#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Katalog: %s"
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3638
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "katalog pobierania %(file_type)s jest nieprawidłowy"
-#: rapid/rapid.py:3359
+#: rapid/rapid.py:3651
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie jest zapisywalny"
-#: rapid/rapid.py:3437
+#: rapid/rapid.py:3729
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3777
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -325,51 +384,33 @@ msgstr ""
"wyświetl informacje programu w linii komend podczas działania programu "
"(domyślnie: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3485
+#: rapid/rapid.py:3778
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"wyświetlanie informacji o błędach w przypadku uruchomienia z linii poleceń"
-#: rapid/rapid.py:3486
+#: rapid/rapid.py:3779
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "wyświetlaj jedynie błędy w linii komend"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3488
+#: rapid/rapid.py:3781
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr "wypisz typy plików rozpoznawane przez program i zakończ"
-#: rapid/rapid.py:3490
+#: rapid/rapid.py:3783
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "zresetuj wszystkie ustawienia oraz preferencje programu i zakończ"
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Photos:"
-msgstr "Zdjęcia:"
-
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Videos:"
-msgstr "Filmy:"
-
-#: rapid/rapid.py:3508
+#: rapid/rapid.py:3801
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "oraz %s"
-#: rapid/rapid.py:3516
+#: rapid/rapid.py:3809
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Wszystkie ustawienia oraz preferencje zostały zresetowane"
-#: rapid/rapid.py:3534
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-"Funkcja pobierania filmów nie jest aktywna.\n"
-"Aby pobierać filmy, proszę zainstalować pakiety hachoir metadata oraz kaa "
-"metadata dla pythona."
-
#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Błąd tworzenia kopii zapasowej"
@@ -393,8 +434,8 @@ msgstr ""
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Błąd: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -422,473 +463,475 @@ msgstr "Zapa_miętaj ten wybór"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
msgid "Date time"
msgstr "Data czas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Sequences"
msgstr "Sekwencje"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
msgid "Job code"
msgstr "Kod pracy"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Image date"
msgstr "Data zdjęcia"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Video date"
msgstr "Data filmu"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
msgid "Download time"
msgstr "Data pobierania"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
msgid "Name + extension"
msgstr "Nazwa + rozszerzenie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Image number"
msgstr "Numer obrazu"
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Video number"
msgstr "Numer filmu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
msgid "Aperture"
msgstr "Przysłona"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
msgid "Exposure time"
msgstr "Czas naświetlania"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
msgid "Focal length"
msgstr "Ogniskowa"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
msgid "Camera make"
msgstr "Producent aparatu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
msgid "Camera model"
msgstr "Model aparatu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
msgid "Short camera model"
msgstr "Skrót modelu aparatu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Skrót z myślnikiem modelu aparatu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "Numer seryjny"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Shutter count"
msgstr "Licznik migawki"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
+msgstr "Numer pliku"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
+msgstr "Tylko katalog"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Katalog i plik"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Owner name"
msgstr "Nazwa właściciela"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Length"
msgstr "Długość"
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Klatki na sekundę"
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
msgid "Downloads today"
msgstr "Pobierań dzisiaj"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
msgid "Session number"
msgstr "Numer sesji"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
msgid "Subfolder number"
msgstr "Numer podkatalogu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
msgid "Stored number"
msgstr "Numer zachowany"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
msgid "Sequence letter"
msgstr "Litera sekwencji"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "All digits"
msgstr "Wszystkie cyfry"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
msgid "Last digit"
msgstr "Ostatnia cyfra"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Ostatnie 2 cyfry"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Ostatnie 3 cyfry"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Ostatnie 4 cyfry"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Original Case"
msgstr "Oryginalna wielkość liter"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "UPPERCASE"
msgstr "WIELKIE LITERY"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "lowercase"
msgstr "małe litery"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "One digit"
msgstr "Jedna cyfra"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "Two digits"
msgstr "Dwie cyfry"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Three digits"
msgstr "Trzy cyfry"
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Four digits"
msgstr "Cztery cyfry"
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Five digits"
msgstr "Pięć cyfr"
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Six digits"
msgstr "Sześć cyfr"
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Seven digits"
msgstr "Siedem cyfr"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
msgid "Subseconds"
msgstr "Części sekundy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "RRRRMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
msgid "YYMMDD"
msgstr "RRMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "RR-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDRRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMRRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
msgid "YYYY"
msgstr "RRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
msgid "YY"
msgstr "RR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
msgid "HHMMSS"
msgstr "GGMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
msgid "HHMM"
msgstr "GGMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "GG-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
msgid "HH-MM"
msgstr "GG-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
msgid "HH"
msgstr "GG"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuty)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Preferencje podkatalogu nie powinny zaczynać się od %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Preferencje podkatalogu nie powinny kończyć się na %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Preferencje podkatalogu nie powinny zawierać dwóch %s jeden po drugim"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki pamiętane?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr "Czy wszystkie zapamiętane ścieżki powinny zostać usunięte?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki ignorowane?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr "Czy wszystkie ignorowane ścieżki powinny zostać usunięte?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw obrazów"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw filmów"
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania zdjęć"
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania filmów"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Wprowadzenie kodu pracy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy, lub wybrać poprzedni"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy"
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
msgid "Job Code:"
msgstr "Kod pracy:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr "Wprowadź Ścieżkę ignorowaną"
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
"Proszę określić ścieżkę, która nigdy nie będzie sprawdzana w poszukiwaniu "
"zdjęć lub obrazów"
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
msgid "Path:"
msgstr "Scieżka:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
msgid "Job Code"
msgstr "Kod pracy"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych zdjęć"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych filmów"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Wybór katalogu zawierającego %(file_types)s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej zdjęć"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej filmów"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -896,7 +939,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane są niewystarczające do pełnego wygenerowania "
"nazwy. Proszę użyć innej opcji zmiany nazwy.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -905,13 +948,13 @@ msgstr ""
"podkatalogów. Proszę użyć innej opcji określenia nazw podkatalogów.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Przykład: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -922,7 +965,7 @@ msgstr ""
"zostać użyte.\n"
"Zostaną przywrócone ich domyślne wartości."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -933,7 +976,7 @@ msgstr ""
"nie będą poprawione:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -944,7 +987,7 @@ msgstr ""
"poprawione:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne"
@@ -1031,11 +1074,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Sztokholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
msgid "subfolder"
msgstr "podkatalog"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
msgid "filename"
msgstr "nazwa pliku"
@@ -1323,7 +1366,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej"
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, oraz %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:139
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -1333,24 +1376,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:300
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Zdjęcie zostało już pobrane"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Źródło: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:358
+#: rapid/subfolderfile.py:359
msgid "subfolder and filename"
msgstr "podkatalog i nazwa pliku"
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:397
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Nie udało się utworzyć podkatalogu pobierania"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:398
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Ścieżka: %s"
@@ -1611,14 +1654,18 @@ msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Automatycznie wykryj urządzenia"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "Automatycznie obracaj obrazy JPEG"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup"
msgstr "Kopia zapasowa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Utwórz kopię zapasową zdjęć i filmów podczas pobierania"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1626,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych zdjęć zostaną w "
"nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1634,14 +1681,10 @@ msgstr ""
"Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych filmów zostaną w "
"nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Day start:"
msgstr "Początek dnia:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr "Usuń zdjęcia i filmy z urządzenia po ukończeniu pobierania"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
msgid "Device Options"
msgstr "Opcje urządzenia"
@@ -1810,12 +1853,12 @@ msgstr "Pomiń pobieranie"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
-"Funkcja pobierania filmów jest nieaktywna. Aby pobierać filmy, należy "
-"zainstalować następujące pakiety dla Pythona: <i>hachoir metadata</i> oraz "
-"<i>kaa metadata</i>"
+"Przepraszamy, pobieranie filmów jest wyłączone. Aby pobierać filmy, należy "
+"zainstalować pakiety dla pythona <i>hachoir metadata</i> oraz <i>kaa "
+"metadata</i>, lub <i>exiftool</i>."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
diff --git a/po/rapid-photo-downloader.pot b/po/rapid-photo-downloader.pot
index b133185..8cc1c8a 100644
--- a/po/rapid-photo-downloader.pot
+++ b/po/rapid-photo-downloader.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-30 02:45-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,44 +18,44 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:109 rapid/rapid.py:1747 rapid/glade3/rapid.ui.h:4
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:119
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:154
msgid "Device"
msgstr ""
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:172
msgid "Size"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:175
msgid "Download Progress"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:321
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr ""
@@ -64,19 +64,36 @@ msgstr ""
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1188
msgid "scanning..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1745
+msgid "the root of the file system"
+msgstr ""
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1749
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1750
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2172
msgid "Download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2175
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2190
+#: rapid/rapid.py:2282
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -84,143 +101,183 @@ msgid ""
"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2193
+#: rapid/rapid.py:2285
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2194
+#: rapid/rapid.py:2286
msgid "Download cannot proceed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2503
+#: rapid/rapid.py:2653
msgid "About 1 second remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2505
+#: rapid/rapid.py:2655
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2657
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr ""
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2662
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2684 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos and videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2686 rapid/rpdfile.py:117
msgid "photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2689 rapid/rapid.py:3502 rapid/rpdfile.py:120
msgid "videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2691 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rpdfile.py:261
msgid "video"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2694 rapid/rapid.py:3500 rapid/rpdfile.py:125
msgid "photos"
msgstr ""
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2696 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:127
+#: rapid/rpdfile.py:241
msgid "photo"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2573
+#: rapid/rapid.py:2723
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2577
+#: rapid/rapid.py:2727
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+#: rapid/rapid.py:2730 rapid/rapid.py:2782
msgid "warnings"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2739
msgid "All downloads complete"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
-#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
+#: rapid/rapid.py:2745 rapid/rapid.py:2754 rapid/rapid.py:2763
+#: rapid/rapid.py:2772 rapid/rapid.py:2780
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
+#: rapid/rapid.py:2747 rapid/rapid.py:2765
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2756 rapid/rapid.py:2774
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2663
+#: rapid/rapid.py:2813
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2670
+#: rapid/rapid.py:2820
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3084
+#: rapid/rapid.py:3166
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3174
+msgid "Auto Detect"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3178 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3219
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3232
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3254
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3261 rapid/rapid.py:3898
+msgid "Photos:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3264 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3276 rapid/rapid.py:3898
+msgid "Videos:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3278 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3470
msgid "and"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3089
+#: rapid/rapid.py:3475
msgid "Using backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3091
+#: rapid/rapid.py:3477
msgid "Using backup device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3093
+#: rapid/rapid.py:3479
msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3120
+#: rapid/rapid.py:3506
msgid "Free space:"
msgstr ""
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3132
+#: rapid/rapid.py:3518
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr ""
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3136
+#: rapid/rapid.py:3522
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr ""
@@ -228,157 +285,142 @@ msgstr ""
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3141
+#: rapid/rapid.py:3527
msgid "; "
msgstr ""
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3532
msgid "."
msgstr ""
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3152
+#: rapid/rapid.py:3538
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr ""
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3546
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr ""
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3163
+#: rapid/rapid.py:3549
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr ""
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3166
+#: rapid/rapid.py:3552
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3559
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3202
+#: rapid/rapid.py:3588
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3707 rapid/rpdfile.py:242
msgid "Photo"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3709 rapid/rpdfile.py:262
msgid "Video"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3718
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
+#: rapid/rapid.py:3720 rapid/rapid.py:3734 rapid/rapid.py:3747
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3732
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3359
+#: rapid/rapid.py:3745
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3437
+#: rapid/rapid.py:3832
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3879
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
"(default: %default)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3485
+#: rapid/rapid.py:3880
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3486
+#: rapid/rapid.py:3881
msgid "only output errors to the command line"
msgstr ""
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3488
+#: rapid/rapid.py:3883
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3490
+#: rapid/rapid.py:3885
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Photos:"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Videos:"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:3508
+#: rapid/rapid.py:3903
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3516
+#: rapid/rapid.py:3911
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3534
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-
-#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
+#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:179
msgid "Backing up error"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:144
+#: rapid/backupfile.py:158
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
+#: rapid/backupfile.py:160 rapid/backupfile.py:181 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
"Destination: %(destination)s"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
+#: rapid/backupfile.py:163 rapid/backupfile.py:183
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/copyfiles.py:162 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:350 rapid/subfolderfile.py:368
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -404,489 +446,491 @@ msgstr ""
msgid "MB/s"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Sequences"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
msgid "Job code"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Today"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
msgid "Download time"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
msgid "Name + extension"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Name"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Extension"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Image number"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Video number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
msgid "Aperture"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
msgid "ISO"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
msgid "Exposure time"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
msgid "Focal length"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
msgid "Camera make"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
msgid "Camera model"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
msgid "Short camera model"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Serial number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Shutter count"
msgstr ""
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
+msgstr ""
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
+msgstr ""
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
+msgstr ""
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Copyright"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
msgid "Downloads today"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
msgid "Session number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
msgid "Stored number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "All digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
msgid "Last digit"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Original Case"
msgstr ""
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Seven digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
msgid "Subseconds"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
msgid "MMDDYY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
msgid "MMDD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
msgid "DDMMYY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
msgid "YYYY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
msgid "YY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
msgid "MM"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
msgid "DD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
msgid "HHMMSS"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
msgid "HHMM"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
msgid "HH-MM"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
msgid "HH"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
msgid "MM (minutes)"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Enter a Job Code"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
msgid "Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
msgid "Path:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
msgid "Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr ""
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr ""
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr ""
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr ""
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -894,7 +938,7 @@ msgid ""
"They will be reset to their default values."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -902,7 +946,7 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -910,7 +954,7 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
@@ -997,11 +1041,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr ""
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:361
msgid "subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:359
msgid "filename"
msgstr ""
@@ -1273,7 +1317,7 @@ msgstr ""
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:141
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
@@ -1283,16 +1327,16 @@ msgstr ""
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:298
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:299
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:358
+#: rapid/subfolderfile.py:357
msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
@@ -1306,122 +1350,70 @@ msgid "Path: %s"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
msgid "Download / Pause"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Get Help Online..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Make a Donation..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
msgid "Next File"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Report a Problem..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Select All Wit_h Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
msgid "Select All Without _Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Uncheck All"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
msgid "_Check All"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
msgid "_Clear Completed Downloads"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
msgid "_Download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
msgid "_Error Log"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
msgid "_File"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
msgid "_Include in download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "_Make a Donation..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
msgid "_Select"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
msgid "_Translate this Application..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
msgid "_Uncheck All"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
msgid "_View"
msgstr ""
@@ -1558,31 +1550,31 @@ msgid "Automatically detect devices"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Backup"
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup photos and videos when downloading"
+msgid "Backup"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
-msgid "Day start:"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
+msgid "Day start:"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
@@ -1728,8 +1720,8 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 892aca1..73c1284 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,55 +7,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 15:40+0000\n"
-"Last-Translator: Marcel <marceliqq@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-22 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: Andrej <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:112
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:152
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Download Progress"
msgstr "Priebeh sťahovania"
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:319
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr ""
@@ -64,19 +64,36 @@ msgstr ""
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1186
msgid "scanning..."
msgstr "skenovanie..."
-#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1697
+msgid "the root of the file system"
+msgstr ""
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1701
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1702
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2127
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
-#: rapid/rapid.py:2190
+#: rapid/rapid.py:2228
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -84,143 +101,183 @@ msgid ""
"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2193
+#: rapid/rapid.py:2231
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2194
+#: rapid/rapid.py:2232
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Sťahovanie nemôže pokračovať"
-#: rapid/rapid.py:2503
+#: rapid/rapid.py:2559
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Zostáva približne 1 sekunda"
-#: rapid/rapid.py:2505
+#: rapid/rapid.py:2561
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Zostáva približné %i sekúnd"
-#: rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2563
msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Ostáva približne 1 minúta."
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2568
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Ostáva približne %(minutes)i:%(seconds)02i minút."
-#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
msgid "photos and videos"
msgstr "fotografie a videá"
-#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos or videos"
msgstr "fotografie a videá"
-#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
msgid "videos"
msgstr "videá"
-#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rpdfile.py:254
msgid "video"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
msgid "photos"
msgstr "fotografie"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
+#: rapid/rpdfile.py:234
msgid "photo"
msgstr "fotografia"
-#: rapid/rapid.py:2573
+#: rapid/rapid.py:2629
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s stiahnutých."
-#: rapid/rapid.py:2577
+#: rapid/rapid.py:2633
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr ""
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s sa nepodarilo stiahnuť."
-#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
msgid "warnings"
msgstr "varovania"
-#: rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2645
msgid "All downloads complete"
msgstr "Všetka sťahovania bola dokončená"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
-#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
+#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
+#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
+#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)s stiahnutých."
-#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)s failed to download"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2663
+#: rapid/rapid.py:2719
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2670
+#: rapid/rapid.py:2726
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3084
+#: rapid/rapid.py:3072
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3080
+msgid "Auto Detect"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3125
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovať"
+
+#: rapid/rapid.py:3138
+msgid "Move"
+msgstr "Presunúť"
+
+#: rapid/rapid.py:3160
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Photos:"
+msgstr "Fotky:"
+
+#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Vyberte zložku do ktorej majú byť obrázky stiahnuté"
+
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Videos:"
+msgstr "Videá:"
+
+#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Vyberte priečinok pre stiahnuté videá"
+
+#: rapid/rapid.py:3376
msgid "and"
msgstr "a"
-#: rapid/rapid.py:3089
+#: rapid/rapid.py:3381
msgid "Using backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3091
+#: rapid/rapid.py:3383
msgid "Using backup device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3093
+#: rapid/rapid.py:3385
msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3120
+#: rapid/rapid.py:3412
msgid "Free space:"
-msgstr ""
+msgstr "Voľné miesto:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3132
+#: rapid/rapid.py:3424
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr ""
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3136
+#: rapid/rapid.py:3428
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr ""
@@ -228,134 +285,119 @@ msgstr ""
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3141
+#: rapid/rapid.py:3433
msgid "; "
msgstr ""
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3438
msgid "."
msgstr ""
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3152
+#: rapid/rapid.py:3444
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr ""
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3452
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr ""
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3163
+#: rapid/rapid.py:3455
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr ""
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3166
+#: rapid/rapid.py:3458
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3465
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3202
+#: rapid/rapid.py:3494
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
-#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3624
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
+#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3638
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3359
+#: rapid/rapid.py:3651
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3437
+#: rapid/rapid.py:3729
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3777
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
"(default: %default)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3485
+#: rapid/rapid.py:3778
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3486
+#: rapid/rapid.py:3779
msgid "only output errors to the command line"
msgstr ""
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3488
+#: rapid/rapid.py:3781
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3490
+#: rapid/rapid.py:3783
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Photos:"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Videos:"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:3508
+#: rapid/rapid.py:3801
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "a %s"
-#: rapid/rapid.py:3516
+#: rapid/rapid.py:3809
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3534
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-
#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Chyba zálohovanie"
@@ -379,8 +421,8 @@ msgstr ""
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -406,489 +448,491 @@ msgstr "_Zapamatovať si túto voľbu"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
msgid "Date time"
msgstr "Dátum a čas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Metadata"
msgstr "Metadáta"
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvencie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
msgid "Job code"
msgstr "Pracovný kód"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Image date"
msgstr "Dátum obrázku"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
msgid "Download time"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
msgid "Name + extension"
msgstr "Názov + koncovka"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Extension"
msgstr "Koncovka"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Image number"
msgstr "Číslo obrázka"
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Video number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
msgid "Exposure time"
msgstr "Čas expozície"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
msgid "Focal length"
msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
msgid "Camera make"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
msgid "Camera model"
msgstr "Model kamery"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
msgid "Short camera model"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Shutter count"
msgstr ""
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
+msgstr ""
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
+msgstr ""
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
+msgstr ""
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Owner name"
msgstr "Meno vlastníka"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Copyright"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
msgid "Downloads today"
msgstr "Dnešné stiahnutie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
msgid "Session number"
msgstr "Číslo relácie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
msgid "Stored number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "All digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
msgid "Last digit"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Original Case"
msgstr ""
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "UPPERCASE"
msgstr "VEĽKÉ PÍSMENÁ"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "lowercase"
msgstr "malé písmená"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "One digit"
msgstr "Jedna číslica"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "Two digits"
msgstr "Dve číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Three digits"
msgstr "Tri číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Four digits"
msgstr "Štyri číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Five digits"
msgstr "Päť číslic"
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Six digits"
msgstr "Šesť číslic"
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Seven digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
msgid "Subseconds"
msgstr "Subsekundy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "RRRRMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
msgid "YYMMDD"
msgstr "RRMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "RR-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDRRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMRRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
msgid "YYYY"
msgstr "RRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
msgid "YY"
msgstr "RR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minúty)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Vložte pracovný kód"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
msgid "Job Code:"
msgstr "Pracovný kód:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
msgid "Path:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
msgid "Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Vyberte zložku do ktorej majú byť obrázky stiahnuté"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Vyberte priečinok pre stiahnuté videá"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr ""
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Príklad: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -896,7 +940,7 @@ msgid ""
"They will be reset to their default values."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -904,7 +948,7 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -912,7 +956,7 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
@@ -999,11 +1043,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Štokholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
msgid "subfolder"
msgstr "podpriečinok"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
msgid "filename"
msgstr "názov súboru"
@@ -1275,7 +1319,7 @@ msgstr ""
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:139
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
@@ -1285,24 +1329,24 @@ msgstr ""
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:300
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Fotografie už boli stiahnuté"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Zdroj: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:358
+#: rapid/subfolderfile.py:359
msgid "subfolder and filename"
msgstr "podpriečinok a meno súboru"
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:397
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:398
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr ""
@@ -1560,31 +1604,31 @@ msgid "Automatically detect devices"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
-msgid "Day start:"
-msgstr ""
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
+msgid "Day start:"
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
@@ -1731,8 +1775,8 @@ msgstr "Vynechať sťahovanie"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0508ae4..74b0bcc 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-12 01:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 19:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Брзи преносилац фотографија"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:112
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:152
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Download Progress"
msgstr "Напредак преузимања"
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:319
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s није демонтиран"
@@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "%(device)s није демонтиран"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1186
msgid "scanning..."
msgstr "претражујем уређај..."
-#: rapid/rapid.py:2077 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1697
+msgid "the root of the file system"
+msgstr "почетни директоријум система датотека"
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1701
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr "Преузми са %(location)s."
+
+#: rapid/rapid.py:1702
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да преузмете слике одавде? На неким системима "
+"претраживање те путање може да потраје."
+
+#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Преузми"
-#: rapid/rapid.py:2080
+#: rapid/rapid.py:2127
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"
-#: rapid/rapid.py:2181
+#: rapid/rapid.py:2228
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +108,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2184
+#: rapid/rapid.py:2231
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +117,176 @@ msgstr ""
"Следећа фасцикла за преузимање је неисправна:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2185
+#: rapid/rapid.py:2232
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Не могу да наставим преузимање"
-#: rapid/rapid.py:2490
+#: rapid/rapid.py:2559
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Преостала је 1 секунда"
-#: rapid/rapid.py:2492
+#: rapid/rapid.py:2561
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Преостало је %i секунди"
-#: rapid/rapid.py:2494
+#: rapid/rapid.py:2563
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Преостао је 1 минут"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2499
+#: rapid/rapid.py:2568
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Преостало је %(minutes)i:%(seconds)02i"
-#: rapid/rapid.py:2521 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
msgid "photos and videos"
msgstr "фотографије и видео"
-#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos or videos"
msgstr "фотографије или видео"
-#: rapid/rapid.py:2526 rapid/rapid.py:3103 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
msgid "videos"
msgstr "видео"
-#: rapid/rapid.py:2528 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rpdfile.py:254
msgid "video"
msgstr "видео"
-#: rapid/rapid.py:2531 rapid/rapid.py:3101 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
msgid "photos"
msgstr "фотографије"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2533 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
+#: rapid/rpdfile.py:234
msgid "photo"
msgstr "фотографија"
-#: rapid/rapid.py:2560
+#: rapid/rapid.py:2629
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s преузето"
-#: rapid/rapid.py:2564
+#: rapid/rapid.py:2633
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s није преузето"
-#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2619
+#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
msgid "warnings"
msgstr "упозорења"
-#: rapid/rapid.py:2576
+#: rapid/rapid.py:2645
msgid "All downloads complete"
msgstr "Сва преузимања су завршена"
-#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2600
-#: rapid/rapid.py:2609 rapid/rapid.py:2617
+#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
+#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2584 rapid/rapid.py:2602
+#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s преузето"
-#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2611
+#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s није преузето"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2650
+#: rapid/rapid.py:2719
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s (преостаје %(remaining)s)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2657
+#: rapid/rapid.py:2726
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3071
+#: rapid/rapid.py:3072
+msgid "From"
+msgstr "Од"
+
+#: rapid/rapid.py:3080
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Сам одреди"
+
+#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Изаберите фасциклу која садржи %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3125
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
+
+#: rapid/rapid.py:3138
+msgid "Move"
+msgstr "Премести"
+
+#: rapid/rapid.py:3160
+msgid "To"
+msgstr "У"
+
+#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Photos:"
+msgstr "Фотографије:"
+
+#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Изаберите фасциклу за чување фотографија"
+
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Videos:"
+msgstr "Видео:"
+
+#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Изаберите фасциклу за смештање преузетог видеа"
+
+#: rapid/rapid.py:3376
msgid "and"
msgstr "и"
-#: rapid/rapid.py:3076
+#: rapid/rapid.py:3381
msgid "Using backup devices"
msgstr "Употреба резервних уређаја"
-#: rapid/rapid.py:3078
+#: rapid/rapid.py:3383
msgid "Using backup device"
msgstr "Употреба резервног уређаја"
-#: rapid/rapid.py:3080
+#: rapid/rapid.py:3385
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Нису изабрани резервни уређаји"
-#: rapid/rapid.py:3107
+#: rapid/rapid.py:3412
msgid "Free space:"
msgstr "Слободан простор:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3119
+#: rapid/rapid.py:3424
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3123
+#: rapid/rapid.py:3428
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -235,87 +294,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3128
+#: rapid/rapid.py:3433
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3133
+#: rapid/rapid.py:3438
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3139
+#: rapid/rapid.py:3444
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s слободно"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3147
+#: rapid/rapid.py:3452
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Направи резервну копију слика и видеа у %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3150
+#: rapid/rapid.py:3455
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Правим резерву у %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3153
+#: rapid/rapid.py:3458
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr ""
+msgstr "Правим резервну копију слика у %(path)s и видеа у %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3465
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. у %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3189
+#: rapid/rapid.py:3494
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Подешавања програма су неисправна"
-#: rapid/rapid.py:3308 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
msgid "Photo"
msgstr "Фотографија"
-#: rapid/rapid.py:3310 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: rapid/rapid.py:3319
+#: rapid/rapid.py:3624
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека не постоји"
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rapid.py:3335 rapid/rapid.py:3348
+#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Фасцикла: %s"
-#: rapid/rapid.py:3333
+#: rapid/rapid.py:3638
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека је неисправна"
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3651
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека је неуписива"
-#: rapid/rapid.py:3424
+#: rapid/rapid.py:3729
msgid "Thumbnails"
msgstr "Умањени прикази"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3471
+#: rapid/rapid.py:3777
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -324,51 +383,33 @@ msgstr ""
"исписује податке о програму у командној линији док је покренут програм "
"(подразумевано: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3472
+#: rapid/rapid.py:3778
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"прикажи податке за тражење грешки у програму при покретању из командне линије"
-#: rapid/rapid.py:3473
+#: rapid/rapid.py:3779
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "исписује грешке само у командној линији"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3475
+#: rapid/rapid.py:3781
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr "исписује екстензије подржаних слика и видеа и напушта програма"
-#: rapid/rapid.py:3477
+#: rapid/rapid.py:3783
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "враћа све поставке на подразумевано и напушта програм"
-#: rapid/rapid.py:3490
-msgid "Photos:"
-msgstr "Фотографије:"
-
-#: rapid/rapid.py:3490
-msgid "Videos:"
-msgstr "Видео:"
-
-#: rapid/rapid.py:3495
+#: rapid/rapid.py:3801
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "и %s"
-#: rapid/rapid.py:3503
+#: rapid/rapid.py:3809
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Сва подешавања су враћена на подразумеване вредности"
-#: rapid/rapid.py:3521
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-"Преузимање видео снимака није омогућено.\n"
-"За преузимање видеа инсталирајте „hachoir metadata“ и „kaa metadata“ пакете "
-"за Питон."
-
#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Грешка приликом образовања резервне копије"
@@ -392,8 +433,8 @@ msgstr ""
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Грешка: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -417,474 +458,476 @@ msgstr "Да ли да преузимам фотографије или виде
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Запамти овај избор"
-#: rapid/downloadtracker.py:291
+#: rapid/downloadtracker.py:298
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
msgid "Date time"
msgstr "Датум"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Filename"
msgstr "Име датотеке"
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Metadata"
msgstr "Метаподаци"
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Sequences"
msgstr "Низови"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
msgid "Job code"
msgstr "Код задатка"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Image date"
msgstr "Датум фотографије"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Video date"
msgstr "Датум видеа"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Today"
msgstr "Данас"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
msgid "Download time"
msgstr "Датум преузимања"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
msgid "Name + extension"
msgstr "Назив + наставак"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Extension"
msgstr "Наставак"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Image number"
msgstr "Број слике"
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Video number"
msgstr "Број видеа"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
msgid "Aperture"
msgstr "Отвор бленде"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
msgid "ISO"
msgstr "ИСО"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
msgid "Exposure time"
msgstr "Време експозиције"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
msgid "Focal length"
msgstr "Жижна даљина"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
msgid "Camera make"
msgstr "Произвођач фотоапарата"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
msgid "Camera model"
msgstr "Модел фотоапарата"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
msgid "Short camera model"
msgstr "Скраћени назив фотоапарата"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Дужи назив фотоапарата"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "Серијски број"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Shutter count"
msgstr "Број окидања"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
+msgstr "Број датотеке"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
+msgstr "Само фасцикла"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Фасцикла и датотека"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Owner name"
msgstr "Име власника"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Height"
msgstr "Висина"
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Length"
msgstr "Дужина"
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Кадрова у секунди"
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Artist"
msgstr "Аутор"
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Copyright"
msgstr "Ауторска права"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
msgid "Downloads today"
msgstr "Данашња преузимања"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
msgid "Session number"
msgstr "Број сесије"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
msgid "Subfolder number"
msgstr "Број подфасцикле"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
msgid "Stored number"
msgstr "Сачувани број"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
msgid "Sequence letter"
msgstr "Низ слова"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "All digits"
msgstr "Све цифре"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
msgid "Last digit"
msgstr "Последње цифре"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Последње две цифре"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Последње три цифре"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Последње четири цифре"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Original Case"
msgstr "Оригинална величина слова"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ВЕЛИКА СЛОВА"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "lowercase"
msgstr "мала слова"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "One digit"
msgstr "Једна цифра"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "Two digits"
msgstr "Две цифре"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Three digits"
msgstr "Три цифре"
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Four digits"
msgstr "Четири цифре"
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Five digits"
msgstr "Пет цифре"
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Six digits"
msgstr "Шест цифре"
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Seven digits"
msgstr "Седам цифара"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
msgid "Subseconds"
msgstr "Стотинке"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ГГГГММДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ГГГГ-ММ-ДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
msgid "YYMMDD"
msgstr "ГГММДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ГГ-ММ-ДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "ММДДГГГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
msgid "MMDDYY"
msgstr "ММДДГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
msgid "MMDD"
msgstr "ММДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "ДДММГГГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
msgid "DDMMYY"
msgstr "ДДММГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
msgid "YYYY"
msgstr "ГГГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
msgid "YY"
msgstr "ГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
msgid "MM"
msgstr "ММ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
msgid "DD"
msgstr "ДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
msgid "HHMMSS"
msgstr "ЧЧММСС"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
msgid "HHMM"
msgstr "ЧЧММ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "ЧЧ-ММ-СС"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
msgid "HH-MM"
msgstr "ЧЧ-ММ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
msgid "HH"
msgstr "ЧЧ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
msgid "MM (minutes)"
msgstr "ММ (минута)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
msgid "SS"
msgstr "СС"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да почиње са %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да се завршава са %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да садржи два %s један за другим"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Да уклоним све кодове задатка?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Да ли да уклоним све кодове задатка?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr "Да уклоним све запамћене путање?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr "Да ли да уклоним све запамћене путање?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr "Да уклоним све занемарене путање?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr "Да ли да уклоним све занемарене путање?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Грешка у поставкама за преименовање фотографија"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Грешка у поставкама за преименовање видеа"
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Грешка у поставкама субфасцикли за преузете фотографије"
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Грешка у поставкама субфасцикли за преузет видео"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Унесите код задатка"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Упишите код задатка или изаберите неки претходни"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Упишите нови код задатка"
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
msgid "Job Code:"
msgstr "Код задатка:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr "Унесите путање за занемаривање"
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr "Одредите путање са којих никада не желите да преузмете слике и видео"
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
msgid "Path:"
msgstr "Путања:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
msgid "Job Code"
msgstr "Код задатка"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Изаберите фасциклу за чување фотографија"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Изаберите фасциклу за смештање преузетог видеа"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Изаберите фасциклу која садржи %(file_types)s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr "Изаберите фасциклу за резерве фотографија"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr "Изаберите фасциклу за резерву видеа"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -892,7 +935,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање пуног имена. "
"Искористите друге опције за преименовање.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -901,13 +944,13 @@ msgstr ""
"Искористите другу опцију за именовање фасцикли.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Пример: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -918,7 +961,7 @@ msgstr ""
"коришћене.\n"
"Враћам поставке на подразумеване вредности."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -928,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Следећи изрази су неисправни и биће уклоњени уколико их не поправите:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -938,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Следећи израз је неисправан и биће уклоњен уколико га не поправите:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Неисправан регуларни израз"
@@ -1025,11 +1068,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Истамбул"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
msgid "subfolder"
msgstr "подфасцикла"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
msgid "filename"
msgstr "име датотеке"
@@ -1088,6 +1131,8 @@ msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
+"%(image1)s је сликана %(image1_date)s у %(image1_time)s, а %(image2)s "
+"%(image2_date)s у %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
@@ -1311,7 +1356,7 @@ msgstr "Грешка при образовању резервне копије"
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, и %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:139
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -1321,24 +1366,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:300
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Фотографије су већ преузете"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Извор: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:358
+#: rapid/subfolderfile.py:359
msgid "subfolder and filename"
msgstr "подфасцикла и име датотеке"
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:397
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Не могу да направим подфасциклу за преузимање"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:398
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Путања: %s"
@@ -1599,14 +1644,18 @@ msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Сам пронађи уређаје"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "Сам окрени слике"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копија"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Направи резерву слика и видеа при преузимању"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1614,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"Изаберите фасциклу за чување преузетих фотографија. Подфасцикле ће бити "
"направљене на основу задатог редоследа."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1622,14 +1671,10 @@ msgstr ""
"Изаберите фасциклу за чување преузетог видеа. Подфасцикле ће бити направљене "
"на основу задатог редоследа."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Day start:"
msgstr "Почетак дана:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr "Обриши слике и видео са уређаја након преузимања"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
msgid "Device Options"
msgstr "Опције уређаја"
@@ -1775,6 +1820,8 @@ msgid ""
"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
"is enabled."
msgstr ""
+"Упамћене путање су оне које се везују за уређаје које желите да увек "
+"претражите или занемарите при аутоматском тражењу уређаја."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
@@ -1791,11 +1838,11 @@ msgstr "Прескочи преузимање"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
-"Преузимање видео снимака није могуће. Уколико желите ову опцију инсталирајте "
-"<i>hachoir metadata</i> и <i>kaa metadata</i> пакете за Питон."
+"Преузимање видеа је онемогућено. За преузимање видеа инсталирајте <i>hachoir "
+"metadata</i> и <i>kaa metadata</i> за Питон и <i>exiftool</i>."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
@@ -1803,6 +1850,8 @@ msgid ""
"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
"be scanned."
msgstr ""
+"Унесите део имена путања које желите да занемарите приликом претраживања "
+"уређаја. Све путање које се завршавају овом именом ће бити занемарене."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
msgid ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f337ce5..186cd90 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 13:08+0000\n"
-"Last-Translator: Ulf Urdén <ulf.urden@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-16 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: Silas Lenz <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:112
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:152
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Download Progress"
msgstr "Överföringsförlopp"
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:319
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s enheter avmonterades inte"
@@ -66,19 +66,36 @@ msgstr "%(device)s enheter avmonterades inte"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1186
msgid "scanning..."
msgstr "söker av..."
-#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1697
+msgid "the root of the file system"
+msgstr ""
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1701
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr "Laddar ner från %(location)s."
+
+#: rapid/rapid.py:1702
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Hämta"
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2127
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: rapid/rapid.py:2190
+#: rapid/rapid.py:2228
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +106,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2193
+#: rapid/rapid.py:2231
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +115,176 @@ msgstr ""
"Denna mapp är ogiltig:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2194
+#: rapid/rapid.py:2232
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Kan inte fortsätta överföringen"
-#: rapid/rapid.py:2503
+#: rapid/rapid.py:2559
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Cirka en sekund återstår"
-#: rapid/rapid.py:2505
+#: rapid/rapid.py:2561
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Cirka %i sekunder återstår"
-#: rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2563
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Cirka en minut återstår"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2568
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Ungefär %(minutes)i:%(seconds)02i minuter återstår"
-#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
msgid "photos and videos"
msgstr "bilder och filmer"
-#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos or videos"
msgstr "bilder eller filmer"
-#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
msgid "videos"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rpdfile.py:254
msgid "video"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
msgid "photos"
msgstr "bilder"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
+#: rapid/rpdfile.py:234
msgid "photo"
msgstr "bild"
-#: rapid/rapid.py:2573
+#: rapid/rapid.py:2629
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s överfördes"
-#: rapid/rapid.py:2577
+#: rapid/rapid.py:2633
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gick inte att hämta"
-#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
msgid "warnings"
msgstr "varningar"
-#: rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2645
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alla överföringar klara"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
-#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
+#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
+#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
+#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s hämtade"
-#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s gick inte att hämta"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2663
+#: rapid/rapid.py:2719
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s återstår)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2670
+#: rapid/rapid.py:2726
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3084
+#: rapid/rapid.py:3072
+msgid "From"
+msgstr "Från"
+
+#: rapid/rapid.py:3080
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Upptäck automatiskt"
+
+#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Välj en katalog innehållande %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3125
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: rapid/rapid.py:3138
+msgid "Move"
+msgstr "Flytta"
+
+#: rapid/rapid.py:3160
+msgid "To"
+msgstr "Till"
+
+#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Photos:"
+msgstr "Bilder:"
+
+#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Välj en katalog att överföra bilder till"
+
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Videos:"
+msgstr "Filmer:"
+
+#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Välj en katalog att överföra filmer till"
+
+#: rapid/rapid.py:3376
msgid "and"
msgstr "och"
-#: rapid/rapid.py:3089
+#: rapid/rapid.py:3381
msgid "Using backup devices"
msgstr "Använder enheter för säkerhetskopiering"
-#: rapid/rapid.py:3091
+#: rapid/rapid.py:3383
msgid "Using backup device"
msgstr "Använder enhet för säkerhetskopiering"
-#: rapid/rapid.py:3093
+#: rapid/rapid.py:3385
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Inga enheter för säkerhetskopiering hittades"
-#: rapid/rapid.py:3120
+#: rapid/rapid.py:3412
msgid "Free space:"
msgstr "Ledigt utrymme:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3132
+#: rapid/rapid.py:3424
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3136
+#: rapid/rapid.py:3428
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -235,87 +292,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3141
+#: rapid/rapid.py:3433
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3438
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3152
+#: rapid/rapid.py:3444
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s tillgängligt"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3452
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Säkerhetskopierar bilder och filmer till %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3163
+#: rapid/rapid.py:3455
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Säkerhetskopierar till %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3166
+#: rapid/rapid.py:3458
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr "Säkerhetskopierar bolder till %(path)s och videor till %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3465
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3202
+#: rapid/rapid.py:3494
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Programinställningarna är ogiltiga"
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
msgid "Photo"
msgstr "Bild"
-#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
msgid "Video"
msgstr "Film"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3624
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp saknas"
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
+#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Mapp: %s"
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3638
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är ogiltig"
-#: rapid/rapid.py:3359
+#: rapid/rapid.py:3651
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är inte skrivbar"
-#: rapid/rapid.py:3437
+#: rapid/rapid.py:3729
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrer"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3777
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -324,50 +381,32 @@ msgstr ""
"visa programinformation på kommandoraden när programmet körs (standardvärde: "
"%default)"
-#: rapid/rapid.py:3485
+#: rapid/rapid.py:3778
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "visa debuginformation när programmet körs från kommandorad"
-#: rapid/rapid.py:3486
+#: rapid/rapid.py:3779
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "Visa fel endast på kommandoraden"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3488
+#: rapid/rapid.py:3781
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr "lista filändelser som programmet stödjer och avsluta"
-#: rapid/rapid.py:3490
+#: rapid/rapid.py:3783
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "nollställ alla inställningar och avsluta"
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Photos:"
-msgstr "Bilder:"
-
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Videos:"
-msgstr "Filmer:"
-
-#: rapid/rapid.py:3508
+#: rapid/rapid.py:3801
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "och %s"
-#: rapid/rapid.py:3516
+#: rapid/rapid.py:3809
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alla inställningar har nollställts"
-#: rapid/rapid.py:3534
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-"Nedladdning av video är inaktiverat.\n"
-"För att kunna ladda ned videos, var vänlig att installera Python-paketen "
-"hachoir och kaa."
-
#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Fel vid säkerhetskopiering"
@@ -391,8 +430,8 @@ msgstr ""
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Fel: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -420,471 +459,473 @@ msgstr "_Kom ihåg mitt val"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
msgid "Date time"
msgstr "Datumtid"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvenser"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
msgid "Job code"
msgstr "Fototillfälle"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Image date"
msgstr "Bilddatum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Video date"
msgstr "Filmdatum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
msgid "Download time"
msgstr "Nedladdningstid"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
msgid "Name + extension"
msgstr "Namn + filändelse"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Extension"
msgstr "Filändelse"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Image number"
msgstr "Bildnummer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Video number"
msgstr "Filmnummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
msgid "Aperture"
msgstr "Bländare"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
msgid "Exposure time"
msgstr "Bländartid"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
msgid "Focal length"
msgstr "Brännvidd"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
msgid "Camera make"
msgstr "Kameratillverkare"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
msgid "Short camera model"
msgstr "Förkortning på kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Utökad förkortning på kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Shutter count"
msgstr "Antal exponeringar"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
+msgstr ""
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
+msgstr "Endast mappen"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
+msgstr ""
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Owner name"
msgstr "Ägarens namn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Length"
msgstr "Längd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bildrutor per sekund"
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Copyright"
msgstr "Upphovsrätt"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
msgid "Downloads today"
msgstr "Överföringar idag"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
msgid "Session number"
msgstr "Sessionsnummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
msgid "Subfolder number"
msgstr "Nummer på underkatalog"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
msgid "Stored number"
msgstr "Tidigare sekvensnummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sekvensbokstav"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "All digits"
msgstr "Alla siffror"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
msgid "Last digit"
msgstr "Senaste siffra"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Senaste två siffrorna"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Senaste tre siffrorna"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Senaste fyra siffrorna"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Original Case"
msgstr "Använd ursprungligt skiftläge"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "UPPERCASE"
msgstr "VERSALER"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "lowercase"
msgstr "gemener"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "One digit"
msgstr "En siffra"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "Two digits"
msgstr "Två siffror"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Three digits"
msgstr "Tre siffror"
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Four digits"
msgstr "Fyra siffror"
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Five digits"
msgstr "Fem siffror"
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Six digits"
msgstr "Sex siffror"
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Seven digits"
msgstr "Sju siffror"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
msgid "Subseconds"
msgstr "Sekunder"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
msgid "YYYY"
msgstr "ÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
msgid "YY"
msgstr "ÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuter)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Inställningen för underkataloger skall inte börja med %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Inställning för underkatalog skall inte börja med %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Inställning för underkatalog skall inte innehålla två %s i rad"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Ta bort alla fototillfällen?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Vill du ta bort alla fototillfällen?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr "Ta bort alla sparade sökvägar?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr "Ska alla sparade sökvägar tas bort?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr "Ta bort alla ignorerade sökvägar?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr "Ska alla ignorerade sökvägar tas bort?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Fel i inställningarna för bildnamnbyte"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Fel i inställningarna för filmnamnbyte"
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Fel i inställningarna för bildöverföring"
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Fel i inställningarna för filmöverföring"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Ange fototillfälle"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Skriv ett nytt jobbnummer, eller välj ett föregående"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Ange nytt jobbnamn"
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
msgid "Job Code:"
msgstr "Fototillfälle:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr "Ange sökväg att ignorera"
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
"Ange en sökväg som aldrig kommer att avsökas efter bilder eller videor"
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
msgid "Job Code"
msgstr "Jobbnamn"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Välj en katalog att överföra bilder till"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Välj en katalog att överföra filmer till"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Välj en katalog innehållande %(file_types)s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr "Välj en plats för att säkerhetskopiera bilder"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr "Välj en plats för att säkerhetskopiera videor"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -892,7 +933,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Varning:</b> Det saknas metadata för att namnge. Var god välj andra "
"inställningar för namngivning.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -901,13 +942,13 @@ msgstr ""
"underkataloger. Välj andra inställningar för att namnge underkataloger.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Exempel: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -918,7 +959,7 @@ msgstr ""
"användas.\n"
"Återställer till standardvärden."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -929,7 +970,7 @@ msgstr ""
"ändrar dem:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -940,7 +981,7 @@ msgstr ""
"ändrar det:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
@@ -1027,11 +1068,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
msgid "subfolder"
msgstr "Underkatalog"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
msgid "filename"
msgstr "Filnamn"
@@ -1316,7 +1357,7 @@ msgstr "Det uppstod ett fel vid säkerhetskopiering"
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, och %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:139
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -1326,24 +1367,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:300
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Bilden har redan överförts"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Källa: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:358
+#: rapid/subfolderfile.py:359
msgid "subfolder and filename"
msgstr "undermapp och filnamn"
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:397
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Misslyckades med att skapa mapp för nedladdning"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:398
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Sökväg: %s"
@@ -1603,14 +1644,18 @@ msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Hitta enheter automatiskt"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup"
msgstr "Säkerhetskopiering"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Säkerhetskopiera bilder och filmer vid överföring"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1618,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"Ange en katalog för överföring. Underkataloger kommer att skapas automatiskt "
"enligt strukturen nedan."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1626,14 +1671,10 @@ msgstr ""
"Välj katalog för överföring. Underkataloger kommer att skapas automatiskt "
"enligt inställningarna nedan."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Day start:"
msgstr "Början på dagen:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr "Radera bilder och filmer från enheten när överföring är klar"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
msgid "Device Options"
msgstr "Enhetsinställningar"
@@ -1796,11 +1837,9 @@ msgstr "Hoppa över överföring"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
-"Nedladdning av video är inaktiverat. För att kunna ladda ned videos, var "
-"vänlig att installera Python-paketen <i>hachoir</i> och <i>kaa</i>."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""