diff options
author | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2011-10-02 07:08:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2011-10-02 07:08:31 +0200 |
commit | da2cce92a7eed706d04d6cbe778fd1bf32f18eeb (patch) | |
tree | 046d586f82a8fc8f960c32eb3ff4e0814efd21ad /po | |
parent | 4cfe0196b5ac9147560b8d3730aec9a1c615c67e (diff) |
Imported Upstream version 0.4.2upstream/0.4.2
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1234 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1921 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1059 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 701 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1280 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1519 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 378 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1026 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 2759 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1042 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 728 | ||||
-rw-r--r-- | po/rapid-photo-downloader.pot | 241 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1033 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2487 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1328 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2854 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 378 |
18 files changed, 10375 insertions, 12456 deletions
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 00:18-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:48+0000\n" -"Last-Translator: Vlastimil Ott <vlastimil@e-ott.info>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-28 07:09+0000\n" +"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 01:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:103 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:108 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,49 +31,54 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:144 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "Zařízení" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:158 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: rapid/rapid.py:161 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" msgstr "Průběh stahování" +#: rapid/rapid.py:316 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "%(device)s se neodpojilo" + #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:974 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "skenování..." -#: rapid/rapid.py:1678 +#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: rapid/rapid.py:1681 +#: rapid/rapid.py:2089 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: rapid/rapid.py:1794 +#: rapid/rapid.py:2190 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -84,7 +89,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:1797 +#: rapid/rapid.py:2193 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -93,38 +98,136 @@ msgstr "" "Následující složka je neplatná:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:1798 +#: rapid/rapid.py:2194 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Stahování nemůže pokračovat" -#: rapid/rapid.py:1957 +#: rapid/rapid.py:2503 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Zbývá 1 sekunda" + +#: rapid/rapid.py:2505 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s z celkem %(total)s %(filetypes)s" +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Zbývá %i sekund" -#: rapid/rapid.py:2302 rapid/preferencesdialog.py:825 rapid/rpdfile.py:120 -msgid "photos" -msgstr "fotografie" +#: rapid/rapid.py:2507 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Zbývá 1 minuta" -#: rapid/rapid.py:2304 rapid/rpdfile.py:115 +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2512 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Zbývá %(minutes)i:%(seconds)02i minut" + +#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotografie a videa" + +#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotografie či videa" + +#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "videa" -#: rapid/rapid.py:2308 +#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rpdfile.py:270 +msgid "video" +msgstr "video" + +#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 +#: rapid/rpdfile.py:120 +msgid "photos" +msgstr "fotografie" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:250 +msgid "photo" +msgstr "fotografie" + +#: rapid/rapid.py:2573 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s staženo" + +#: rapid/rapid.py:2577 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nebyly staženy" + +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +msgid "warnings" +msgstr "varování" + +#: rapid/rapid.py:2589 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Všechna stahování kompletní" + +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s staženo" + +#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s nelze stáhnout" + +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2663 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" + +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2670 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s z celkem %(total)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rapid.py:3084 +msgid "and" +msgstr "a" + +#: rapid/rapid.py:3089 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Používání zálohovacích zařízení" + +#: rapid/rapid.py:3091 +msgid "Using backup device" +msgstr "Používání zálohovacího zařízení" + +#: rapid/rapid.py:3093 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Zálohovací zařízení nebylo detekováno" + +#: rapid/rapid.py:3120 msgid "Free space:" msgstr "Volné místo:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:3132 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2324 +#: rapid/rapid.py:3136 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -132,112 +235,128 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2329 +#: rapid/rapid.py:3141 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2334 +#: rapid/rapid.py:3146 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2340 +#: rapid/rapid.py:3152 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s volné" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3160 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "Zálohování fotografií a videí do %(path)s" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2346 +#: rapid/rapid.py:3163 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Zálohování %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2351 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3166 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "Zálohování fotografií do %(path)s a videí do %(path2)s" + +#: rapid/rapid.py:3173 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rpdfile.py:247 +#: rapid/rapid.py:3202 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Nastavení programu je nevalidní" + +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Fotografie" -#: rapid/rapid.py:2481 rapid/rpdfile.py:267 +#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:2490 +#: rapid/rapid.py:3332 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s složka neexistuje" -#: rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2506 rapid/rapid.py:2519 +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Složka: %s" -#: rapid/rapid.py:2504 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s složka je neplatná" -#: rapid/rapid.py:2517 +#: rapid/rapid.py:3359 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s do složky nelze zapisovat" -#: rapid/rapid.py:2592 +#: rapid/rapid.py:3437 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhledy" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2633 +#: rapid/rapid.py:3484 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "zobrazit informace o programu na příkazové řádce (default: %default)" -#: rapid/rapid.py:2634 +#: rapid/rapid.py:3485 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "Zobrazit ladicí informace při spuštění z příkazové řádky" -#: rapid/rapid.py:2635 +#: rapid/rapid.py:3486 msgid "only output errors to the command line" msgstr "pouze výstup chyb do příkazové řádky" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2637 +#: rapid/rapid.py:3488 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "zobrazit přípony souborů, které program rozpozná, a skončit" -#: rapid/rapid.py:2638 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "resetovat nastavení programu a skončit" -#: rapid/rapid.py:2651 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Photos:" msgstr "Fotografie:" -#: rapid/rapid.py:2651 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Videos:" msgstr "Videa:" -#: rapid/rapid.py:2656 +#: rapid/rapid.py:3508 #, python-format msgid "and %s" msgstr "a %s" -#: rapid/rapid.py:2664 +#: rapid/rapid.py:3516 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Všechna nastavení a předvolby byly nastaveny na výchozí hodnoty" -#: rapid/rapid.py:2673 +#: rapid/rapid.py:3534 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -247,8 +366,31 @@ msgstr "" "Ke stahování videa jsou nutné balíčky hachoir-metadata a kaa-metadata pro " "Python." -#: rapid/copyfiles.py:136 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:346 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 +msgid "Backing up error" +msgstr "Chyba zálohování" + +#: rapid/backupfile.py:144 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Adresář destinace nelze vytvořit: %(directory)s\n" + +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Zdroj: %(source)s\n" +"Destinace: %(destination)s" + +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Chyba: %(inst)s" + +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -272,431 +414,474 @@ msgstr "Nacházejí se na tomto zařízení fotografie nebo videa ke stažení?" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Zapamatovat si tuto volbu" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 +#: rapid/downloadtracker.py:298 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + +#: rapid/generatenameconfig.py:145 msgid "Date time" msgstr "Datum a čas" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 +#: rapid/generatenameconfig.py:146 msgid "Text" msgstr "Text" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:147 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:148 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:149 msgid "Sequences" msgstr "Sekvence" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:550 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 msgid "Job code" msgstr "Pracovní kód" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Image date" msgstr "Datum obrázku" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Video date" msgstr "Datum videa" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Yesterday" msgstr "Včerejšek" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Download time" msgstr "Čas stahování" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Name + extension" msgstr "Jméno + koncovka" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Name" msgstr "Název" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Extension" msgstr "Koncovka" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Image number" msgstr "Číslo obrázku" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Video number" msgstr "Číslo videa" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Aperture" msgstr "Clona" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Exposure time" msgstr "Čas expozice" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Focal length" msgstr "Vzdálenost ohniska" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "Camera make" msgstr "Vytvoření fotoaparátu" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Camera model" msgstr "Druh fotoaparátu" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Short camera model" msgstr "Krátký druh kamery" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Model kamery v označení odděleném pomlčkou" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Shutter count" msgstr "Číslo snímku" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Owner name" msgstr "Vlastníkovo jméno" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Length" msgstr "Délka" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:193 msgid "Frames Per Second" msgstr "Snímková hodnota" +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "Artist" +msgstr "Umělec" + +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:197 msgid "Downloads today" msgstr "Dnešní stahování" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Session number" msgstr "Číslo této relace" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Subfolder number" msgstr "Číslo podsložky" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Stored number" msgstr "Uskladněné číslo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Sequence letter" msgstr "Zpráva sekvence" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "All digits" msgstr "Všechny číslice" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Last digit" msgstr "Poslední číslice" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Last 2 digits" msgstr "Poslední 2 číslice" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Last 3 digits" msgstr "Poslední 3 číslice" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Last 4 digits" msgstr "Poslední 4 číslice" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Original Case" msgstr "Originální obal" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "UPPERCASE" msgstr "Velká písmena (ABCDEFG)" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "lowercase" msgstr "Malá písmena (abcdefg)" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "One digit" msgstr "Jedna číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Two digits" msgstr "Dvě číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Three digits" msgstr "Tři číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Four digits" msgstr "Čtyři číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Five digits" msgstr "Pět číslic" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Six digits" msgstr "Šest číslic" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Seven digits" msgstr "Sedm číslic" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "Subseconds" msgstr "Milisekundy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "YYYYMMDD" msgstr "RRRRMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "RRRR-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "YYMMDD" msgstr "RRMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "YY-MM-DD" msgstr "RR-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDRRRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMRRRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YYYY" msgstr "RRRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "YY" msgstr "RR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minuty)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:371 +#: rapid/preferencesdialog.py:370 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Nastavení podsložky nemělo začít %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:373 +#: rapid/preferencesdialog.py:372 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Nastavení podsložky nemělo končit %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:377 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Nastavení podsložky by nemělo obsahovat dvě %s za sebou" -#: rapid/preferencesdialog.py:390 rapid/preferencesdialog.py:673 +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Odstranit všechny pracovní kódy?" -#: rapid/preferencesdialog.py:407 rapid/preferencesdialog.py:690 +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Chcete odstranit všechny pracovní kódy?" -#: rapid/preferencesdialog.py:437 +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "Odstranit všechny zapamatované cesty?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "Odstranit všechny ignorované cesty?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Chyba v nastavení přejmenování fotografií" -#: rapid/preferencesdialog.py:618 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Chyba v nastavení přejmenování videí" -#: rapid/preferencesdialog.py:639 +#: rapid/preferencesdialog.py:659 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování fotek" -#: rapid/preferencesdialog.py:656 +#: rapid/preferencesdialog.py:676 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování videí" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:715 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Vložte pracovní kód" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:732 +#: rapid/preferencesdialog.py:751 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Vložte nový štítek nebo vyberte nějaký existující" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:754 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Vložte nový pracovní kód" -#: rapid/preferencesdialog.py:740 +#: rapid/preferencesdialog.py:759 msgid "Job Code:" msgstr "Pracovní kód:" -#: rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotografie a videa" +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Vložte cestu k ignorování" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +msgid "Job Code" +msgstr "Pracovní kód" -#: rapid/preferencesdialog.py:992 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Vyberte složku do které mají být obrázky staženy" -#: rapid/preferencesdialog.py:1010 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Zvolte adresář do kterého se bude stahovat video" -#: rapid/preferencesdialog.py:1101 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Vyberte složku, která obsahuje %(file_types)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1123 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "Vyberte složku, do které se bude zálohovat %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "Zvolte složku, ve které bude uložena záloha fotografií" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "Zvolte složku ve které budou zálohována videa" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1207 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -705,7 +890,7 @@ msgstr "" "možné vytvořit celé jméno. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné " "možnosti.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1258 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -715,13 +900,13 @@ msgstr "" "možnosti.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1261 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Příklad: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1351 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -732,103 +917,114 @@ msgstr "" "použít.\n" "Použijí se výchozí hodnoty." -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1365 rapid/rpdfile.py:122 rapid/rpdfile.py:246 -msgid "photo" -msgstr "fotografie" +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 rapid/rpdfile.py:117 rapid/rpdfile.py:266 -msgid "video" -msgstr "video" +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Neplatný regulární výraz" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1637 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "externídisk1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1639 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "externídisk2" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "Praha" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "Teherán" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "Paříž" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "Berlín" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "Budapešť" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "Řím" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "Moskva" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "Dílí" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "Varšava" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:339 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 msgid "subfolder" msgstr "podsložka" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:337 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 msgid "filename" msgstr "název souboru" @@ -883,11 +1079,9 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"%(image1)s vytvořen %(image1_date)s v %(image1_time)s a %(image2)s " -"%(image2_date)s v %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format @@ -1081,7 +1275,7 @@ msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě, ale záloha proběhla" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Došlo k více problémům" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale různým datem vzniku" @@ -1107,10 +1301,6 @@ msgstr "Chyba při zálohování" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s a %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:112 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotografie či videa" - #: rapid/rpdfile.py:136 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" @@ -1121,33 +1311,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Zdroj: %(source)s\n" -"Destinace: %(destination)s" - -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:299 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Fotka už byla stažena" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:300 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Zdroj: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:335 +#: rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder and filename" msgstr "podsložka a název souboru" -#: rapid/subfolderfile.py:373 +#: rapid/subfolderfile.py:396 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Nepodařilo se vytvořit podsložku" -#: rapid/subfolderfile.py:374 +#: rapid/subfolderfile.py:397 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Cesta: %s" @@ -1168,99 +1349,107 @@ msgstr "Zaškrtnout všechny fotky" msgid "Check All Videos" msgstr "Zaškrtnout všechna videa" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download / Pause" msgstr "Stahování / Pauza" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 msgid "Get Help Online..." msgstr "Získat online pomoc..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 msgid "Make a Donation..." msgstr "Darovat..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 msgid "Next File" msgstr "Další soubor" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 msgid "Previous File" msgstr "Předchozí soubor" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Refresh" msgstr "Aktualizovat" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "Report a Problem..." msgstr "Nahlásit problém..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Vybrat všechny se ští_tkem" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Vybrat všechny _bez štítku" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Translate this Application..." msgstr "Přeložit tuto aplikaci..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Uncheck All" msgstr "Odškrtnout všechny" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_Check All" msgstr "Zaškrtnout _všechny" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Vyčistit kompletní stahování" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Download" msgstr "_Stáhnout" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "_Error Log" msgstr "_Záznam chyb" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Include in download" msgstr "Vybrat pro stažení" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Make a Donation..." msgstr "_Dejte příspěvek..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 msgid "_Uncheck All" msgstr "_Odznačit vše" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" @@ -1285,65 +1474,65 @@ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "<b>Kompaktibilita s jinými operačními systémy</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 -msgid "<b>Devices</b>" -msgstr "<b>Zařízení</b>" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "<b>Složka stahování</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "<b>Podsložky stahování</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "<b>Example</b>" msgstr "<b>Příklad</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "<b>Pracovní kódy</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "<b>Přejmenování fotografie</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Konflikty jmen fotografií a videa</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "<b>Automatizace programu</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "<b>Sekvenční čísla</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "<i>Příklad: /home/user/Pictures</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "<i>Příklad:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "<i>New:</i>" msgstr "<i>Nový:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "<i>Originál:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Záloha</span>\t" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti zařízení</span>" + #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zařízení</span>" @@ -1403,14 +1592,10 @@ msgid "Backup" msgstr "Záloha" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Backup location:" -msgstr "Umístění zálohy:" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Zálohovat fotografie a videa při stahování" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1418,7 +1603,7 @@ msgstr "" "Vyberte složku stahování. Podsložky pro stahované obrázky budou vytvořeny " "automaticky v této složce s použitím struktury specifikované níže." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1426,14 +1611,18 @@ msgstr "" "Vyberte složku pro stažení. Podsložky pro stažená videa jsou vytvořena " "automaticky podle schématu, které si vytvoříte." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "Day start:" msgstr "Začátek dne:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "Odstranit fotografie a videa ze zařízení po dokončení" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Device Options" +msgstr "Možnosti zařízení" + #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" @@ -1443,20 +1632,14 @@ msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" "\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" "\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" -"Zařízení obsahující fotky nebo videa jsou fotoaparáty, datové karty nebo " -"jiné datové nosiče.\n" -"Stahovat můžete z více zařízení zároveň, nebo můžete určit umístění na " -"disku.\n" -"<i>Pokud stahování přímo z fotoaparátu nefunguje nebo je pomalé, nastavte u " -"něj režim PTP. \n" -"Pokud to neumíte nebo to nejde, použijte raději čtečku karet.</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" @@ -1479,76 +1662,105 @@ msgid "Exit program when download completes" msgstr "Ukončit program po stažení souborů" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." -msgstr "" -"Máte-li zapnutou automatickou detekci, vyberte přesnou lokaci zálohy." +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "Generovat náhledy (pomalé)" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -"and videos." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -"Pokud zakážete automatickou detekci, vyberte umístění fotek a videí ručně" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +"and videos." msgstr "" -"Jestli povolíte automaticko detekci přenosných paměťových zařízení, tak " -"budou z tohoto zařízení hledány obrázky. Na zařízeních s větší kapacitou to " -"bude trvat déle." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Ignorované cesty" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" msgstr "Pracovní kódy" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +msgid "Performance" +msgstr "Výkon" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "Složky fotografií" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "Přejmenování fotografií" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Název složky pro zálohu fotek" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Umístění zálohy fotografií:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Nastavení: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "O_dstranit vše" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +msgid "Re_move All" +msgstr "_Odstranit vše" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Zapamatované cesty" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" msgstr "Možnosti přejmenování" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Skip" msgstr "Vynechat" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Skip download" msgstr "Vynechat stahování" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " @@ -1557,7 +1769,14 @@ msgstr "" "Není možné stahovat video. Ke stahování videa jsou nutné balíčky <i>hachoir-" "metadata</i> a <i>kaa-metadata</i> pro Python." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1570,7 +1789,7 @@ msgstr "" "Na každém zařízení, které chcete pro zálohy použít, vytvořte složku s " "některým jménem. </i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1578,7 +1797,7 @@ msgstr "" "Specifikujte čas ve 24 hodinovém formátu aby mohlo být resetováno sekvenční " "číslo v <i>Dnešní stahování</i>." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1586,43 +1805,51 @@ msgstr "" "Určete znaky, které se mohou objevit v názvech souborů, ale mohly by později " "působit problémy" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Start stahování při startu programu" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Začít stahovat hned po vložení zařízení" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Uskladněné číslo:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Odstranit nekompatibilní znaky" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synchronizovat sekvenční čísla RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Po stažení souborů odpojit zařízení" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Použijte _python-style regulární zkratky" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "Složky pro videa" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "Přejmenovat videa" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Název složky pro zálohu videí" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Umístění zálohy videí:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1630,7 +1857,7 @@ msgstr "" "Pokud má fotka nebo video stejný název jako již existující soubor, vyberte, " "zda se má stahování přeskočit, nebo přejmenovat." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1638,7 +1865,7 @@ msgstr "" "Vyberte, zda při zálohování přepsat na cílovém zařízení soubor se stejným " "jménem, nebo jeho zálohování přeskočit." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1646,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Při stahování můžete fotky a videa zálohovat na více umístění, např. na " "externí disky." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "_Přidat..." @@ -1706,15 +1933,9 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě" #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Unikátní identifikátor '%s' přidán" -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Chyba zálohování" - #~ msgid "The image was not copied." #~ msgstr "Obrázek nebyl okopírován." -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "varování" - #~ msgid "errors" #~ msgstr "chyby" @@ -1736,9 +1957,6 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě" #~ msgid "Preferences were modified." #~ msgstr "Nastavení bylo modifikováno." -#~ msgid "and" -#~ msgstr "a" - #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "obrázky přeskočeny" @@ -1757,12 +1975,6 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě" #~ msgid "Download copying error" #~ msgstr "Chyba kopírování obrázků" -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" - -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Všechna stahování kompletní" - #~ msgid "_Report a Problem..." #~ msgstr "_Ohlásit problém..." @@ -1810,9 +2022,6 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě" #~ msgid "Job Code entered" #~ msgstr "Pracovní kód vložen" -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Zálohovací zařízení nebylo detekováno" - #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -1822,6 +2031,9 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě" #~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" #~ msgstr "<i>Příklad: /home/user/photos</i>" +#~ msgid "Backup location:" +#~ msgstr "Umístění zálohy:" + #~ msgid "Report an error" #~ msgstr "Nahlásit chybu" @@ -1887,13 +2099,6 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě" #~ msgid "Problem using pynotify." #~ msgstr "Problém používání pynotify." -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Zbývá %(minutes)i:%(seconds)02i minut" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Zbývá 1 minuta" - #~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" #~ msgstr "<b>Chybějící zálohovací zařízení</b>" @@ -1960,13 +2165,6 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě" #~ "\n" #, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Zbývá %i sekund" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Zbývá 1 sekunda" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Problem: %(problem)s" @@ -2170,6 +2368,10 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě" #~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" #~ msgstr "Odpojit (\"vysunout\") obrázkové zařízení po dokončení stahování" +#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgstr "" +#~ "Máte-li zapnutou automatickou detekci, vyberte přesnou lokaci zálohy." + #~ msgid "" #~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." #~ msgstr "" @@ -2181,6 +2383,15 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě" #~ msgid "image number was specified but image filename has no number" #~ msgstr "číslo obrázku bylo rozeznáno, ale obrázek nemá číslo" +#~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Jestli povolíte automaticko detekci přenosných paměťových zařízení, tak " +#~ "budou z tohoto zařízení hledány obrázky. Na zařízeních s větší kapacitou to " +#~ "bude trvat déle." + #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "program rozpozná typy obrázkových souborů a ukončí" @@ -2306,352 +2517,5 @@ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě" #~ msgid "The device can now be safely removed" #~ msgstr "Zařízení nyní nemůže být bezpečně vymazáno" -#, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Chyba: %(source)s" - -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "Nelze odstranit obrázky z obrázkového zařízení" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %i images from image device" -#~ msgstr "Z obrázkového zařízení odstraněno %i obrázků" - -#~ msgid "Delete images from image device upon download completion" -#~ msgstr "Odstranit obrázky ze zařízení po dokončení stahování" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Obrázek: %(source)s\n" -#~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Hodnota Skladované číslo není aktualizována, v současné době dochází ke " -#~ "stažení" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Hodnota Dnešní stahování není aktualizována, v současné době dochází ke " -#~ "stažení" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Používání zálohovacího zařízení" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Používání zálohovacích zařízení" - -#~ msgid "" -#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Detekovány obrázky se stejnými názvy, ale pořízenými v jiném časovém období:" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "První obrázek: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Druhý obrázek: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - #~ msgid "Using manually specified path" #~ msgstr "Používání manuálně specifikované cesty" - -#, python-format -#~ msgid "Image device: %s\n" -#~ msgstr "Obrázkové zařízení: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Zdroj: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Zdroj: %(source)s\n" -#~ "Částečně vygenerovaný název souboru: %(newname)s\n" -#~ "Destinace: %(destination)s\n" -#~ "Problém: %(problem)s" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Chyba:" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Nelze vytvořit dočasný stahovací adresář" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destinace: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Chyba: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "Adresář destinace nelze vytvořit: %(directory)s\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zdroj: %(source)s\n" -#~ "Destinace: %(destination)s\n" - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problém se stahovací složkou" - -#~ msgid "Problem with Image Location Folder" -#~ msgstr "Problém s lokací obrázkové složky" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " -#~ "modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Promiňte, stahovací složka neexistuje. Prosím vytvořte ji či upravte " -#~ "nastavení" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " -#~ "folder's permissions, or modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Promiňte, stahovací složka existuje, ale nelze do ní zapisovat. Prosím " -#~ "zkontrolujte oprávnění či nastavení programu" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Varování: notifikační server prostředí plochy je špatně nakonfigurován." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this image location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Promiňte, tato lokace obrázku neexistuje:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Prosím vyřešte problém či upravte nastavení." - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %s(filetype)s" -#~ msgstr "%s(filetype)s nelze otevřít" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Sken zařízení kompletní: nalezeno %(number)s %(filetypes)s na %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s has no metadata" -#~ msgstr "%(filetype)s nemá metadata" - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Záloha %(file_type)s přepsána" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s přeskočeno" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s staženo" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Umístění zálohy nenalezeno" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Fotografie: %(source)s" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %(filetype)s" -#~ msgstr "Nemohu otevřít %(filetype)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Záloha %(file_type)s již existuje" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Zařízení: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s nebyl zálohován" - -#~ msgid "No backup device was automatically detected" -#~ msgstr "Automaticky nebylo detekováno žádné zálohovací zařízení" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Nelze odstranit fotografie či video ze zařízení" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Velikost" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Typ" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Zařízení" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Název souboru" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Cesta" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "_Náhled" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "Toto %(file_type)s nebylo zálohováno." - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Chyba: %(inst)s" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Stahování z kamer" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Datum" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Soubor" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stav" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Zobrazit tuto zprávu znovu" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Cesta" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s nebylo staženo" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s bylo úspěšně staženo" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s bylo staženo s varováními" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s je připraveno ke stažení" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s nelze stáhnout" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s bude staženo s varováními" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Problém se složkamy stahování" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s je k dispozici" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s staženo" - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Nastavení zálohy bylo změněno." - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Pokračovat" - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Stáhnout vše" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Vybr_at vše" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Vybrat všechna Vi_dea" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Vybrat veškeré Foto_grafie" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Sken zařízení kompletní: žádné %(filetypes)s nebyly nalezeny na %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Cesta %s nemohla být vytvořena" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Cesta zálohování neexistuje" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nebyly staženy" - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Následující cesta stahování nemůže být vytvořena:\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s nebylo zálohováno do %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Zdroj: %(source)s\n" -#~ "Destinace: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Fotografie: %(source)s\n" -#~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Pracovní kód" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Odstraněno %(number)i %(filetypes)s ze zařízení" diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..d4a0f3a --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,1921 @@ +# Danish translation for rapid +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the rapid package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rapid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 07:43+0000\n" +"Last-Translator: Torben Gundtofte-Bruun <torben@g-b.dk>\n" +"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" + +#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: rapid/rapid.py:111 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" + +#: rapid/rapid.py:113 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" + +#: rapid/rapid.py:116 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:150 +msgid "Device" +msgstr "Enhed" + +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:167 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: rapid/rapid.py:170 +msgid "Download Progress" +msgstr "Downloadfremgang" + +#: rapid/rapid.py:316 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "%(device)s kunne ikke afmonteres" + +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1178 +msgid "scanning..." +msgstr "gennemsøger..." + +#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download" +msgstr "Hent" + +#: rapid/rapid.py:2089 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: rapid/rapid.py:2190 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Disse download mapper er ugyldige:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" + +#: rapid/rapid.py:2193 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Denne download mappe er ugyldig:\n" +"%s" + +#: rapid/rapid.py:2194 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Download kan ikke fortsætte" + +#: rapid/rapid.py:2503 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Cirka 1 sekund endnu" + +#: rapid/rapid.py:2505 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Cirka %i sekunder endnu" + +#: rapid/rapid.py:2507 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Cirka 1 minut endnu" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2512 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Cirka %(minutes)i:%(seconds)02i sekunder endnu" + +#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos og videoer" + +#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos eller videoer" + +#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +msgid "videos" +msgstr "videoer" + +#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rpdfile.py:270 +msgid "video" +msgstr "video" + +#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 +#: rapid/rpdfile.py:120 +msgid "photos" +msgstr "fotos" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:250 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: rapid/rapid.py:2573 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s hentet" + +#: rapid/rapid.py:2577 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kunne ikke hentes" + +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +msgid "warnings" +msgstr "advarsler" + +#: rapid/rapid.py:2589 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Alle downloads er afsluttet" + +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s hentet" + +#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s kunne ikke hentes" + +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2663 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s endnu)" + +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2670 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rapid.py:3084 +msgid "and" +msgstr "og" + +#: rapid/rapid.py:3089 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Benytter backup enheder" + +#: rapid/rapid.py:3091 +msgid "Using backup device" +msgstr "Benytter backup enhed" + +#: rapid/rapid.py:3093 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Ingen backup enheder fundet" + +#: rapid/rapid.py:3120 +msgid "Free space:" +msgstr "Fri plads:" + +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:3132 +#, python-format +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "(%(file_type)s)" + +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:3136 +#, python-format +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" + +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3141 +msgid "; " +msgstr ", " + +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3146 +msgid "." +msgstr "," + +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:3152 +#, python-format +msgid "%(free)s free" +msgstr "%(free)s fri plads" + +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3160 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "Sikkerhedskopierer fotos og videoer til %(path)s" + +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:3163 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Tager sikkerhedskopi til %(path)s" + +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3166 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "Sikkerhedskopierer fotos til %(path)s og videoer til %(path2)s" + +#: rapid/rapid.py:3173 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#: rapid/rapid.py:3202 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Programmets indstillinger er ugyldige" + +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: rapid/rapid.py:3332 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "%(file_type)s download mappe findes ikke" + +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 +#, python-format +msgid "Folder: %s" +msgstr "Mappe: %s" + +#: rapid/rapid.py:3346 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "%(file_type)s download mappe er ugyldig" + +#: rapid/rapid.py:3359 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "%(file_type)s download mappe er skrivebeskyttet" + +#: rapid/rapid.py:3437 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Små billeder" + +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:3484 +#, python-format +msgid "" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" +msgstr "" +"vis programinformation på kommandolinien mens programmet kører (standard: " +"%default)" + +#: rapid/rapid.py:3485 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "" +"vis fejlsøgningsinformation når programmet startes fra kommandolinien" + +#: rapid/rapid.py:3486 +msgid "only output errors to the command line" +msgstr "vis kun fejl på kommandolinien" + +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:3488 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +msgstr "vis hvilke foto og video formater programmet kender, og afslut" + +#: rapid/rapid.py:3490 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "nulstil alle programindstillinger og afslut" + +#: rapid/rapid.py:3503 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotos:" + +#: rapid/rapid.py:3503 +msgid "Videos:" +msgstr "Videoer:" + +#: rapid/rapid.py:3508 +#, python-format +msgid "and %s" +msgstr "og %s" + +#: rapid/rapid.py:3516 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Alle indstillinger er blevet nulstillet" + +#: rapid/rapid.py:3534 +msgid "" +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." +msgstr "" +"Download af videoer er slået fra.\n" +"For at downloade videoer, venligst installér pakkerne hachoir metadata og " +"kaa metadata for python." + +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 +msgid "Backing up error" +msgstr "Fejl ved sikkerhedskopiering" + +#: rapid/backupfile.py:144 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Destinationsmappe kunne ikke oprettes: %(directory)s\n" + +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Kilde: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" + +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Fejl: %(inst)s" + +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#, python-format +msgid "" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" +msgstr "" +"%(problem)s\n" +"Fil: %(file)s" + +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Enhed fundet" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "Skal fotos og videoer hentes fra denne enhed?" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Husk dette valg" + +#: rapid/downloadtracker.py:298 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Date time" +msgstr "Dato og klokkeslæt" + +#: rapid/generatenameconfig.py:146 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" + +#: rapid/generatenameconfig.py:148 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: rapid/generatenameconfig.py:149 +msgid "Sequences" +msgstr "Sekvenser" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +msgid "Job code" +msgstr "Job kode" + +#: rapid/generatenameconfig.py:152 +msgid "Image date" +msgstr "Billedets dato" + +#: rapid/generatenameconfig.py:153 +msgid "Video date" +msgstr "Videoens dato" + +#: rapid/generatenameconfig.py:154 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: rapid/generatenameconfig.py:155 +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" + +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Download time" +msgstr "Download klokkeslæt" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:159 +msgid "Name + extension" +msgstr "Navn + udvidelse" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:161 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:163 +msgid "Extension" +msgstr "Udvidelse" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:165 +msgid "Image number" +msgstr "Billedets nummer" + +#: rapid/generatenameconfig.py:166 +msgid "Video number" +msgstr "Videoens nummer" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:168 +msgid "Aperture" +msgstr "Blænde" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:170 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:172 +msgid "Exposure time" +msgstr "Lukkertid" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:174 +msgid "Focal length" +msgstr "Brændvidde" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:176 +msgid "Camera make" +msgstr "Kameramærke" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:178 +msgid "Camera model" +msgstr "Kameramodel" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:180 +msgid "Short camera model" +msgstr "Forkortet kameramodel" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:182 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "Forkortet kameramodel med bindestreg" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:184 +msgid "Serial number" +msgstr "Serienummer" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:186 +msgid "Shutter count" +msgstr "Lukker-antal" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/generatenameconfig.py:188 +msgid "Owner name" +msgstr "Ejernavn" + +#: rapid/generatenameconfig.py:189 +msgid "Codec" +msgstr "Kodning" + +#: rapid/generatenameconfig.py:190 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: rapid/generatenameconfig.py:191 +msgid "Height" +msgstr "Højde" + +#: rapid/generatenameconfig.py:192 +msgid "Length" +msgstr "Længde" + +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Billeder per sekund" + +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "Artist" +msgstr "Kunstner" + +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Copyright" +msgstr "Ophavsret" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Downloads today" +msgstr "Downloads i dag" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:199 +msgid "Session number" +msgstr "Kørselsnummer" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:201 +msgid "Subfolder number" +msgstr "Undermappe nummer" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/generatenameconfig.py:203 +msgid "Stored number" +msgstr "Gemt nummer" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/generatenameconfig.py:205 +msgid "Sequence letter" +msgstr "Sekvensbogstav" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:207 +msgid "All digits" +msgstr "Alle cifre" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:209 +msgid "Last digit" +msgstr "Sidste ciffer" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:211 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "Sidste 2 cifre" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:213 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "Sidste 3 cifre" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/generatenameconfig.py:215 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "Sidste 4 cifre" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:217 +msgid "Original Case" +msgstr "Oprindelige Store/Små Bogstaver" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:219 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "STORE BOGSTAVER" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/generatenameconfig.py:221 +msgid "lowercase" +msgstr "små bogstaver" + +#: rapid/generatenameconfig.py:222 +msgid "One digit" +msgstr "Et ciffer" + +#: rapid/generatenameconfig.py:223 +msgid "Two digits" +msgstr "To cifre" + +#: rapid/generatenameconfig.py:224 +msgid "Three digits" +msgstr "Tre cifre" + +#: rapid/generatenameconfig.py:225 +msgid "Four digits" +msgstr "Fire cifre" + +#: rapid/generatenameconfig.py:226 +msgid "Five digits" +msgstr "Fem cifre" + +#: rapid/generatenameconfig.py:227 +msgid "Six digits" +msgstr "Seks cifre" + +#: rapid/generatenameconfig.py:228 +msgid "Seven digits" +msgstr "Syv cifre" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:230 +msgid "Subseconds" +msgstr "Delsekunder" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:232 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "ÅÅÅÅMMDD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:234 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:236 +msgid "YYMMDD" +msgstr "ÅÅMMDD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:238 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "ÅÅ-MM-DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:240 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "MMDDÅÅÅÅ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:242 +msgid "MMDDYY" +msgstr "MMDDÅÅ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:244 +msgid "MMDD" +msgstr "MMDD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:246 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "DDMMÅÅÅÅ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:248 +msgid "DDMMYY" +msgstr "DDMMÅÅ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:250 +msgid "YYYY" +msgstr "ÅÅÅÅ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:252 +msgid "YY" +msgstr "ÅÅ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:254 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:256 +msgid "DD" +msgstr "DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:258 +msgid "HHMMSS" +msgstr "TTMMSS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:260 +msgid "HHMM" +msgstr "TTMM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:262 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "TT-MM-SS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:264 +msgid "HH-MM" +msgstr "TT-MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:266 +msgid "HH" +msgstr "TT" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:268 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (minutter)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/generatenameconfig.py:270 +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke begynde med et %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke slutte med et %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke indeholde to %s efter hinanden" + +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Fjern alle job koder?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Skal alle job koder fjernes?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "Fjern alle huskede stier?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "Skal alle huskede stier fjernes?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "Fjern alle ignorerede stier?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "Skal alle ignorerede stier fjernes?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Fejl i indstillinger til foto omdøbning" + +#: rapid/preferencesdialog.py:638 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Fejl i indstillinger til video omdøbning" + +#: rapid/preferencesdialog.py:659 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Fejl i indstillinger til foto download undermapper" + +#: rapid/preferencesdialog.py:676 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Fejl i indstillinger til video download undermapper" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:735 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Angiv en jobkode" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:751 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Angiv en ny jobkode eller vælg en eksisterende" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:754 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Angiv en ny jobkode" + +#: rapid/preferencesdialog.py:759 +msgid "Job Code:" +msgstr "Jobkode:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Angiv en sti der skal ignoreres" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "Angiv en sti som aldrig skal gennemsøges efter fotos og videoer" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +msgid "Job Code" +msgstr "Jobkode" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Vælg en mappe at downloade fotos til" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Vælg en mappe at downloade videoer til" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Vælg en mappe der indeholder %(file_types)s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af fotos" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af videoer" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Advarsel:</b> Metadata er utlistrækkelige til at generere navnet. Vælg " +"andre muligheder for omdøbning.</i>" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Advarsel:</b> Metadata er utlistrækkelige til at generere undermapper. " +"Vælg andre muligheder for navngivning af undermapper.</i>" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Eksempel: %s</i>" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"Indstillingerne til %(filetype)s undermappen er ugyldige.\n" +"De bliver nulstillet til deres standardværdier." + +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" +"De følgende regulære udtryk er ugyldige og vil blive fjernet, medmindre du " +"ændrer dem:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" +"Det følgende regulære udtryk er ugyldige og vil blive fjernet, medmindre du " +"ændrer det:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 +msgid "externaldrive1" +msgstr "eksterntdrev1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 +msgid "externaldrive2" +msgstr "eksterntdrev2" + +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Prague" +msgstr "Prag" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsingfors" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Rome" +msgstr "Rom" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskva" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Warsaw" +msgstr "Warszawa" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +msgid "subfolder" +msgstr "undermappe" + +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +msgid "filename" +msgstr "filnavn" + +#: rapid/problemnotification.py:80 +#, python-format +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "Værdi for dato og klokkeslæt %s forekommer ugyldigt." + +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Filnavnet har ingen udvidelse." + +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Filnavnet indeholder ingen tal." + +#: rapid/problemnotification.py:84 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." +msgstr "Kunne ikke generere component %s." + +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke læses" + +#: rapid/problemnotification.py:88 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke genereres" + +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s" + +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "%(filetype)s findes allerede" + +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." +msgstr "" +"Der kunne ikke tages sikkerhedskopi af %(filetype)s, fordi der ikke findes " +"egnede placeringer til sikkerhedskopierne." + +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" +"%(image1)s blev taget den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s " +"den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s." + +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "%(filetype)s er allerede blevet downloadet" + +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." +msgstr "" +"De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken %(time)s. " +"Entydig angivelse '%(identifier)s' blev tilføjet." + +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgstr "" +"De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken %(time)s." + +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "Der mangler data til navngivning af %(filetype)sne." + +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "Fejl: %(errorno)s %(strerror)s" + +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "Metadata kan være korrupt." + +#: rapid/problemnotification.py:204 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." +msgstr "" +"Filnavnet, udvidelsen og Exif informationerne antyder, at filen allerede er " +"blevet downloadet." + +#: rapid/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til %(volume)s" + +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til disse enheder: " + +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" +msgstr "" +"Der findes fotos med ens filnavne men forskellige datoer: %(details)s" + +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s: %(inst)s." + +#: rapid/problemnotification.py:259 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering til de følgende enheder: " + +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " + +#: rapid/problemnotification.py:267 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " +msgstr "%(volume)s, " + +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)." + +#: rapid/problemnotification.py:276 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "%(volumes)s og %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "Sikkerhedskopi findes allerede på %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "Sikkerhedskopier findes allerede her: " + +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "Sikkerhedskopi blev overskrevet på %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "Sikkerhedskopier blev overskrevet på disse enheder: " + +#: rapid/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af mapper på %(volume)s: %(inst)s." + +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +msgstr "Der opstod fejl ved oprettelse af mapper på disse enheder: " + +#: rapid/problemnotification.py:322 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "%(previousproblem)s Og %(newproblem)s" + +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr " Desuden opstod der %(problems)s." + +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr " Desuden opstod der %(problem)s." + +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "Der mangler %(type)s metadata." + +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "Følgende metadata mangler: " + +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s." + +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "Problemer ved generering af undermapper og filnavne" + +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "Problem ved generering af undermapper og filnavne" + +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "Problemer ved generering af %s" + +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "Problem ved generering af %s" + +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "%(filetype)s findes allerede, men er sikkerhedskopieret" + +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" +"Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s, men det blev " +"sikkerhedskopieret" + +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "Der opstod adskillige problemer" + +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Der findes fotos med ens filnavne men forskellige klokkeslæt: %(details)s" + +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "der opstod fejl ved sikkerhedskopiering" + +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering" + +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering" + +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering" + +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s" + +#: rapid/rpdfile.py:136 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:79 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:299 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Fotoet er allerede blevet downloadet" + +#: rapid/subfolderfile.py:300 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Kilde: %(source)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:358 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "undermappe og filnavn" + +#: rapid/subfolderfile.py:396 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "Kunne ikke oprette undermappe" + +#: rapid/subfolderfile.py:397 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "Sti: %s" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Om..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" +msgstr "Markér alle" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Markér alle fotos" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Markér alle videoer" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Download / Pause" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Få hjælp online..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Giv et bidrag..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Next File" +msgstr "Næste fil" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Previous File" +msgstr "Forrige fil" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Refresh" +msgstr "Opdatér" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Rapportér et problem..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Markér alle med _jobkode" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Markér alle _uden jobkode" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Oversæt dette program..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "Uncheck All" +msgstr "Afmarkér alle" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Check All" +msgstr "_Markér alle" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Ryd afsluttede downloads" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Download" +msgstr "_Download" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Fejl-log" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Include in download" +msgstr "_Indkludér i download" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Giv et bidrag..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Select" +msgstr "_Markér" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Oversæt denne applikation..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Afmarkér alle" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +msgid " hh:mm" +msgstr " hh:mm" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +msgid "<b>Backup</b>" +msgstr "<b>Sikkerhedskopi</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +msgstr "<b>Kompatibilitet med andre styresystemer</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +msgid "<b>Download Folder</b>" +msgstr "<b>Download mappe</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +msgid "<b>Download Subfolders</b>" +msgstr "<b>Download undermappe</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +msgid "<b>Example</b>" +msgstr "<b>Eksempel</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +msgid "<b>Job Codes</b>" +msgstr "<b>Jobkoder</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +msgid "<b>Photo Rename</b>" +msgstr "<b>Photo omdøbning</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +msgstr "<b>Foto og video navnekonflikter</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +msgid "<b>Program Automation</b>" +msgstr "<b>Programautomatisering</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +msgstr "<b>Sekvensnumre</b>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +msgstr "<i>/medie/externtdrev/Fotos</i>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +msgstr "<i>Eksempel: /home/user/Billeder</i>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +msgid "<i>Example:</i>" +msgstr "<i>Eksempel:</i>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +msgid "<i>New:</i>" +msgstr "<i>Ny:</i>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +msgid "<i>Original:</i>" +msgstr "<i>Original:</i>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sikkerhedskopi</span>\t" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enhedsindstillinger</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enheder</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fejlhåndtering</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobkoder</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diverse</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto download mapper</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto omdøbning</span>\t" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøbningsindstillinger</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video download mapper</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video omdøbning</span>\t" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Tilføj entydig angivelse" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "Opdag bærbare enheder automatisk" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Opdag backup-enheder automatisk" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "Opdag enheder automatisk" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Backup" +msgstr "Sikkerhedskopi" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgstr "Tag sikkerhedskopi af fotos og videoer mens de downloades" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" +"Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede fotos vil automatisk " +"blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" +"Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede videoer vil automatisk " +"blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +msgid "Day start:" +msgstr "Dagen begynder:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +msgstr "Slet fotos og videoer fra enheden når download er afsluttet" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Device Options" +msgstr "Enhedsindstillinger" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +msgid "Devices" +msgstr "Enheder" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +msgid "" +"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +"memory cards or Portable Storage Devices.\n" +"\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" +"\n" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" +msgstr "" +"Enheder er de steder, hvorfra fotos og videoer downloades, for eksempel " +"kameraer, hukommelseskort eller bærbare lagermedier.\n" +"\n" +"Du kan downloade fra flere enheder samtidigt eller angive en placering på " +"din harddisk.\n" +"\n" +"<i>At downloade direkte fra et kamera er i øjeblikket en eksperimentel " +"funktionalitet. Hvis dette virker dårligt, eller slet ikke, så prøv at " +"indstille kameraet til PTP. Hvis det ikke er muligt, skal du benytte en " +"kortlæser.</i>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 +msgid "Download folder:" +msgstr "Download mappe:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Downloads i dag:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +msgid "Error Handling" +msgstr "Fejlhåndtering" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" +"Afslut programmet selvom der opstod fejl eller advarsler ved download" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Afslut programmet når download er afsluttet" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "Dan små billeder" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" +"Vælg nøjagtig placering af sikkerhedskopier, hvis du slår automatisk " +"opdagelse fra." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +"and videos." +msgstr "" +"Vælg nøjagtig placering af fotos og videoer, hvis du slår automatisk " +"opdagelse fra." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "" +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." +msgstr "" +"Hvis du slår automatisk opdagelse fra, bliver hele enheden gennemsøgt. På " +"store enheder kan det tage lang tid.\n" +"\n" +"Når en enhed bliver opdaget mens denne mulighed er valgt, bliver du spurgt " +"om enheden skal gennemsøges eller ej." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Ignorerede stier" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +msgid "Job Codes" +msgstr "Jobkoder" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +msgid "Location:" +msgstr "Sted:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +msgid "Performance" +msgstr "Ydeevne" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +msgid "Photo Folders" +msgstr "Foto mapper" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +msgid "Photo Rename" +msgstr "Foto omdøbning" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "Navn til mappe til foto sikkerhedskopier:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Placering af foto sikkerhedskopier:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "Indstillinger: Rapid Photo Downloader" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +msgid "R_emove All" +msgstr "_Fjern alle" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +msgid "Re_move All" +msgstr "_Fjern alle" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Huskede stier" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." +msgstr "" +"Huskede stier er stier til bestemte enheder, som enten altid eller aldrig " +"gennemsøges, når automatisk genkendelse af bærbare enheder er slået til." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +msgid "Rename Options" +msgstr "Indstillinger for omdøbning" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +msgid "Skip" +msgstr "Spring over" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +msgid "Skip download" +msgstr "Spring download over" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " +"python." +msgstr "" +"Videoer kan ikke downloades. Installér pakkerne <i>hachoir metadata</i> og " +"<i>kaa metadata</i> for python for at kunne downloade videoer." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" +"Angiv den sidste del af stier, der skal ignoreres ved gennemsøgning af " +"enheder. Stier, der ender med disse værdier, vil ikke bliev gennemsøgt." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names.</i>" +msgstr "" +"Angiv den mappe hvor sikkerhedskopier er gemt på enheden. \n" +"\n" +"<i>Bemærk: Dette afgør også, hvorvidt enheden bruges til sikkerhedskopier. " +"Opret en mappe med en af disse navne på hver enhed, du ønsker at bruge til " +"sikkerhedskopiering.</i>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +"sequence number should be reset." +msgstr "" +"Angiv på hvilket klokkeslæt <i>Downloads today</i> sekvensnummeret skal " +"nulstilles. Brug 24-timers format." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "" +"Angiv, om tegn skal fjernes fra foto-, video- og mappenavne, hvis de ikke er " +"tilladt på andre styresystemer." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Start download når programmet starter" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Start download når enhed tilsluttes" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +msgid "Stored number:" +msgstr "Husket nummer:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Fjern inkompatible tegn" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "Synchronisér RAW + JPEG sekvensnumre" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +msgstr "Unmount enhed (\"skub ud\") når download er afsluttet" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "brug regulære udtryk i _python-style" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +msgid "Video Folders" +msgstr "Video mapper" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +msgid "Video Rename" +msgstr "Video omdøbning" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "Mappenavn til video sikkerhedskopi:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Placering af video sikkerhedskopi:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +msgstr "" +"Vælg, om et foto eller en video skal springes over, eller om der skal " +"tilføjes en entydig kending, når et foto eller en video med samme navn " +"allerede er downloadet." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up." +msgstr "" +"Vælg, om et foto eller en video skal springes over eller overskrives, når " +"sikkerhedskopien allerede indeholder et foto eller en video med samme navn." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Dine fotos og videoer kan sikkerhedskopieres til flere steder mens de " +"downloades, for eksempel en ekstern harddisk." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 +msgid "_Add..." +msgstr "_Tilføj..." + +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importér dine fotos og videoer effektivt og pålideligt" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-20 13:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 06:54+0000\n" "Last-Translator: Eg <Unknown>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "Laufwerk" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "Grösse" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" msgstr "Fortschritt im Download" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:316 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden" @@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1171 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "Überprüfe Laufwerke ..." -#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: rapid/rapid.py:1992 +#: rapid/rapid.py:2089 msgid "Pause" msgstr "Anhalten" -#: rapid/rapid.py:2093 +#: rapid/rapid.py:2190 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: rapid/rapid.py:2193 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +98,136 @@ msgstr "" "Dieses Download-Verzeichnis ist ungültig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2097 +#: rapid/rapid.py:2194 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" -#: rapid/rapid.py:2386 +#: rapid/rapid.py:2503 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2388 +#: rapid/rapid.py:2505 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2390 +#: rapid/rapid.py:2507 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2395 +#: rapid/rapid.py:2512 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" -#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "BIlder und Filme" -#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "Bilder oder Filme" -#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "Filme" -#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825 +#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "Bilder" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:2456 +#: rapid/rapid.py:2573 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" -#: rapid/rapid.py:2460 +#: rapid/rapid.py:2577 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" -#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 msgid "warnings" msgstr "Warnungen" -#: rapid/rapid.py:2472 +#: rapid/rapid.py:2589 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" -#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496 -#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" -#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2546 +#: rapid/rapid.py:2663 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2553 +#: rapid/rapid.py:2670 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2935 +#: rapid/rapid.py:3084 msgid "and" msgstr "und" -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3089 msgid "Using backup devices" msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet" -#: rapid/rapid.py:2942 +#: rapid/rapid.py:3091 msgid "Using backup device" msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet" -#: rapid/rapid.py:2944 +#: rapid/rapid.py:3093 msgid "No backup devices detected" msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden" -#: rapid/rapid.py:2971 +#: rapid/rapid.py:3120 msgid "Free space:" msgstr "Freier Speicherplatz:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2983 +#: rapid/rapid.py:3132 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2987 +#: rapid/rapid.py:3136 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -235,75 +235,89 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2992 +#: rapid/rapid.py:3141 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2997 +#: rapid/rapid.py:3146 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3003 +#: rapid/rapid.py:3152 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s verfügbar" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3160 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "Erstelle Sicherungskopie von Bildern und Filmen nach %(path)s" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3009 +#: rapid/rapid.py:3163 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen" -#: rapid/rapid.py:3014 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3166 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "" +"Erstelle Sicherungskopie von Bildern nach %(path)s und von Filmen nach " +"%(path2)s" + +#: rapid/rapid.py:3173 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3043 +#: rapid/rapid.py:3202 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:3159 +#: rapid/rapid.py:3332 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis existiert nicht" -#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188 +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Verzeichnis: %s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist ungültig" -#: rapid/rapid.py:3186 +#: rapid/rapid.py:3359 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist schreibgeschützt" -#: rapid/rapid.py:3264 +#: rapid/rapid.py:3437 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3311 +#: rapid/rapid.py:3484 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -312,44 +326,44 @@ msgstr "" "Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile " "aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" -#: rapid/rapid.py:3312 +#: rapid/rapid.py:3485 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen" -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3486 msgid "only output errors to the command line" msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3315 +#: rapid/rapid.py:3488 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " "erkennt und beenden" -#: rapid/rapid.py:3316 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Photos:" msgstr "Bilder:" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Videos:" msgstr "Filme:" -#: rapid/rapid.py:3334 +#: rapid/rapid.py:3508 #, python-format msgid "and %s" msgstr "und %s" -#: rapid/rapid.py:3342 +#: rapid/rapid.py:3516 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/rapid.py:3534 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -359,16 +373,16 @@ msgstr "" "Um diese zu aktivieren müssen zuerst die hachoir metadata und kaa metadata " "Pakete für Python installiert werden." -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -377,13 +391,13 @@ msgstr "" "Quelle: %(source)s\n" "Ziel: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Fehler: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -409,7 +423,7 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Auswahl merken" -#: rapid/downloadtracker.py:268 +#: rapid/downloadtracker.py:298 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -434,7 +448,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Sequenzen" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 msgid "Job code" msgstr "Auftragsbezeichnung" @@ -781,77 +795,110 @@ msgstr "" "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander " "enthalten" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen löschen?" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen gelöscht werden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "Alle gespeicherten Pfade löschen?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "Sollen alle gespeicherten Pfade gelöscht werden?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "Alle ignorierten Pfade löschen?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "Sollen alle ignorierten Pfade gelöscht werden?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:659 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 +#: rapid/preferencesdialog.py:676 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 +#: rapid/preferencesdialog.py:751 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein oder wählen Sie eine bestehende " "aus" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 +#: rapid/preferencesdialog.py:754 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:759 msgid "Job Code:" msgstr "Auftragsbezeichnung:" -#: rapid/preferencesdialog.py:916 +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Geben Sie einen Pfad ein, welcher ignoriert werden sollen" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Geben Sie einen Pfad ein, welcher nie nach Bildern oder Filmen durchsucht " +"werden soll" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 msgid "Job Code" msgstr "Auftragsbezeichnung" -#: rapid/preferencesdialog.py:998 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder" -#: rapid/preferencesdialog.py:1016 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen" -#: rapid/preferencesdialog.py:1107 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält" -#: rapid/preferencesdialog.py:1129 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "" -"Wählen Sie einen Ordner in welchem die Sicherungskopie von %(file_types)s " -"erstellt werden soll" +"Wählen Sie den Order in welchem die Sicherkeitskopien der Bilder abgelegt " +"werden" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "Wählen Sie einen Order für die Sicherungskopien der Filme" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -859,7 +906,7 @@ msgstr "" "<i><b>Warnung:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -869,13 +916,13 @@ msgstr "" "Benennung der Unterordner.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1269 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Beispiel: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1359 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -886,94 +933,120 @@ msgstr "" "und können nicht verwendet werden.\n" "Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" +"Die folgenden regulären Ausdrücke sind ungültig und werden entfernt, sofern " +"Sie sie nicht korrigieren:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" +"Der folgende reguläre Ausdruck ist ungültig und wird entfernt, sofern Sie " +"ihn nicht korrigieren:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" + #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1645 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "ExternesLaufwerk1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1647 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "ExternesLaufwerk2" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "Prag" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "Paris" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "Rom" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "Moskau" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "Warschau" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 msgid "subfolder" msgstr "Unterordner" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 msgid "filename" msgstr "Dateiname" @@ -1029,11 +1102,11 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"%(image1)s wurde am %(image1_date)s um %(image1_time)s und %(image2)s am " -"%(image2_date)s um %(image2_time)s aufgenommen." +"%(image1)s wurde am %(image1_date)s um %(image1_time)s aufgenommen und " +"%(image2)s am %(image2_date)s um %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format @@ -1243,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Mehrere Probleme sind aufgetreten" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden" @@ -1280,24 +1353,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:299 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:300 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Quelle: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:355 +#: rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder and filename" msgstr "Unterordner und Dateiname" -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:396 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Der Download-Unterordner konnte nicht erstellt werden" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:397 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Pfad: %s" @@ -1648,12 +1721,16 @@ msgstr "Vorschaubilder erstellen (langsam)" msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" +"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur " +"Erstellung der Sicherungskopien." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " "and videos." msgstr "" +"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur " +"Speicherung von Bildern und Filmen." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "" @@ -1663,10 +1740,16 @@ msgid "" "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " "prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" +"Wenn Sie die automatische Erkennung von transportablen Speichergeräten " +"einschalten, wird das ganze Gerät durchsucht. Dies kann je nach Grösse " +"einige Zeit dauern.\n" +"\n" +"Ist diese Option eingeschaltet, so werden Sie nach der Erkennung eines " +"Gerätes gefragt, ob es durchsucht werden soll oder nicht." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths\t" -msgstr "Ignorierte Pfade\t" +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Pfade ignorieren" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" @@ -1702,7 +1785,7 @@ msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Bilder:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Photo backup location:" -msgstr "" +msgstr "Sicherungsort der Bilder" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" @@ -1714,17 +1797,21 @@ msgstr "_Alle entfernen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "Re_move All" -msgstr "" +msgstr "Alle _entfernen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Devices" -msgstr "Bekannte Geräte" +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Gespeicherte Pfade" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" -"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never " -"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" +"Gespeicherte Pfade sind Geräten zugeordnet, welche nach Ihren Vorgaben immer " +"durchsucht oder immer ignoriert werden, sobald die automatische Erkennung " +"von transportablen Speichergeräten eingeschaltet ist." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" @@ -1750,6 +1837,16 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" +"Spezifizieren Sie den letzten Teil eines Pfades an, welcher beim Durchsuchen " +"von Geräten nach Bildern oder Filmen ignoriert werden soll. Jegliche Pfade " +"welche mit diesen Werten enden, werden nicht durchsucht." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " @@ -1763,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Sicherungskopien verwendet wird. Erstellen Sie auf jedem Laufwerk, welches " "für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem Namen.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1771,7 +1868,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die Zeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in " "<i>Downloads heute</i> zurückgesetzt werden soll." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1779,48 +1876,52 @@ msgstr "" "Geben Sie ab, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen " "Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Beginn des Downloads bei Programmstart" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Laufwerk verfügbar ist" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Gespeicherte Nummer" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Entferne nicht kompatible Zeichen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" "Unmount (\"Auswerfen\") des Laufwerkes, sobald das Herunterladen beendet ist" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Verwende _python-style reguläre Ausdrücke" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "Filme Ordner" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "Filme Umbenennen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Sicherungsordner für Filme:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Video backup location:" -msgstr "" +msgstr "Sicherungsort für Filme" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1829,7 +1930,7 @@ msgstr "" "heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige " "Bezeichnung anfügen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1837,7 +1938,7 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine " "Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1845,14 +1946,10 @@ msgstr "" "Bilder und Filme können während dem Herunterladen an mehrere Orte gesichert " "werden, z.B. auf externe Laufwerke." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen …" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "_Use regular expressions" -msgstr "Reguläre Ausdrücke _benutzen" - #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" @@ -2339,58 +2436,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Starting downloads" #~ msgstr "Beginne mit den Downloads" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bild: %(source)s\n" -#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Bild: %(source)s" - #~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" #~ msgstr "<b>Konflikte der Bildernamen</b>" -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Der Wert für gespeicherte Anzahl wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " -#~ "Download stattfindet" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Der Wert für heutige Downloads wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " -#~ "Download stattfindet" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Quelle: %s\n" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Fehler:" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Temporäres Download-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Ziel: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Quelle: %(source)s\n" -#~ "Ziel: %(destination)s\n" - #~ msgid "" #~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " #~ "the name. Please use other renaming options.</i>" @@ -2399,45 +2447,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Dateinamen zu erzeugen. Bitte verwenden Sie eine andere Option zur " #~ "Umbenennung.</i>" -#~ msgid "" -#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Bilder mit gleichem Dateinamen aber abweichender Aufnahmezeit gefunden:" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Quelle: %(source)s\n" -#~ "Teilweise erstellter Dateiname: %(newname)s\n" -#~ "Ziel: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Erstes Bild: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Zweites Bild: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - #~ msgid "The image was not copied." #~ msgstr "Das Bild wurde nicht kopiert." -#, python-format -#~ msgid "Image device: %s\n" -#~ msgstr "Bilder-Laufwerk: %s\n" - -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "Das Bild konnte auf dem Laufwerk nicht gelöscht werden." - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %i images from image device" -#~ msgstr "%i Bilder auf dem Laufwerk gelöscht" - #~ msgid "This device or partition will always be used to download from" #~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird immer heruntergeladen" @@ -2456,17 +2468,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung an." -#~ msgid "Problem with Image Location Folder" -#~ msgstr "Problem mit dem Bildverzeichnis" - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problem mit dem Dowanloadverzeichnis" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Der Desktop-Benachrichtigungsdienst ist falsch konfiguriert." - #, python-format #~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" #~ msgstr "Laufwerk %(device)s (%(path)s) ignoriert" @@ -2486,12 +2487,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Voreingestellter Schlüssel '%(key)s' ist ungültig.\n" #~ "Erwarteter Wert %(value)s" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch Oktober 2007-2010" - -#~ msgid "Delete images from image device upon download completion" -#~ msgstr "Bilder auf dem Laufwerk nach erfolgreichem Download löschen" - #~ msgid "" #~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " #~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -2533,18 +2528,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Bitte überprüfen Sie die Voreinstellungen, starten Sie das Programm neu und " #~ "versuchen es erneut." -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this image location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Bildverzeichnis existiert nicht:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Erstellen Sie das Verzeichnis oder passen Sie die Voreinstellungen an." - #~ msgid "There is an error in the program preferences." #~ msgstr "Fehler in den Programmvoreinstellungen." @@ -2558,13 +2541,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgstr "Fehler in den Voreinstellungen zum Umbenennen der Dateien" #~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " -#~ "modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Das Downloadverzeichnis extisiert nicht. Erstellen Sie das Verzeichnis oder " -#~ "passen Sie die Voreinstellungen an." - -#~ msgid "" #~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " #~ "correct operation." #~ msgstr "" @@ -2575,13 +2551,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgstr "Einige Voreinstellungen werden zurückgesetzt." #~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " -#~ "folder's permissions, or modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Das Downloadverzeichnis ist schreibgeschützt. Ändern Sie die Zugriffsrechte " -#~ "oder passen Sie die Voreinstellungen an." - -#~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." #~ msgstr "" @@ -2651,517 +2620,3 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Laufwerk für Sicherungskopien verwendet wird oder nicht. Bitte erstellen Sie " #~ "auf jedem Laufwerk, welches Sie zur Datensicherung verwenden wollen, ein " #~ "Verzeichnis mit diesem Namen.</i>" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: Keine %(filetypes)s gefunden auf " -#~ "%(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: %(number)s %(filetypes)s gefunden " -#~ "auf %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" -#~ msgstr "0 von %(number)s %(filetypes)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s has no metadata" -#~ msgstr "%(filetype)s enthält keine Metadaten" - -#~ msgid "Photo skipped" -#~ msgstr "Bild übersprungen" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Laufwerk: %s\n" - -#~ msgid "Video already exists" -#~ msgstr "Der Film exisiert bereits" - -#~ msgid "Photo already exists" -#~ msgstr "Das Bild exisiert bereits" - -#~ msgid "Video skipped" -#~ msgstr "Film übersprungen" - -#~ msgid "videos skipped" -#~ msgstr "Filme übersprungen" - -#~ msgid "videos downloaded" -#~ msgstr "Filme heruntergeladen" - -#~ msgid "photos skipped" -#~ msgstr "Bilder übersprungen" - -#~ msgid "photos downloaded" -#~ msgstr "Bilder heruntergeladen" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "<b>Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Laufwerke</b>" - -#, python-format -#~ msgid "The %s(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "Die %s(filetype)s wurde nicht kopiert." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Erstes Bild: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Zweites Bild: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#~ msgid "" -#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Bilder mit identischen Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten " -#~ "wurden gefunden:" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated" -#~ msgstr "%(filetype)s Dateiname konnte nicht erstellt werden" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Bei den %(filetype)s Unterordner Einstellungen wurden überflüssige Werte " -#~ "entfernt." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " -#~ "is sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s Dateiname konnte nicht richtig erstellt werden. Bitte " -#~ "überprüfen Sie die Vollständigkeit der Metadaten." - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Der folgende Downloadpfad konnte nicht erstellt werden::\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %s(filetype)s" -#~ msgstr "%s(filetype)s konnte nicht geöffnet werden" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert." - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Sicherungskopie %(file_type)s wurde überschrieben" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht auf %(volume)s gesichert werden" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Sicherungskopie von %(file_type)s exisiert bereits" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "File: %(file)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Unterordner: %(subfolder)s\n" -#~ "Datei: %(file)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" -#~ "Source: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Metadata sind notwendig für die Erstellung von Unterordnern und/oder " -#~ "Dateinamen.\n" -#~ "Quelle: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Die Namen der Unterordner konnten nicht erstellt werden. Bitte überprüfen " -#~ "Sie die Vollständigkeit der metadaten." - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s übersprungen" - -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "Das Laufwerk enthält keine %(types_searched_for)s zum Herunterladen" - -#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" -#~ msgstr "Das Vorschaubild konnte nicht angezeigt werden" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Es können keine Sicherungskopien erstellt werden" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Der Pfad %s konnte nicht erstellt werden" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Der Pfad zum Sicherungsverzeichnis ist ungültig" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Es wurde kein Sicherungsverzeichnis gefunden" - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Es wurde kein verwendbares Sicherungslaufwerk gefunden" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht gesichert werden" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Es konnten von dem Laufwerk keine Bilder oder Filme gelöscht werden" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bild: %(source)s\n" -#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert nicht.\n" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "%(number)i %(filetypes)s vom Laufwerk gelöscht" - -#~ msgid "No backup device was automatically detected" -#~ msgstr "Es wurde kein Sicherungslaufwerk automatisch erkannt" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Laufwerkspfad existiert nicht:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Beheben Sie das Problem oder ändern Sie die Voreinstellungen." - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Bild: %(source)s" - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Probleme mit dem Laufwerk oder Verzeichnis" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert, ist aber schreibgeschützt.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mit den Downloadverzeichnissen bestehen Probleme. Bitte beheben Sie diese " -#~ "oder passen Sie die Voreinstellungen an.\n" -#~ "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Filme nicht " -#~ "erstellt werden" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Bilder erstellt" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Filme erstellt" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Bilder nicht " -#~ "erstellt werden" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Probleme mit den Downloadverzeichnissen" - -#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" -#~ msgstr "" -#~ "Eine Bild- oder Filmnummer wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine " -#~ "Nummer" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in photo" -#~ msgstr "%s Metadaten existieren im Bild nicht" - -#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension" -#~ msgstr "Ein Dateityp wurde angegeben aber der Dateiname enthält keinen Typen" - -#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo" -#~ msgstr "Hundertstelssekunden Metadaten sind nicht vorhanden" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in video" -#~ msgstr "%s Metadaten existieren im Film nicht" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present" -#~ msgstr "%s Metadaten sind nicht vorhanden" - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "" -#~ "Programm beenden falls das Herunterladen ohne Fehler oder Warnungen " -#~ "abgeschlossen wird." - -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie, ob der Download übersprungen oder eine eindeutige Bezeichnung " -#~ "angefügt werden soll." - -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -#~ "and videos." -#~ msgstr "" -#~ "Falls Sie die automatische Erkennung von Laufwerken ausschalten, geben Sie " -#~ "bitte den genauen Pfad zu den Bildern oder Filmen an." - -#~ msgid "" -#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -#~ "specify a location on your hard drive.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "Von Laufwerken können Bilder oder Filme heruntergeladen werden, z.B. " -#~ "Kameras, Speicherkarten oder externe Speichergeräte.\n" -#~ "\n" -#~ "Sie können gleichzeit von mehreren Laufwerken Bilder herunterladen oder auch " -#~ "einen Pfad auf Ihrer festplatte angeben.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>Falls der Download von Ihrer Kamera schlecht oder nicht funktioniert, " -#~ "stellen Sie 'PTP Modus' ein. Sollte das nicht möglich sein, so verwenden Sie " -#~ "bitte Speicherkarten.</i>" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python." -#~ msgstr "" -#~ "Das Herunterladen von Filmen steht aktuell nicht zur Verfügung. Um dies zu " -#~ "ermöglichen muss zunächst das Paket <i>kaa metadata</i> für Python " -#~ "installiert werden." - -#~ msgid "" -#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie an was zu tun ist, falls im Download- oder Sicherungsverzeichnis " -#~ "bereits eine Datei mit demselben Namen exisiert." - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %(filetype)s" -#~ msgstr "Konnte %(filetype)s nicht öffnen" - -#, python-format -#~ msgid "The %(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "Die %(filetype)s wurde nicht kopiert." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Quelle: %(source)s\n" -#~ "Ziel: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Versuche %s Dateien herunterzuladen" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Bilder werden von der Kamera heruntergeladen" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Das direkte Herunterladen von der Kamera kann unter Umständen schlecht oder " -#~ "gar nicht funktionieren" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Das Herunterladen über einen Kartenleser generell gut und ist normalerweise " -#~ "auch viel schneller. Dies ist die dringend empfohlene Methode." - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Meldung erneut anzeigen" - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr System und versuchen Sie es erneut" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Pfad" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Datum" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s wurde nicht heruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s wurde erfolgreich heruntergeladen" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datei" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung ein und drücken Sie EINGABE oder " -#~ "selektieren Sie eine bestehende Auftragsbezeichnung" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s wurde heruntergeladen, beim Erstellen der Sicherungskopie " -#~ "traten aber Fehler auf" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s wurde mit Warnungen heruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s ist bereit zum Herunterladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s wird mit Warnungen weruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s wird weruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s wurde weder heruntergeladen noch wurde eine Sicherungskopie " -#~ "erstellt" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "" -#~ "Eine Warnung betreffend das direkte Herunterladen von der Kamera wird " -#~ "angezeigt" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s kann nicht heruntergeladen werden" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Vorschau" - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Sicherungslaufwerke wurden geändert." - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Alle Herunterladen" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "_Herunterladen ausgewählt" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Fortsetzen" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Unterordner und Dateinamen wurden geändert." - -#~ msgid "Download device settings preferences were changed." -#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Quellaufwerke wurden geändert." - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "_Alles auswählen" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Alle Filme auswählen" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Alle Bilder auswählen" - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "Keine Auswahl" - -#~ msgid "Preview _Folders" -#~ msgstr "Order anzeigen" - -#~ msgid "P_review Columns" -#~ msgstr "Spalten anzeigen" - -#~ msgid "Download folder preferences were changed." -#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Downloadordner wurden geändert." - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Laufwerk" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Dateiname" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Pfad" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "_Vorschau" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Typ" - -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Vorsicht: Vom Sicherungslaufwerk %(device)s findet ein Download statt" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Grösse" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s verfügbar" - -#~ msgid "Miscillaneous" -#~ msgstr "Verschiedenes" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-11 10:16+0000\n" -"Last-Translator: Jose Navajo Bardera <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Aiguanachein <Unknown>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,54 +31,54 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" -msgstr "Progreso de descarga" +msgstr "Progreso de la descarga" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:316 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s no se extrajo" +msgstr "%(device)s no se desmontó" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1171 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "explorando..." -#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: rapid/rapid.py:1992 +#: rapid/rapid.py:2089 msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +msgstr "Pausar" -#: rapid/rapid.py:2093 +#: rapid/rapid.py:2190 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: rapid/rapid.py:2193 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +98,136 @@ msgstr "" "Directorio de descarga incorrecto:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2097 +#: rapid/rapid.py:2194 msgid "Download cannot proceed" msgstr "No se puede iniciar la descarga" -#: rapid/rapid.py:2386 +#: rapid/rapid.py:2503 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante" -#: rapid/rapid.py:2388 +#: rapid/rapid.py:2505 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes" -#: rapid/rapid.py:2390 +#: rapid/rapid.py:2507 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2395 +#: rapid/rapid.py:2512 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Falta %(minutes)i:%(seconds)02i minutos restantes" +msgstr "Aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos restantes" -#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "fotos y videos" -#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "fotos y vídeos" -#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "vídeos" -#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "vídeo" -#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825 +#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "fotos" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2456 +#: rapid/rapid.py:2573 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" -#: rapid/rapid.py:2460 +#: rapid/rapid.py:2577 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s fallo al descargar" -#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 msgid "warnings" msgstr "advertencias" -#: rapid/rapid.py:2472 +#: rapid/rapid.py:2589 msgid "All downloads complete" msgstr "Todas las descargas completadas" -#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496 -#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s descargados" -#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s fallo en la descarga" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2546 +#: rapid/rapid.py:2663 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2553 +#: rapid/rapid.py:2670 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2935 +#: rapid/rapid.py:3084 msgid "and" msgstr "y" -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3089 msgid "Using backup devices" msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" -#: rapid/rapid.py:2942 +#: rapid/rapid.py:3091 msgid "Using backup device" msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" -#: rapid/rapid.py:2944 +#: rapid/rapid.py:3093 msgid "No backup devices detected" msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados" -#: rapid/rapid.py:2971 +#: rapid/rapid.py:3120 msgid "Free space:" msgstr "Espacio libre:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2983 +#: rapid/rapid.py:3132 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2987 +#: rapid/rapid.py:3136 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -235,75 +235,89 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2992 +#: rapid/rapid.py:3141 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2997 +#: rapid/rapid.py:3146 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3003 +#: rapid/rapid.py:3152 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s disponible" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3160 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "Haciendo un respaldo de las fotografías y vídeos en %(path)s" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3009 +#: rapid/rapid.py:3163 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Realizar copia de seguridad en %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3014 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3166 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "" +"Haciendo un respaldo de las fotografías en %(path)s y de los vídeos en " +"%(path2)s" + +#: rapid/rapid.py:3173 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3043 +#: rapid/rapid.py:3202 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Las preferencias son incorrectas" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3159 +#: rapid/rapid.py:3332 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s directorio de descarga no existe" -#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188 +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Carpeta: %s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s directorio de descarga es incorrecto" -#: rapid/rapid.py:3186 +#: rapid/rapid.py:3359 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s imposible escribir en directorio de descarga" -#: rapid/rapid.py:3264 +#: rapid/rapid.py:3437 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3311 +#: rapid/rapid.py:3484 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -312,46 +326,46 @@ msgstr "" "mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se " "ejecuta el programa (por defecto: %default)" -#: rapid/rapid.py:3312 +#: rapid/rapid.py:3485 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de " "comandos" -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3486 msgid "only output errors to the command line" msgstr "solo errores de salida en la línea de comando" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3315 +#: rapid/rapid.py:3488 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa " "reconoce y salir" -#: rapid/rapid.py:3316 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" "Restablecer todas las configuraciones y preferencias del programa y salir" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Photos:" msgstr "Fotografias" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Videos:" msgstr "Videos:" -#: rapid/rapid.py:3334 +#: rapid/rapid.py:3508 #, python-format msgid "and %s" msgstr "y %s" -#: rapid/rapid.py:3342 +#: rapid/rapid.py:3516 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Todas las opciones y preferencias se han reestablecido" -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/rapid.py:3534 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -361,16 +375,16 @@ msgstr "" "Para activarla, por favor instale los paquetes hachoir y kaa metadata para " "python" -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Error en copia de seguridad" -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -379,13 +393,13 @@ msgstr "" "Origen: %(source)s\n" "Destino: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Error: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -411,7 +425,7 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Recordar esta elección" -#: rapid/downloadtracker.py:268 +#: rapid/downloadtracker.py:298 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -436,7 +450,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Secuencias" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 msgid "Job code" msgstr "Código de trabajo" @@ -782,75 +796,106 @@ msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" "Preferencias de subcarpeta no debe contener dos %s una después de la otra" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "¿Quitar todos los Codigos de Trabajo?" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "¿Quitar todas las rutas memorizadas?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "¿Quitar todas las rutas ignoradas?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:659 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 +#: rapid/preferencesdialog.py:676 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Ingrese un Código de trabajo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 +#: rapid/preferencesdialog.py:751 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 +#: rapid/preferencesdialog.py:754 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:759 msgid "Job Code:" msgstr "Código de trabajo:" -#: rapid/preferencesdialog.py:916 +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Introduce una ruta a ignorar" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "Especifica una ruta que nunca será escaneada para fotos o vídeos" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 msgid "Job Code" msgstr "Código de trabajo" -#: rapid/preferencesdialog.py:998 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos" -#: rapid/preferencesdialog.py:1016 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos" -#: rapid/preferencesdialog.py:1107 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Selecciona un directorio que contenga %(file_types)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1129 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" msgstr "" -"Selecciona un directorio donde realizar la copia de seguridad de " -"%(file_types)s" +"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las fotos" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "" +"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los vídeos" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -858,7 +903,7 @@ msgstr "" "<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes datos para generar el nombre " "completo. Por favor utilice otras opciones para renombrar.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -867,13 +912,13 @@ msgstr "" "Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1269 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1359 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -884,94 +929,120 @@ msgstr "" "pueden ser utilizadas.\n" "Se ajustaran a los valores por defecto" +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" +"Las siguientes expresiones no son válidas y serán eliminadas a no ser que " +"las corrija:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" +"Esta expresión regular no es válida, y se eliminará a menos que use una " +"correcta:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expresión regular inválida" + #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1645 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "dispositivoexterno1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1647 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "dispositivoexterno2" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "Nueva York" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "Praga" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "Teherán" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "París" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "Berlín" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "Sídney" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "Roma" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "Moscú" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "Varsovia" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "Estocolmo" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 msgid "subfolder" msgstr "subdirectorio" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 msgid "filename" msgstr "nombre de archivo" @@ -1027,11 +1098,9 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"%(image1)s fue realizada en %(image1_date)s el %(image1_time)s, y %(image2)s " -"en %(image2_date)s el %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format @@ -1238,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Varios problemas fueron encontrados" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta hora" @@ -1275,24 +1344,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:299 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "La fotografia ya ha sido descargada" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:300 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Origen: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:355 +#: rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder and filename" msgstr "Subdirectorio y nombre de archivo" -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:396 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Fallo al crear carpeta para descargas" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:397 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Ruta: %s" @@ -1407,7 +1476,7 @@ msgstr "_Seleccionar" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traducir esta aplicación..." +msgstr "_Traducir esta aplicación…" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 msgid "_Uncheck All" @@ -1496,6 +1565,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Respaldo</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de Dispositivo</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" @@ -1511,15 +1581,16 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de trabajo</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Misceláneo</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpeta de Descarga de Fotos</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Foto</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" @@ -1528,10 +1599,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de renombre</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Vídeo</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" @@ -1620,6 +1692,7 @@ msgstr "Manejo de errores" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 msgid "Exit program even if download had warnings or errors" msgstr "" +"Salir del programa, incluso si la descarga tiene advertencias o errores" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 msgid "Exit program when download completes" @@ -1654,8 +1727,8 @@ msgid "" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths\t" -msgstr "" +msgid "Ignored Paths" +msgstr "IRutas ignoradas" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" @@ -1706,16 +1779,15 @@ msgid "Re_move All" msgstr "Re_tirar todo" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Devices" -msgstr "Recordar dispositivos utilizados" +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Rutas recordadas" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" -"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never " -"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" -"Recordar los dispositivos elegidos para ser o no escaneados cuando la opción " -"de Dispositivos de almacenamiento portables esta activada" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" @@ -1741,6 +1813,13 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " @@ -1748,7 +1827,7 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1756,53 +1835,59 @@ msgstr "" "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el numero de secuencia " "de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" +"Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por otros " +"sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Comenzar a descargar al conectar un dispositivo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Número almacenado:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Quitar carácteres incompatibles" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Extraer (\"eject\") el dispositivo al concluir la descarga" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "Carpetas de vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "Renombrar vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Nombre de la carpeta para copia de seguridad de videos:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Video backup location:" msgstr "Ubicacion de la copia de seguridad de videos:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1810,29 +1895,30 @@ msgstr "" "Cuando una fotografía o video ha sido ya descargada, elegir omitirla " "descarga del archivo o añadir un identificador único." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" +"Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en el " +"dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte hacer " +"respaldo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" +"Usted puede tener sus copia de seguridad de fotos y videos en múltiples " +"lugares, una vez descargados, por ejemplo, discos duros externos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "_Añadir…" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "_Use regular expressions" -msgstr "_Utilizar expresiones comunes" - #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "descargue sus fotografias y videos de forma eficaz y segura" +msgstr "Descargue sus fotografías y vídeos de forma eficaz y segura" #, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" @@ -2474,144 +2560,12 @@ msgstr "descargue sus fotografias y videos de forma eficaz y segura" #~ "El nombre de la subcarpeta no pudo ser generado correctamente. Compruebe que " #~ "existan suficientes metadatos." -#, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Imagen: %(source)s" - -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "No se pudo eliminar la imagen del dispositivo de imágenes" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Imagen: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %i images from image device" -#~ msgstr "Se eliminaron %i imágenes del dispositivo de imágenes" - -#~ msgid "Delete images from image device upon download completion" -#~ msgstr "" -#~ "Eliminar imágenes de dispositivo de imágenes cuando se completen las " -#~ "descargas" - #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "La imagen no tiene miniatura" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#~ msgid "" -#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Imágenes detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas en " -#~ "diferentes momentos" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Primera imagen: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Segunda imagen: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Error:" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " -#~ "modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Lo sentimos, la Carpeta de Descarga no existe. Por favor, cree la carpeta, o " -#~ "modifique sus preferencias" - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " -#~ "folder's permissions, or modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Lo sentimos, la Carpeta de Descarga existe pero no puede ser escrita. Por " -#~ "favor compruebe los permisos de la carpeta, o modifique sus preferencias" - -#, python-format -#~ msgid "Image device: %s\n" -#~ msgstr "Dispositivo de imagen: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Origen: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destino: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Origen: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s\n" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this image location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Disculpe, la ubicación de la imagen no existe:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor, resuelva el problema, o modifique sus preferencias." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origen: %(source)s\n" -#~ "Archivo generado parcialmente: %(newname)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ "Problema: %(problem)s" - #~ msgid "Image filename could not be generated" #~ msgstr "No se pudo generar el nombre del archivo de imagen" -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga " -#~ "actualmente." - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una " -#~ "descarga actualmente." - -#~ msgid "Problem with Image Location Folder" -#~ msgstr "Problema con Ubicación de Carpeta de Imagen" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está " -#~ "configurado correctamente." - #~ msgid "_Report a Problem..." #~ msgstr "_Reportar problema..." @@ -2621,148 +2575,3 @@ msgstr "descargue sus fotografias y videos de forma eficaz y segura" #~ msgstr "" #~ "Puede tener respaldos de sus fotos en múltiples ubicaciones, por ejemplo: " #~ "discos duros externos." - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Primera foto: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Segunda foto: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Dispositivo: %s\n" - -#~ msgid "Photo already exists" -#~ msgstr "Foto ya existe" - -#~ msgid "Video skipped" -#~ msgstr "Video saltado" - -#~ msgid "Video already exists" -#~ msgstr "Video ya existe" - -#~ msgid "photos skipped" -#~ msgstr "fotos saltadas" - -#~ msgid "photos downloaded" -#~ msgstr "fotos descargadas" - -#~ msgid "videos downloaded" -#~ msgstr "videos descargados" - -#~ msgid "videos skipped" -#~ msgstr "videos saltados" - -#~ msgid "<b>Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Dispositivos</b>" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Escaneo del dispositivo completo: no se encuentran %(filetypes)s en " -#~ "%(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en " -#~ "%(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" -#~ msgstr "0 de %(number)s %(filetypes)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origen: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Foto: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Foto: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Descargando desde las camaras" - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Fecha" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Archivo" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Ruta" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Vista previa" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Reanudar" - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Descargar tod" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Seleccionar todos los ví_deos" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Seleccionar todas las fo_tos" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Seleccionar _todo" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Dispositivo" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Nombre de _archivo" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "Vista _previa" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Tamaño" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Tipo" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo" - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "Salir del programa si se completa la descarga sin avisos ni errores" @@ -8,22 +8,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-14 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Tubuntu <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 08:33+0000\n" +"Last-Translator: Julien Valroff <Unknown>\n" "Language-Team: Français <null>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -32,33 +32,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "Périphérique" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" msgstr "Progression du transfert" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:316 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté" @@ -67,19 +67,19 @@ msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1171 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "Détection en cours..." -#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Transférer" -#: rapid/rapid.py:1992 +#: rapid/rapid.py:2089 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: rapid/rapid.py:2093 +#: rapid/rapid.py:2190 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: rapid/rapid.py:2193 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -99,136 +99,136 @@ msgstr "" "Ce répertoire de téléchargement n'est pas valide:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2097 +#: rapid/rapid.py:2194 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Impossible de procéder au transfert" -#: rapid/rapid.py:2386 +#: rapid/rapid.py:2503 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Environ 1 seconde restante" -#: rapid/rapid.py:2388 +#: rapid/rapid.py:2505 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Environ %i secondes restantes" -#: rapid/rapid.py:2390 +#: rapid/rapid.py:2507 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Environ 1 minute restante" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2395 +#: rapid/rapid.py:2512 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes" -#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "photos et vidéos" -#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "photos ou vidéos" -#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "vidéos" -#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "vidéo" -#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825 +#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "photos" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "photo" -#: rapid/rapid.py:2456 +#: rapid/rapid.py:2573 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés" -#: rapid/rapid.py:2460 +#: rapid/rapid.py:2577 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 msgid "warnings" msgstr "avertissements" -#: rapid/rapid.py:2472 +#: rapid/rapid.py:2589 msgid "All downloads complete" msgstr "Tous les transferts sont terminés" -#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496 -#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s téléchargé" -#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "Echec de transfert pour %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2546 +#: rapid/rapid.py:2663 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2553 +#: rapid/rapid.py:2670 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2935 +#: rapid/rapid.py:3084 msgid "and" msgstr "et" -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3089 msgid "Using backup devices" msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde" -#: rapid/rapid.py:2942 +#: rapid/rapid.py:3091 msgid "Using backup device" msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde" -#: rapid/rapid.py:2944 +#: rapid/rapid.py:3093 msgid "No backup devices detected" msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté" -#: rapid/rapid.py:2971 +#: rapid/rapid.py:3120 msgid "Free space:" msgstr "Espace libre :" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2983 +#: rapid/rapid.py:3132 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2987 +#: rapid/rapid.py:3136 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -236,75 +236,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2992 +#: rapid/rapid.py:3141 msgid "; " msgstr ", " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2997 +#: rapid/rapid.py:3146 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3003 +#: rapid/rapid.py:3152 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s disponibles" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3160 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "Sauvegarde des photos et vidéos vers %(path)s" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3009 +#: rapid/rapid.py:3163 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Sauvegarde sur %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3014 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3166 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "Sauvegarde des photos vers %(path)s et des vidéos vers %(path2)s" + +#: rapid/rapid.py:3173 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3043 +#: rapid/rapid.py:3202 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Les préférences de l'application sont invalides" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: rapid/rapid.py:3159 +#: rapid/rapid.py:3332 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s répertoires de téléchargement n'existe pas" -#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188 +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Répertoire: %s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s répertoire de téléchargement n'est pas valide" -#: rapid/rapid.py:3186 +#: rapid/rapid.py:3359 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s répertoire de téléchargement protégé en écriture" -#: rapid/rapid.py:3264 +#: rapid/rapid.py:3437 msgid "Thumbnails" msgstr "Aperçus" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3311 +#: rapid/rapid.py:3484 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -313,42 +325,42 @@ msgstr "" "affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque " "l'application est active (défaut: %default)" -#: rapid/rapid.py:3312 +#: rapid/rapid.py:3485 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console" -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3486 msgid "only output errors to the command line" msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3315 +#: rapid/rapid.py:3488 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme" -#: rapid/rapid.py:3316 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Photos:" msgstr "Photos :" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Videos:" msgstr "Vidéos :" -#: rapid/rapid.py:3334 +#: rapid/rapid.py:3508 #, python-format msgid "and %s" msgstr "et %s" -#: rapid/rapid.py:3342 +#: rapid/rapid.py:3516 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés" -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/rapid.py:3534 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -358,16 +370,16 @@ msgstr "" "Afin de transférer des vidéos, installez hachoir metadata et kaa metadata " "pour python." -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -376,13 +388,13 @@ msgstr "" "Source : %(source)s\n" "Destination : %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Erreur : %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -408,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "Se souveni_r de ce choix" -#: rapid/downloadtracker.py:268 +#: rapid/downloadtracker.py:298 msgid "MB/s" msgstr "Mo/s" @@ -433,7 +445,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Séquences" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 msgid "Job code" msgstr "Étiquette de transfert" @@ -456,7 +468,7 @@ msgstr "Hier" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) #: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Download time" -msgstr "Temps de transfert" +msgstr "Date du transfert" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/generatenameconfig.py:159 @@ -781,75 +793,108 @@ msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" "Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:659 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 +#: rapid/preferencesdialog.py:676 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Entrer une étiquette de transfert" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 +#: rapid/preferencesdialog.py:751 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" "Séléctionnez une étiquette de transfert existante ou créez en une nouvelle" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 +#: rapid/preferencesdialog.py:754 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Entrez une nouvelle étiquette de transfert" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:759 msgid "Job Code:" msgstr "Étiquette de transfert" -#: rapid/preferencesdialog.py:916 +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Saisissez un emplacement à exclure" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Saisissez un emplacement pour lequel les photos et les vidéos ne seront pas " +"recherchées" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "Emplacement :" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 msgid "Job Code" msgstr "Code Tâche" -#: rapid/preferencesdialog.py:998 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" -#: rapid/preferencesdialog.py:1016 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos" -#: rapid/preferencesdialog.py:1107 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1129 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "Séléctionnez un dossier dans lequel sauvegarder %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les photos" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les vidéos" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -857,7 +902,7 @@ msgstr "" "<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer " "correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -867,13 +912,13 @@ msgstr "" "nommer les sous-dossiers.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1269 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Exemple : %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1359 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -884,94 +929,120 @@ msgstr "" "être utilisées.\n" "Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut." +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" +"Les expressions rationnelles ci-dessous sont invalides et seront enlevées si " +"vous ne les corrigez pas :\n" +"%s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" +"Cette expression rationnelle est invalide et sera enlevée si vous ne la " +"corrigez pas :\n" +"%s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expression rationnelle non valide" + #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1645 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "disqueexterne1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1647 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "disqueexterne2" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "Manille" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "Prague" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "Téhéran" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "Paris" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "Rome" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "Moscou" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "Varsovie" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 msgid "subfolder" msgstr "sous-dossier" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 msgid "filename" msgstr "nom de fichier" @@ -1027,10 +1098,10 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"%(image1)s à été prise le %(image1_date)s à %(image1_time)s, et %(image2)s " +"%(image1)s a été prise le %(image1_date)s à %(image1_time)s, et %(image2)s " "le %(image2_date)s à %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 @@ -1238,7 +1309,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Plusieurs problèmes ont été rencontrés" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été " @@ -1276,24 +1347,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:299 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "La photo a déjà été téléchargée" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:300 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Source : %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:355 +#: rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder and filename" msgstr "Sous-dossier et nom de fichier" -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:396 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Echec de création de sous-répertoire de téléchargement" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:397 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Chemin: %s" @@ -1432,7 +1503,7 @@ msgstr ":" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Sauvegarde</b>" +msgstr "<b>Sauvegardes</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" @@ -1497,7 +1568,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sauvegarde</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options du périphérique</span>" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options des périphériques</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" @@ -1578,8 +1649,8 @@ msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -"Choisissez le dossier de téléchargement. Des sous-dossiers pour les vidéos " -"téléchargées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la " +"Choisissez le dossier de destination. Des sous-dossiers pour les vidéos " +"transférées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la " "structure spécifiée ci-dessous." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 @@ -1593,7 +1664,7 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Device Options" -msgstr "Options du périphérique" +msgstr "Options des périphériques" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" @@ -1626,7 +1697,7 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" -msgstr "Dossier de téléchargement:" +msgstr "Dossier de destination :" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" @@ -1674,15 +1745,15 @@ msgid "" "prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" "Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, " -"le périphérique sera scanné dans son entièreté. Pour les grands volumes, " +"le périphérique sera scanné dans son intégralité. Pour les grands volumes, " "cela peut prendre un certain temps.\n" "\n" "Lorsque cette options est activée et qu'un périphérique potentiel est " "détecté, il vous sera demandé s'il doit être scanné ou non." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths\t" -msgstr "Chemins ignorés\t" +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Emplacements exclus" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" @@ -1718,7 +1789,7 @@ msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Photo backup location:" -msgstr "Emplacement de sauvegarde photo:" +msgstr "Emplacement de sauvegarde des photos :" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" @@ -1726,24 +1797,25 @@ msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "R_emove All" -msgstr "Supprim_er tout" +msgstr "Tout supprim_er" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "Re_move All" msgstr "Tout suppri_mer" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Devices" -msgstr "Périphériques mémorisés" +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Emplacements mémorisés" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" -"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never " -"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" -"Les emplacements mémorisés sont ceux que vous avez choisi de scanner " -"(toujours ou jamais) lorsque la détection automatique de volumes de stockage " -"amovibles est activée." +"Les emplacements mémorisés sont associés aux périphériques que vous avez " +"choisis de toujours scanner ou ignorer lorsque la détection automatique des " +"périphériques de stockage amovible est activée." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" @@ -1769,6 +1841,16 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" +"Spécifiez la portion finale de tout emplacement que vous souhaitez ignorer " +"lors d'une recherche de photos ou de vidéos sur un périphérique. Tout " +"emplacement se terminant par ces valeurs sera ignoré lors de la recherche." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " @@ -1782,7 +1864,7 @@ msgstr "" "périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec un " "de ces noms sur chaque volume de sauvegarde.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1790,7 +1872,7 @@ msgstr "" "Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence <i>Transferts " "journaliers</i> doit être réinitialisée." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1799,48 +1881,52 @@ msgstr "" "caractères supprimés n'étant pas autorisés par d'autre systèmes " "d'exploitation." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Commencer le transfert lors de l'insertion d'un périphérique" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Nombre stocké :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Enlever les caractères incompatibles" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" "Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Démonter (« éjecter ») le périphérique après un transfert réussi" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de type _python" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "Dossiers vidéos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "Renommage des vidéos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Video backup location:" -msgstr "Emplacement de sauvegarde vidéo:" +msgstr "Emplacement de sauvegarde des vidéos :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1849,7 +1935,7 @@ msgstr "" "choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter " "un identifiant unique." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1857,7 +1943,7 @@ msgstr "" "Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant le " "même nom sur le volume de sauvegarde." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1865,14 +1951,10 @@ msgstr "" "Vous pouvez archiver vos photos et vidéos vers des emplacements multiples " "dès lors qu'elles sont téléchargées, sur différents disques durs par exemple." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "_Use regular expressions" -msgstr "_Utiliser des expressions régulières" - #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" @@ -2387,127 +2469,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" #~ msgstr "Détection terminée : aucune image trouvée sur %s" -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "Impossible de supprimer l'image du volume" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Image : %(source)s\n" -#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Image : %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %i images from image device" -#~ msgstr "%i images ont été supprimées du volume" - -#~ msgid "Delete images from image device upon download completion" -#~ msgstr "Supprimer les images du volume après le transfert" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Un transfert est en cours : la valeur de 'Transferts journaliers' ne sera " -#~ "pas mise à jour." - -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Un transfert est en cours : la valeur du nombre stocké ne sera pas mise à " -#~ "jour." - -#~ msgid "" -#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Images ayant le même nom de fichier, mais prises à des heures différentes :" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Première image : %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Seconde image : %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Source : %(source)s\n" -#~ "Nom de fichier patiellement généré : %(newname)s\n" -#~ "Destination : %(destination)s\n" -#~ "Problème : %(problem)s" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Le dossier de transfert temporaire n'a pas pu être créé" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Erreur :" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destination %s" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Source : %(source)s\n" -#~ "Destination : %(destination)s\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this image location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, l'emplacement de l'image n'existe pas :\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Résolvez le problème ou modifiez vos préférences." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Avertissement : le serveur de notification de l'environnement de bureau est " -#~ "incorrectement configuré." - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problème avec le dossier de transfert" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " -#~ "folder's permissions, or modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, le dossier de transfert n'est pas accessible en écriture. Vérifiez " -#~ "les permissions du dossier ou modifiez vos préférences" - -#~ msgid "Problem with Image Location Folder" -#~ msgstr "Problème avec l'emplacement du dossier de l'image" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " -#~ "modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, le dossier de transfert n'existe pas. Créez le dossier ou modifiez " -#~ "vos préférences" - #~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." #~ msgstr "" #~ "Les préférences pour le sous-dossier présentent des valeurs inutiles qui ont " @@ -2517,309 +2478,12 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgstr "Erreur dans les préférences concernant le sous-dossier de transfert" #, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Source : %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Image device: %s\n" -#~ msgstr "Volume d'images : %s\n" - -#, python-format #~ msgid "Prompting whether to use %s" #~ msgstr "Affichage du choix d'utilisation ou non de %s" #~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" #~ msgstr "Affiche déjà pour l'étiquette de transfert, n'affichera plus" -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Le périphérique a été entièrement scanné : aucun %(filetypes)s n'a été " -#~ "trouvé sur %(device)s" - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Le chemin de transfert suivant n'a pas pu être créé :\n" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Périphérique: %s\n" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Aucune sauvegarde possible" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Le chemin %s n'a pas pu être créé" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Le chemin de sauvegarde n'existe pas" - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Vérifiez votre système et essayez à nouveau" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Le périphérique a été entièrement scanné : %(number)s %(filetypes)s ont été " -#~ "trouvés sur %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s non sauvé sur %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Une sauvegarde de %(file_type)s existe déjà" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Les préférences de dossier %(filetype)s ont des valeurs inutiles qui ont été " -#~ "enlevées." - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Sauvegarde de %(file_type)s écrasée" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s n'a pas pu être sauvé" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "%(file_type)s n'a pas été sauvé." - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s non sauvé" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Tentative de téléchargement de %s fichiers" - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde aproprié n'a été trouvé" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Photo : %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Photo : %(source)s\n" -#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Téléchargement depuis les appareils photo" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Télécharger directement depuis un appareil photo peut mal fonctionner, voire " -#~ "non fonctionner." - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Télécharger depuis un lecteur de carte marche toujours et est généralement " -#~ "plus rapide. Il est fortement recommandé d'utiliser un lecteur de carte." - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Suprression de %(number)i %(filetypes)s du périphérique" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Impossible de supprimer la photo ou vidéo du périphérique" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Chemin" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Date" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s n'a pas été téléchargé" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec succès" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fichier" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "État" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s a été téléchargé mais il y a eu des problèmes de sauvegarde" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec des avertissements" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s est prêt à être téléchargé" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s sera téléchargé avec des avertissements" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s va être téléchargé" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "%(filetype)s n'a ni été téléchargé ni sauvegardé" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s ne peut être téléchargé" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Aperçu" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, ce périphérique n'existe pas :\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Veuillez résoudre le problème, ou modifier vos préférences." - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s existe mais on ne peut y " -#~ "écrire.\n" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s n'existe pas.\n" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Problèmes avec les dossiers de téléchargement." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, des problèmes ont été rencontrés avec vos dossiers de " -#~ "téléchargement. Veuillez réparer les problèmes ou modifier les préférences.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Reprendre" - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "Continuer d'afficher ce me_ssage" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "Échec de la création du dossier de destination par défaut des vidéos " -#~ "%(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Création du dossier de destination des photos %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Création du dossier de destination des viédos %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "Échec de la création du dossier de destination par défaut des photos " -#~ "%(folder)s" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "" -#~ "Les préférences de sous-dossier et de nom de fichier ont été modifiées." - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Les préférences de sauvegarde ont été modifiées." - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "" -#~ "Quitter le programme après un transfert réussi, sans erreur ni avertissement" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Un emplacement de sauvegarde n'a pas été trouvé" - -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -#~ "and videos." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous désactiver la détection automatique, choisissez l'emplacement exact " -#~ "des images et des vidéos." - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Chemin" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "A_perçu" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Sélectionner t_out" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Sélectionner toutes les Vi_déos" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Sélectionner toutes les Pho_tos" - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "Sé_lectionner Aucun" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, la fonctionnalité de téléchargement de vidéos est désactivée. Pour " -#~ "télécharger des vidéos, veuillez installer le package <i>kaa metadata</ i> " -#~ "pour python." - -#~ msgid "<b>Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Périphériques</b>" - -#~ msgid "Miscillaneous" -#~ msgstr "Divers" - #~ msgid "There is an error in the program preferences." #~ msgstr "Il y a une erreur dans les préférences du programme." @@ -2955,29 +2619,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgstr "Vigne_ttes" #~ msgid "" -#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -#~ "specify a location on your hard drive.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "Périphériques depuis lesquels sont transférés les photos et les vidéos, tels " -#~ "que les appareils photo, cartes mémoire, ou périphérique de stockage " -#~ "amovibles.\n" -#~ "\n" -#~ "Il est possible de transférer des photos depuis plusieurs périphériques de " -#~ "façon simultanée, ainsi que de transférer des fichiers depuis un emplacement " -#~ "spécifié du disque dur.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>Si le transfert direct depuis votre appareil photo fonctionne mal, voire " -#~ "pas du tout, essayez le mode PTP. Si cela n'est pas possible, considérez " -#~ "l'utilisation d'un lecteur de cartes.</i>" - -#~ msgid "" #~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " #~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " #~ "time." @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-30 15:03-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-04 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 19:20+0000\n" "Last-Translator: loriand <level.andrasnak@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 03:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "Eszköz" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" msgstr "Letöltés Folyamatban" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:316 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s eszköz nem lett csatlakoztatva" @@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s eszköz nem lett csatlakoztatva" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1171 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "keresés..." -#: rapid/rapid.py:1986 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Letöltés" -#: rapid/rapid.py:1989 +#: rapid/rapid.py:2089 msgid "Pause" msgstr "Megállítás" -#: rapid/rapid.py:2092 +#: rapid/rapid.py:2190 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2095 +#: rapid/rapid.py:2193 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,95 +98,95 @@ msgstr "" "Nem jó a letöltési könyvtár:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: rapid/rapid.py:2194 msgid "Download cannot proceed" msgstr "A letöltés megszakadt." -#: rapid/rapid.py:2385 +#: rapid/rapid.py:2503 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Kb. 1 másodperc van hátra" -#: rapid/rapid.py:2387 +#: rapid/rapid.py:2505 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Kb. %i másodperc van hátra" -#: rapid/rapid.py:2389 +#: rapid/rapid.py:2507 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Kb. 1 perc van hátra" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2394 +#: rapid/rapid.py:2512 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Kb. %(minutes)i:%(seconds)02i perc van hátra" -#: rapid/rapid.py:2416 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "fényképek és videók" -#: rapid/rapid.py:2418 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "fénykép vagy videó" -#: rapid/rapid.py:2421 rapid/rapid.py:2965 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "videók" -#: rapid/rapid.py:2423 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "videó" -#: rapid/rapid.py:2426 rapid/rapid.py:2963 rapid/preferencesdialog.py:825 +#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "fényképek" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2428 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "fénykép" -#: rapid/rapid.py:2455 +#: rapid/rapid.py:2573 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "Letöltve: %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2459 +#: rapid/rapid.py:2577 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s : sikertelen letöltés" -#: rapid/rapid.py:2462 rapid/rapid.py:2514 +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 msgid "warnings" msgstr "figyelmeztetések" -#: rapid/rapid.py:2471 +#: rapid/rapid.py:2589 msgid "All downloads complete" msgstr "Minden letöltés befejeződött" -#: rapid/rapid.py:2477 rapid/rapid.py:2486 rapid/rapid.py:2495 -#: rapid/rapid.py:2504 rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rapid.py:2497 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s letöltve" -#: rapid/rapid.py:2488 rapid/rapid.py:2506 +#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s letöltése sikertelen volt" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2545 +#: rapid/rapid.py:2663 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" @@ -194,42 +194,42 @@ msgstr "" "hátra van)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2552 +#: rapid/rapid.py:2670 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(total)s %(filetypes)s összesen. Letöltve: %(number)s" -#: rapid/rapid.py:2933 +#: rapid/rapid.py:3084 msgid "and" msgstr "és" -#: rapid/rapid.py:2938 +#: rapid/rapid.py:3089 msgid "Using backup devices" msgstr "A biztonsági mentés eszközök használata" -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3091 msgid "Using backup device" msgstr "A biztonsági mentés eszköz használata" -#: rapid/rapid.py:2942 +#: rapid/rapid.py:3093 msgid "No backup devices detected" msgstr "Nincs elérhető biztonsági mentés eszköz" -#: rapid/rapid.py:2969 +#: rapid/rapid.py:3120 msgid "Free space:" msgstr "Szabad hely:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2981 +#: rapid/rapid.py:3132 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2985 +#: rapid/rapid.py:3136 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" @@ -237,75 +237,89 @@ msgstr "" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2990 +#: rapid/rapid.py:3141 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2995 +#: rapid/rapid.py:3146 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3001 +#: rapid/rapid.py:3152 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s üres" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3160 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "Fotók és videók biztonsági mentésének helye: %(path)s" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3007 +#: rapid/rapid.py:3163 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Biztonsági mentés készül az alábbi helyre: %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3012 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3166 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "" +"A fotók biztonsági mentése a %(path)s könyvtárba és a videók biztonsági " +"mentése a %(path2)s könyvtárba" + +#: rapid/rapid.py:3173 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3041 +#: rapid/rapid.py:3202 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "A program beállítása nem jó." -#: rapid/rapid.py:3146 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Fénykép" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: rapid/rapid.py:3157 +#: rapid/rapid.py:3332 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem létezik" -#: rapid/rapid.py:3159 rapid/rapid.py:3173 rapid/rapid.py:3186 +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "könyvtár: %s" -#: rapid/rapid.py:3171 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem jó" -#: rapid/rapid.py:3184 +#: rapid/rapid.py:3359 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem írható" -#: rapid/rapid.py:3262 +#: rapid/rapid.py:3437 msgid "Thumbnails" msgstr "Előnézeti képek" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3309 +#: rapid/rapid.py:3484 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -314,43 +328,43 @@ msgstr "" "futás közben program információ megjelenítése a terminálban (default: " "%default)" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3485 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "Mutassa a hibakeresési információkat parancssoros futtatásnál." -#: rapid/rapid.py:3311 +#: rapid/rapid.py:3486 msgid "only output errors to the command line" msgstr "csak a hibák megjelenítése a terminálban" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3488 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "A program által felismerhető kép és videó kiterjesztések listázása, majd " "kilépés" -#: rapid/rapid.py:3314 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "A program beállításainak visszaállítása, majd kilépés" -#: rapid/rapid.py:3327 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Photos:" msgstr "Fényképek:" -#: rapid/rapid.py:3327 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Videos:" msgstr "Videók:" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3508 #, python-format msgid "and %s" msgstr "és %s" -#: rapid/rapid.py:3340 +#: rapid/rapid.py:3516 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Minden beállítás visszaállításra került" -#: rapid/rapid.py:3349 +#: rapid/rapid.py:3534 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -360,16 +374,16 @@ msgstr "" "Kérlek telepítsd fel a \"hachoir metadata\" és a \"kaa metadata\" csomagokat " "a python-hoz." -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "A biztonsági másolat készítése során hiba történt." -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "A cél könyvtár nem hozható létre: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -378,13 +392,13 @@ msgstr "" "Forrás: %(source)s\n" "Cél: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Hiba: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -410,350 +424,358 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Emlékezzen erre a választásra" -#: rapid/downloadtracker.py:268 +#: rapid/downloadtracker.py:298 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 +#: rapid/generatenameconfig.py:145 msgid "Date time" msgstr "Dátum és idő" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 +#: rapid/generatenameconfig.py:146 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:147 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:148 msgid "Metadata" msgstr "Metaadat" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:149 msgid "Sequences" msgstr "Sorozatok" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 msgid "Job code" msgstr "Munka-szám" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Image date" msgstr "Kép dátuma" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Video date" msgstr "Videó dátum" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Download time" msgstr "Letöltési idő" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Name + extension" msgstr "Név + kiterjesztés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Name" msgstr "Név" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Extension" msgstr "Kiterjesztés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Image number" msgstr "Kép száma" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Video number" msgstr "Videó sorszám" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Aperture" msgstr "Rekesz" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Exposure time" msgstr "Expozíciós idő" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Focal length" msgstr "Fókusztávolság" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "Camera make" msgstr "Fényképezőgép gyártója" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Camera model" msgstr "Fényképezőgép" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Short camera model" msgstr "Rövid típusmegnevezés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Bővített típusmegnevezés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Serial number" msgstr "Sorozatszám" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Shutter count" msgstr "Zár számláló" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Owner name" msgstr "A tulajdonos neve" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Length" msgstr "Hossz" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:193 msgid "Frames Per Second" msgstr "Képkoca/másodperc" +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "Artist" +msgstr "Készítette" + +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Copyright" +msgstr "Szerzői jog" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:197 msgid "Downloads today" msgstr "Mai letöltések" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Session number" msgstr "Munkamenetszám" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Subfolder number" msgstr "Alkönyvtár száma" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Stored number" msgstr "Tárolt szám" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Sequence letter" msgstr "Sorozat betű" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "All digits" msgstr "Minden számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Last digit" msgstr "Utolsó számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Last 2 digits" msgstr "Utolsó 2 számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Last 3 digits" msgstr "Utolsó 3 számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Last 4 digits" msgstr "Utolsó 4 számjegy" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Original Case" msgstr "Eredeti kisbetű / nagybetű" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "UPPERCASE" msgstr "NAGYBETŰS" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "lowercase" msgstr "kisbetűs" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "One digit" msgstr "Egyszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Two digits" msgstr "Kétszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Three digits" msgstr "Háromszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Four digits" msgstr "Négyszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Five digits" msgstr "Ötszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Six digits" msgstr "Hatszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Seven digits" msgstr "Hét számjegy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "Subseconds" msgstr "Millimásodperc" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÉÉÉÉHHNN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "YYMMDD" msgstr "ÉÉHHNN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÉÉ-HH-NN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "MMDDYYYY" msgstr "HHNNÉÉÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "MMDDYY" msgstr "HHNNÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "MMDD" msgstr "HHNN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "DDMMYYYY" msgstr "NNHHÉÉÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "DDMMYY" msgstr "NNHHÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YYYY" msgstr "ÉÉÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "YY" msgstr "ÉÉ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MM" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "DD" msgstr "NN" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "HHMMSS" msgstr "ÓÓPPMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "HHMM" msgstr "ÓÓPP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "HH-MM-SS" msgstr "ÓÓ-PP-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "HH-MM" msgstr "ÓÓ-PP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "HH" msgstr "ÓÓ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "MM (minutes)" msgstr "PP" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 msgid "SS" msgstr "MM" @@ -773,74 +795,106 @@ msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" "Alkönyvtár beállítások nem tartalmazhatnak két %s értéket egymás után" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Minden Munka-szám eltávolítása?" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Minden Munka-szám el legyen távolítva?" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Hiba a fénykép átnevezési beállításoknál" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Hiba a videó átnevezési beállításoknál" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:659 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Hiba a fénykép letöltési alkönyvtár beállításoknál" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 +#: rapid/preferencesdialog.py:676 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Hiba a videó letöltési alkönyvtár beállításoknál" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Adjon meg munka-számot" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 +#: rapid/preferencesdialog.py:751 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Adjon meg új munka-kódot, vagy válasszon egyet a korábbiakból." #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 +#: rapid/preferencesdialog.py:754 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Adjon meg új munka-kódot" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:759 msgid "Job Code:" msgstr "Munka-szám:" -#: rapid/preferencesdialog.py:916 +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Kérlek add meg azt a könyvtárt ahol soha ne keressek fényképeket vagy " +"videókat" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "Útvonal:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 msgid "Job Code" msgstr "Munka kód" -#: rapid/preferencesdialog.py:998 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat" -#: rapid/preferencesdialog.py:1016 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Válasz egy könyvtárat ahova letöltöd a videókat" -#: rapid/preferencesdialog.py:1107 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Válasszon egy könyvtárt az alábbiaknak: %(file_types)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1129 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" -"Válasszon egy könyvtárt az alábbiaknak: %(file_types)s biztonsági másolata" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -848,7 +902,7 @@ msgstr "" "<i><b>Figyelem:</b> Nincs elegendő metaadat a fájl teljes átnevezéshez. " "Kérem válasszon más metaadatot az átnevezéshez.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -857,13 +911,13 @@ msgstr "" "Kérem válasszon más metaadatot az alkönyvtár létrehozáshoz.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1269 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Példa: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1359 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -873,94 +927,119 @@ msgstr "" "A %(filetype)s alkönyvtár beállítások érvénytelenek, nem használhatóak.\n" "Az alapértelmezett értékek kerülnek visszaállításra." +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" +"A következő reguláris kifejezések hibásak, és távolításra kerülnek, ha nem " +"javítod ki őket:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ez a reguláris kifejezés hibás, és távolításra kerül, ha nem javítod ki:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés" + #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1645 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "külső_meghajtó1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1647 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "külső_meghajtó2" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "Prága" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "Teherán" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "Párizs" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "Róma" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "Moszkva" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "Varsó" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 msgid "subfolder" msgstr "alkönyvtár" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 msgid "filename" msgstr "fájlnév" @@ -1016,11 +1095,11 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"%(image1)s készült %(image1_date)s %(image1_time)s-kor, és %(image2)s " -"készült %(image2_date)s %(image2_time)s-kor." +"A %(image1)s kép %(image1_date)s %(image1_time)s kor készült és, a " +"%(image2)s kép %(image2_date)s %(image2_time)s kor készült." #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format @@ -1217,7 +1296,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Több probléma lépett fel." -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "A program egyező nevű, de különböző időpontban készített képeket talált." @@ -1254,24 +1333,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:299 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "A kép már korábban le lett töltve." -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:300 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Forrás: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:355 +#: rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder and filename" msgstr "alkönyvtár és file neve" -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:396 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Nem sikerült az alkönyvtár létrehozás" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:397 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Path: %s" @@ -1417,65 +1496,65 @@ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "<b>Kompatibilitás egyéb operációs rendszerekkel</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 -msgid "<b>Devices</b>" -msgstr "<b>Eszközök</b>" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "<b>Letöltési könyvtár</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "<b>Letöltési alkönyvtár</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "<b>Example</b>" msgstr "<b>Példa</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "<b>Munka-szám</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "<b>Fénykép Átnevezés</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Fénykép és Videó név összeütközés</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "<b>Automatizálás</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "<b>Sorozat szám</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "<i>Például: /home/jozsef/Képek</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "<i>Példa:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "<i>New:</i>" msgstr "<i>Új:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "<i>Eredeti:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "" + #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eszközök</span>" @@ -1535,14 +1614,10 @@ msgid "Backup" msgstr "Biztonsági mentés" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Backup location:" -msgstr "Biztonsági mentés helye:" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "A fényképek és vidók biztonsági mentése letöltés közben" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1550,7 +1625,7 @@ msgstr "" "Válasszon letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan lesznek " "létrehozva, a lent található beállítások szerint." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1558,14 +1633,18 @@ msgstr "" "Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre " "fognak jönni az általad megadott könyvtár alá." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "Day start:" msgstr "Nap kezdete:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "A képek és videók törlése a készülékről a sikeres letöltést követően" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Device Options" +msgstr "" + #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -1575,24 +1654,14 @@ msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" "\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" "\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" -"Az eszközök azok amelyekről letöltheted a fényképeket vagy videókat, például " -"fényképező gépek, memória kártyák, vagy hordozható tárolók (pendrive, usb " -"kulcs).\n" -"\n" -"Letelhetsz fényképeket több helyről egyszerre, vagy meghatározhatsz egy " -"helyet a merevlemezeden.\n" -"\n" -"\n" -"<i>Ha közvetlenül a fényképezőgépedről töltesz le, és lassú vagy egyáltalán " -"nem működik próbáld a fényképező gépedet PTP módba állítani. Ha ez nem " -"lehetséges fontold meg egy kártyaolvasó használatát</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" @@ -1619,82 +1688,110 @@ msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Bélyegkép létrehozás (lassabb)" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -"Ha kikapcsolja az automatikus érzékelést, válasszon pontos biztonsági mentés " -"helyet." +"Kérlek válassz könyvtárt a biztonsági mentésnek, ha nem akarod hogy " +"automatikusan kerüljön meghatározásra (disable auto detection)." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " "and videos." msgstr "" -"Ha letiltod az automatikus érzékelést, válassz ki a fényképek és videók " -"pontos helyét." +"Kérlek válassz könyvtárt a fotók és a videók számára, ha nem akarod hogy " +"automatikusan kerüljenek meghatározásra (disable auto detection)." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -"Ha engedélyezi a mobil adattárolók automatikus érzékelését, akkor az egész " -"eszközről össze lesznek gyűjtve a képek. Nagy tárhely esetén ez több időt " -"vesz igénybe." +"Ha engedélyezed az automatikus felderítést a hordozható eszközre, akkor az " +"egész eszközön fogok keresni. Nagy méretű eszközön ez sokáig tarthat. \n" +"\n" +"Ha ez a lehetőség engedélyezve van, akkor a lehetséges eszköz érzékelésekor " +"rá fogok kérdezni, hogy akarod-e az automatikus felderítést ezen az eszközön." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" msgstr "Munka-szám" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 msgid "Performance" msgstr "Teljesítmény" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "Fénykép Könyvtár" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "Fénykép Átnevezés" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "A biztonsági másolat mappa neve:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Fotók biztonsági mentésének helye:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Beállítások: Gyors Fénykép Letöltő" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "Összes törlése" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +msgid "Re_move All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" msgstr "Átnevezési lehetőségek" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Skip download" msgstr "A letöltés kihagyása" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " @@ -1703,7 +1800,14 @@ msgstr "" "Sajnálom, a videó letöltés nem lehetséges. Kérlek telepítsd a <i>hachoir " "metadata</i> és a <i>kaa metadata</i> csomagokat a python-hoz." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:71 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1712,7 +1816,7 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "Adja meg a könyvtárat, ahová a biztonsági másolatok készülnek." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1720,7 +1824,7 @@ msgstr "" "Határozza meg azt az időt 24 órás formában, ahol a <i>Downloads today</i> " "sorozatszámot vissza kell állítani." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1728,43 +1832,51 @@ msgstr "" "Adja meg, hogy a képek és videók nevéből el legyenek-e távolítva az egyéb " "operációs rendszerek által nem megengedett karakterek." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "A letöltés megkezdése a program indításakor" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Azonnali letöltés a készülék csatlakoztatását követően." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Tárolt szám:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Az inkompatibilis karakterek kihagyása" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "RAW és JPEG fájlok számkiosztásának szinkronizálása" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "A készülék lecsatlakoztatása a letöltést követően." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "Videó Könyvtár" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "Videó Átnevezés" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "A videó biztonsági mentési könyvtára" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Videó biztonsági mentésének helye:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1772,7 +1884,7 @@ msgstr "" "Ha egyező nevű kép vagy videó már le lett töltve, ajánlja fel a kihagyást, " "vagy a letöltés folytatását egyedi azonosító hozzáadásával" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1780,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Adja meg, hogy a biztonsági másolatok készítésekor felül legyenek-e írva az " "azonos néven létező fájlok, vagy át legyenek ugorva." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1788,7 +1900,7 @@ msgstr "" "A képekről és videókról letöltés közben több másolat készülhet, különböző " "helyekre, például külső merevlemezre." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "_Hozzáadás…" @@ -2186,6 +2298,9 @@ msgstr "Importáld a fényképeidet és videóidat hatékonyan és megbízhatóa #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Biztonsági mentés könyvtár:" +#~ msgid "Backup location:" +#~ msgstr "Biztonsági mentés helye:" + #~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" #~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" @@ -2201,12 +2316,26 @@ msgstr "Importáld a fényképeidet és videóidat hatékonyan és megbízhatóa #~ msgid "Image location:" #~ msgstr "Képek helye:" +#~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Ha engedélyezi a mobil adattárolók automatikus érzékelését, akkor az egész " +#~ "eszközről össze lesznek gyűjtve a képek. Nagy tárhely esetén ez több időt " +#~ "vesz igénybe." + #~ msgid "Image Rename" #~ msgstr "Kép átnevezés" #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Kép eszköz" +#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgstr "" +#~ "Ha kikapcsolja az automatikus érzékelést, válasszon pontos biztonsági mentés " +#~ "helyet." + #~ msgid "Exit program after completion of successful download" #~ msgstr "Kilépés a programból a letöltések sikeres befejezését követően." @@ -2420,584 +2549,3 @@ msgstr "Importáld a fényképeidet és videóidat hatékonyan és megbízhatóa #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "Erről az eszközről vagy partícióról le legyenek töltve a képek?" - -#, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Kép: %(source)s" - -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "A kép törlése az eszközről sikertelen." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Kép: %(source)s\n" -#~ "Hiba: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %i images from image device" -#~ msgstr "A következő képek le lettek törölve az eszközről: %i images" - -#~ msgid "Delete images from image device upon download completion" -#~ msgstr "Képek törlése az eszközről a sikeres letöltést követően." - -#~ msgid "" -#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "A program azonos névvel, de különböző készítési dátummal rendelkező képeket " -#~ "talált." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Első kép: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Második kép: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "Letöltés folyamatban, a mai letöltések száma nem aktuális." - -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "Letöltés folyamatban, a tárolt érték nem aktuális." - -#, python-format -#~ msgid "Image device: %s\n" -#~ msgstr "Kép eszköz: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Forrás: %s\n" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Hiba:" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Nem tudtam az átmeneti letöltési könyvtárat létrehozni" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Cél: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Figyelem: a munkaasztal környezet értesítő szerver nincs jól beállítva." - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Hiba a letöltési könyvtárral" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " -#~ "folder's permissions, or modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Sajnálom, a letöltési könyvtár létezik, de nem írható. Kérlek ellenőrizd a " -#~ "könyvtár jogosultsági beállítását, vagy módosítsd a beállításokat." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " -#~ "modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Sajnálom, a letöltési könyvtár nem létezik. Kérlek hozd létre a könyvtárat, " -#~ "vagy módosítsd a beállításokat." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this image location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "A megadott elérési útvonalon nem található kép:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "A probléma megoldásához kérlek ellenőrizd a beállításokat." - -#~ msgid "Problem with Image Location Folder" -#~ msgstr "A képeket tároló könyvtár hibás" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Hiba: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Forrás: %(source)s\n" -#~ "Cél: %(destination)s\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Forrás: %(source)s\n" -#~ "Részlegesen generált file név: %(newname)s\n" -#~ "Cél: %(destination)s\n" -#~ "Hiba: %(problem)s" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Ez a letöltési útvonal nem hozható létre:\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" -#~ "Source: %s" -#~ msgstr "" -#~ "A metaadat alapvető az átnevezéshez és/vagy az alkönyvtár létrehozáshoz.\n" -#~ "Forrás: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Az alkönyvtár nevet nem lehetett megfelelően létrehozni. Ellenőrizd, hogy a " -#~ "metaadatok megfelelőek-e." - -#~ msgid "" -#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Fényképek találtam azonos fájlnévvel, de különböző keletkezési idővel." - -#~ msgid "Photo already exists" -#~ msgstr "A fénykép már létezik" - -#~ msgid "Photo skipped" -#~ msgstr "Fénykép kihagyva" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Eszköz: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Az elérési utat %s nem lehet létrehozni" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "A biztonsági mentés könyvtár nem létezik" - -#~ msgid "No backup device was automatically detected" -#~ msgstr "Nincs automatikusan érzékelt eszköz a biztonsági mentéshez" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Nem tudom a fényképet vagy a videót az eszközről letörölni" - -#~ msgid "Video skipped" -#~ msgstr "Videó kihagyva" - -#~ msgid "Video already exists" -#~ msgstr "A videó már létezik" - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Probléma az eszköz könyvtárának a helyével" - -#~ msgid "photos downloaded" -#~ msgstr "fényképek letöltve" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Probléma a letöltési könyvtárral" - -#~ msgid "photos skipped" -#~ msgstr "fényképek kihagyva" - -#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" -#~ msgstr "" -#~ "a kép vagy videó sorszám meg van adva, de a fájlnévnek nincs sorszáma" - -#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension" -#~ msgstr "a kiterjesztés meg van adva, de a fájlnévnek nincs kiterjesztése" - -#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo" -#~ msgstr "Tizedmásodperc metaadat információ nincs a fényképben" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present" -#~ msgstr "%s típusú metaadat nincs" - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "" -#~ "A program lépjen ki, hiba vagy figyelmeztetés nélküli sikeres letöltés után" - -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -#~ msgstr "" -#~ "Válassz, hogy vajon kihagyjuk a fájlt, vagy adjunk hozzá egyedi azonosítót." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python." -#~ msgstr "" -#~ "Sajnálom, a videó letöltési funkció letiltva. Videó letöltéshez, légyszíves " -#~ "telepítsd a <i>kaa metadata</i> csomagot a python számára. (pl.: sudo apt-" -#~ "get install python-kaa-metadata)" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated" -#~ msgstr "A %(filetype)s neve nem volt generálható." - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Az eszköz átvizsgálása kész: nem található %(filetypes)s az %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Az eszköz átvizsgálása kész: %(number)s %(filetypes)s talált a %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" -#~ msgstr "0 of %(number)s %(filetypes)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " -#~ "is sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "A %(filetype)s neve nem volt helyesen generálható. Ellenőrizze, hogy " -#~ "rendelkezésre áll-e elegendő meta-adat." - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s has no metadata" -#~ msgstr "A %(filetype)s nem rendelkezik meta-adatokkal" - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %(filetype)s" -#~ msgstr "A %(filetype)s nem volt megnyitható." - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "" -#~ "A %(file_type)s biztonsági mentése az alábbi helyre nem készül el: %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "A %(file_type)s biztonsági másolata már létezik" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "File: %(file)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Alkönyvtár: %(subfolder)s\n" -#~ "Fájl: %(file)s\n" -#~ "Hiba: %(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "A %(file_type)s biztonsági másolata nem készült el" - -#, python-format -#~ msgid "The %(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "A %(filetype)s nem lett átmásolva." - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "A %(file_type)s biztonsági másolata nem készült el" - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "A %(file_type)s biztonsági másolata felül lesz írva" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Első kép: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Második kép: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" -#~ msgstr "Átugorva: %(noFiles)s %(filetypes)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Kép: %(source)s\n" -#~ "Hiba: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "Az eszközön nem található letöltendő %(types_searched_for)s" - -#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" -#~ msgstr "A kép mozaik nézete nem volt előállítható" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Biztonsági másolat nem készülhet" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "A biztonsági másolatok helye nem volt elérhető." - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Biztonsági másolatoknak alkalmas hely nem volt elérhető." - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "A %(file_type)s biztonsági másolata nem volt elkészíthető." - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Kép: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "A %(file_type)s letöltési könyvtár létezik, de nem írható.\n" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "A %(file_type)s letöltési könyvtár nem létezik.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "A letöltési könyvtárak beállításai hibásak. Módosítson a beállításokon.\n" -#~ "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "A %(folder)s videó letöltési könyvtár létrehozása sikertelen" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "A %(folder)s kép letöltési könyvtár létrehozása folyamatban" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "A %(folder)s videó letöltési könyvtár létrehozása folyamatban" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "A %(folder)s kép letöltési könyvtár létrehozása sikertelen" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Az eszközről %(number)i %(filetypes)s lett törölve" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Az elérési útvonal nem létezik:\n" -#~ "%(path)s" - -#~ msgid "videos skipped" -#~ msgstr "videók átugorva" - -#~ msgid "videos downloaded" -#~ msgstr "videók letöltve" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in photo" -#~ msgstr "%s metadata nem található a fényképhez" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in video" -#~ msgstr "%s metadata nem található a videóhoz" - -#~ msgid "" -#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." -#~ msgstr "" -#~ "Adja meg, mi történjen azokkal a videókkal és képekkel, melyek már le lettek " -#~ "töltve, vagy biztonsági másolat készült róluk." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "A %(filetype)s alkönyvtár beállítások felesleges értékei el lettek távolítva." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Forrás: %(source)s\n" -#~ "Cél: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Kérem, ellenőrizze a rendszert, majd próbálja meg újra." - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Letöltés a fényképezőgépekről." - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "A képek letöltése közvetlenül a fényképezőgépről elöfordulhat, hogy hibásan, " -#~ "vagy egyáltalán nem működik." - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "A képek letöltése kártyaolvasóval mindig működik, általában gyorsabb. Erősen " -#~ "ajánlott a kártyaolvasó használata." - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Az üzenet jelenjen meg legközelebb is." - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "A következő fájlok letöltése folyamatban: %s" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Útvonal" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Dátum" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s letöltése sikertelen volt" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s letöltése sikeres volt" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fájl" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Állapot" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Típus" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s letöltésénél figyelmeztetések" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s letöltése sikeres volt, de a biztonsági másolat készítésénél " -#~ "hibák léptek fel." - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s készen áll a letöltésre" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s le lesz töltve, figyelmeztetésekkel" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s most lesz letöltve" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "%(filetype)s nem lett letöltve, biztonsági másolat sem készült." - -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Adjon meg egy új munka-kódot, majd nyomja meg az Entert, vagy válasszon egy " -#~ "létező munka-kódot" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s nem tölthető le" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Előnézet" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s elérhető" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "" -#~ "Figyelmeztetés megjelenítése a közvetlen fényképezőgépről történő letöltés " -#~ "miatt" - -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Figyelmeztetés: a biztonsági mentés eszköze éppen használatban van: " -#~ "%(device)s" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "_Letöltés kiválasztva" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Folytatás" - -#~ msgid "Download device settings preferences were changed." -#~ msgstr "A letöltő eszköz beállításai meg lettek változtatva" - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Mindegyik letöltése" - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "A biztonsági mentés eszköz beállításai meg lettek változtatva" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Összes _kijelölése" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Minden vi_deó kijelölése" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Minden kép_kijelölése" - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "_Kijelölés nélkül" - -#~ msgid "Preview _Folders" -#~ msgstr "Könyvtárak_előnézete" - -#~ msgid "P_review Columns" -#~ msgstr "_Oszlopok előnézete" - -#~ msgid "Download folder preferences were changed." -#~ msgstr "A letöltő könyvtárra vonatkozó beállítások meg lettek változtatva" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "" -#~ "Alkönyvtár és fájl elnevezésre vonatkozó beállítások meg lettek változtatva" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Eszköz" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Fájlnév" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Útvonal" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "_Előnézet" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Méret" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Típus" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-30 15:03-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-04 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Martino Barbon <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-23 20:06+0000\n" +"Last-Translator: caccolangrifata <caccolangrifata@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 03:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" msgstr "Avanzamento del download" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:316 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "" @@ -66,239 +66,256 @@ msgstr "" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1171 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "scansione in corso..." -#: rapid/rapid.py:1986 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" -msgstr "Scarica" +msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:1989 +#: rapid/rapid.py:2089 msgid "Pause" msgstr "Sospendi" -#: rapid/rapid.py:2092 +#: rapid/rapid.py:2190 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" msgstr "" +"Queste cartelle per il download non sono valide:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2095 +#: rapid/rapid.py:2193 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" "%s" msgstr "" +"Questa cartelle per il download non è valida:\n" +"%s" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: rapid/rapid.py:2194 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Il download non può procedere" -#: rapid/rapid.py:2385 +#: rapid/rapid.py:2503 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Circa 1 secondo rimanente" -#: rapid/rapid.py:2387 +#: rapid/rapid.py:2505 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Circa %i secondi rimanenti" -#: rapid/rapid.py:2389 +#: rapid/rapid.py:2507 msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Manca circa 1 minuto" +msgstr "Circa 1 minuto rimanente" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2394 +#: rapid/rapid.py:2512 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Circa %(minutes)i:%(seconds)02i minuti rimanenti" -#: rapid/rapid.py:2416 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "foto e video" -#: rapid/rapid.py:2418 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "foto o video" -#: rapid/rapid.py:2421 rapid/rapid.py:2965 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2423 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2426 rapid/rapid.py:2963 rapid/preferencesdialog.py:825 +#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "foto" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2428 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "photo" -#: rapid/rapid.py:2455 +#: rapid/rapid.py:2573 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s scaricati" -#: rapid/rapid.py:2459 +#: rapid/rapid.py:2577 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "Impossibile scaricare %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2462 rapid/rapid.py:2514 +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 msgid "warnings" msgstr "avvertenze" -#: rapid/rapid.py:2471 +#: rapid/rapid.py:2589 msgid "All downloads complete" msgstr "Tutti i download completati" -#: rapid/rapid.py:2477 rapid/rapid.py:2486 rapid/rapid.py:2495 -#: rapid/rapid.py:2504 rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rapid.py:2497 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s scaricati" -#: rapid/rapid.py:2488 rapid/rapid.py:2506 +#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "impossibile scaricare %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2545 +#: rapid/rapid.py:2663 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s di %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s rimanenti)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2552 +#: rapid/rapid.py:2670 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s di %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2933 +#: rapid/rapid.py:3084 msgid "and" msgstr "e" -#: rapid/rapid.py:2938 +#: rapid/rapid.py:3089 msgid "Using backup devices" msgstr "Si utilizzano dispositivi di backup" -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3091 msgid "Using backup device" msgstr "Si utilizza un dispositivo di backup" -#: rapid/rapid.py:2942 +#: rapid/rapid.py:3093 msgid "No backup devices detected" msgstr "Non è stato rilevato nessun dispositivo di backup" -#: rapid/rapid.py:2969 +#: rapid/rapid.py:3120 msgid "Free space:" msgstr "Spazio libero:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2981 +#: rapid/rapid.py:3132 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "" +msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2985 +#: rapid/rapid.py:3136 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2990 +#: rapid/rapid.py:3141 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2995 +#: rapid/rapid.py:3146 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3001 +#: rapid/rapid.py:3152 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s liberi" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3160 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3007 +#: rapid/rapid.py:3163 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Salvataggio su %(path)s" +msgstr "Backup su %(path)s" + +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3166 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3012 +#: rapid/rapid.py:3173 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3041 +#: rapid/rapid.py:3202 msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "" +msgstr "Le preferenze del programma non sono valide" -#: rapid/rapid.py:3146 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3157 +#: rapid/rapid.py:3332 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3159 rapid/rapid.py:3173 rapid/rapid.py:3186 +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Cartella: %s" -#: rapid/rapid.py:3171 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3184 +#: rapid/rapid.py:3359 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3262 +#: rapid/rapid.py:3437 msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Miniature" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3309 +#: rapid/rapid.py:3484 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -307,59 +324,62 @@ msgstr "" "visualizza informazioni sul programma sulla riga comando quando il programma " "è in esecuzione (default: %default)" -#: rapid/rapid.py:3310 +#: rapid/rapid.py:3485 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "visualizza informazioni di debug quando eseguito dalla riga comando" -#: rapid/rapid.py:3311 +#: rapid/rapid.py:3486 msgid "only output errors to the command line" msgstr "visualizza solo gli errori sulla riga comando" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3488 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -"elenca le le estensioni file delle foto e dei video che il programma " -"riconosce ed esce" +"elenca le estensioni delle foto e dei video riconosciute dal programma ed " +"esce" -#: rapid/rapid.py:3314 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "resetta tutte le impostazioni e preferenze del programma ed esce" -#: rapid/rapid.py:3327 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Photos:" msgstr "Foto:" -#: rapid/rapid.py:3327 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Videos:" -msgstr "Video" +msgstr "Video:" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3508 #, python-format msgid "and %s" msgstr "e %s" -#: rapid/rapid.py:3340 +#: rapid/rapid.py:3516 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Tutte le impostazioni e preferenze sono state resettate" -#: rapid/rapid.py:3349 +#: rapid/rapid.py:3534 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " "packages for python." msgstr "" +"Funzionalità di download dei video è disabilitata.\n" +"Per scaricare i video, installare i pacchetti hachoir metadata e kaa " +"metadata per python." -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Errore durante il backup" -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Non si è potuto creare la cartella di destinazione: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -368,18 +388,20 @@ msgstr "" "Origine: %(source)s\n" "Destinazione: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Errore: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" "File: %(file)s" msgstr "" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" #: rapid/device.py:79 msgid "Device Detected" @@ -390,358 +412,366 @@ msgstr "Dispositivo rilevato" msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -"Si vuole utilizzare questo dispositivo o partizione some sorgente da cui " -"scaricare foto o vodeo?" +"Si vuole utilizzare questo dispositivo o partizione come sorgente da cui " +"scaricare foto o video?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt #: rapid/device.py:107 msgid "_Remember this choice" msgstr "_Ricorda questa scelta" -#: rapid/downloadtracker.py:268 +#: rapid/downloadtracker.py:298 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 +#: rapid/generatenameconfig.py:145 msgid "Date time" msgstr "Data e ora" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 +#: rapid/generatenameconfig.py:146 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:147 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:148 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:149 msgid "Sequences" msgstr "Ordinamenti" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 msgid "Job code" msgstr "Codice lavoro" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Image date" msgstr "Data dell'immagine" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Video date" msgstr "Data del video" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Download time" -msgstr "Tempo di scaricamento" +msgstr "Tempo del download" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Name + extension" msgstr "Nome + estensione" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Name" msgstr "Nome" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Extension" msgstr "Estensione" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Image number" msgstr "Numero immagine" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Video number" -msgstr "Numero del video" +msgstr "Numero video" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Exposure time" msgstr "Tempo di esposizione" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Focal length" msgstr "Lunghezza focale" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "Camera make" msgstr "Marca della fotocamera" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Camera model" msgstr "Modello della fotocamera (es.: Canon EOS-1Ds Mark III)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Short camera model" msgstr "Modello brevissimo della fotocamera (es.: D300)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Modello breve della fotocamera (es.: DSC-P92)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Serial number" msgstr "Numero seriale" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Shutter count" msgstr "Contatore dell'otturatore" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Owner name" msgstr "Nome del proprietario" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:193 msgid "Frames Per Second" msgstr "Fotogrammi per secondo" +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Copyright" +msgstr "" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:197 msgid "Downloads today" -msgstr "Downloads oggi" +msgstr "Download oggi" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Session number" msgstr "Numero della sessione" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Subfolder number" msgstr "Numero della sottocartella" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Stored number" msgstr "Numero memorizzato" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Sequence letter" msgstr "Lettera di sequenza" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "All digits" msgstr "Tutte le cifre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Last digit" msgstr "Ultima cifra" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Last 2 digits" msgstr "Ultime 2 cifre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Last 3 digits" msgstr "Ultime 3 cifre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Last 4 digits" msgstr "Ultime 4 cifre" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Original Case" msgstr "Caso originale" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAIUSCOLO" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "lowercase" msgstr "minuscolo" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "One digit" msgstr "Una cifra" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Two digits" msgstr "Due cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Three digits" msgstr "Tre cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Four digits" msgstr "Quattro cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Five digits" msgstr "Cinque cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Six digits" msgstr "Sei cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Seven digits" msgstr "Sette cifre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "Subseconds" msgstr "Sotto-secondi" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "YYYYMMDD" -msgstr "YYYYMMDD" +msgstr "AAAAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-GG" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "YYMMDD" -msgstr "YYMMDD" +msgstr "AAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "YY-MM-DD" -msgstr "YY-MM-DD" +msgstr "AA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "MMDDYYYY" -msgstr "MMDDYYYY" +msgstr "MMDDAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "MMDDYY" -msgstr "MMDDYY" +msgstr "MMDDAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "DDMMYYYY" -msgstr "DDMMYYYY" +msgstr "DDMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "DDMMYY" -msgstr "DDMMYY" +msgstr "DDMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YYYY" -msgstr "YYYY" +msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "YY" -msgstr "YY" +msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minuti)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 msgid "SS" msgstr "SS" @@ -761,73 +791,104 @@ msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" "Le preferenze sottocartella non dovrebbero contenere due %s uno dopo l'altro" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Elimina tutti i Codici Lavoro?" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Occorre rimuovere tutti i Codici Lavoro?" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Errore nelle preferenze di Rinomina Foto" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Errore nelle preferenze di Rinomina Video" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:659 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Errore nelle preferenze di Scarica Sottocartelle Foto" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 +#: rapid/preferencesdialog.py:676 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Errore nelle preferenze di Scarica Sottocartelle Video" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Inserire un Codice Lavoro" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 +#: rapid/preferencesdialog.py:751 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Inserire un nuovo Codice Lavoro, o selezionarne uno precedente" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 +#: rapid/preferencesdialog.py:754 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Inserire un nuovo Codice Lavoro" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:759 msgid "Job Code:" msgstr "Codice Lavoro:" -#: rapid/preferencesdialog.py:916 +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 msgid "Job Code" msgstr "Codice Lavoro" -#: rapid/preferencesdialog.py:998 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Scegliere la cartella in cui scaricare le foto" +msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare le foto" -#: rapid/preferencesdialog.py:1016 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare i video" -#: rapid/preferencesdialog.py:1107 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Selezionare una cartella contenente %(file_types)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1129 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "Selezionare una cartella in cui salvare %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -836,7 +897,7 @@ msgstr "" "completamente il nome. Si prega di utilizzare altre opzioni per la " "rinomina.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -846,13 +907,13 @@ msgstr "" "nominare le sottocartelle.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1269 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Esempio: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1359 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -863,115 +924,135 @@ msgstr "" "non possono essere utilizzate.\n" "Saranno reimpostate ai loro valori di default." +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" + #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1645 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "driveesterno1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1647 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "driveesterno1" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "Praga" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "Parigi" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "Berlino" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "Sidney" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "Roma" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "Mosca" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "Varsavia" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "Giacarta" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "Stoccolma" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 msgid "subfolder" msgstr "sottocartella" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 msgid "filename" msgstr "nome del file" #: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "" +msgstr "Il valore del tempo %s sembra essere non valido" #: rapid/problemnotification.py:81 msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "" +msgstr "Il nome del file non ha un'estensione." #. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG #: rapid/problemnotification.py:83 msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "" +msgstr "Il nome del file non ha una componente numerica." #: rapid/problemnotification.py:84 #, python-format msgid "Error generating component %s." -msgstr "" +msgstr "Errore nel generare la componente %s." #. a generic problem #: rapid/problemnotification.py:86 @@ -982,17 +1063,17 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:88 #, python-format msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s %(area)s non può essere generato" #: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s" #: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s esiste già" #: rapid/problemnotification.py:97 #, python-format @@ -1000,18 +1081,20 @@ msgid "" "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " "were found." msgstr "" +"Non si può effettuare il backup di %(filetype)s in quanto non è stata " +"travata nessuna posizione adatta." #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s è stato già scaricato" #: rapid/problemnotification.py:107 #, python-format @@ -1023,7 +1106,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:108 #, python-format msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "" +msgstr "Il %(filetype)s è stato modificato il %(date)s alle %(time)s." #: rapid/problemnotification.py:109 #, python-format @@ -1033,26 +1116,28 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "" +msgstr "Errore: %(errorno)s %(strerror)s" #: rapid/problemnotification.py:201 msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "" +msgstr "I metadata potrebbero essere corrotti." #: rapid/problemnotification.py:204 msgid "" "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " "downloaded." msgstr "" +"Il nome del file, l'estensione e le informazioni Exif indicano che è già " +"stato scaricato." #: rapid/problemnotification.py:223 #, python-format msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr "" +msgstr " È stato effettuato il backup su %(volume)s" #: rapid/problemnotification.py:225 msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr "" +msgstr " È stato effettuato il backup su questi di dispositivi: " #: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 #: rapid/problemnotification.py:300 @@ -1072,6 +1157,8 @@ msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " "%(details)s" msgstr "" +"Sono state rilevato foto con lo stesso nome del file, ma scattate in ore " +"differenti: %(details)s" #: rapid/problemnotification.py:257 #, python-format @@ -1086,35 +1173,37 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:261 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " msgstr "" +"Si sono verificati degli errori durante il backup sui seguenti dispositivi " +"di backup: " #: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 #, python-format msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "" +msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " #: rapid/problemnotification.py:267 #, python-format msgid "%(volume)s, " -msgstr "" +msgstr "%(volume)s, " #: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "" +msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)." #: rapid/problemnotification.py:276 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "" +msgstr "%(volumes)s e %(volume)s." #: rapid/problemnotification.py:284 #, python-format msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "" +msgstr "Il backup esiste già su %(volume)s." #: rapid/problemnotification.py:286 msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "" +msgstr "Il backup esiste già in queste posizioni: " #: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format @@ -1129,11 +1218,15 @@ msgstr "" #, python-format msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la creazione delle directory su " +"%(volume)s: %(inst)s." #: rapid/problemnotification.py:311 msgid "" "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la creazione delle directory sui seguenti " +"dispositivi di backup: " #: rapid/problemnotification.py:322 #, python-format @@ -1143,7 +1236,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:330 #, python-format msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr "" +msgstr " Inoltre, si è verificato %(problems)s." #: rapid/problemnotification.py:332 #, python-format @@ -1153,24 +1246,24 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:341 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "" +msgstr "Il %(type)s metadata è mancante." #: rapid/problemnotification.py:343 msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "" +msgstr "I seguenti metadata sono mancanti: " #: rapid/problemnotification.py:346 #, python-format msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "" +msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s." #: rapid/problemnotification.py:363 msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "" +msgstr "Problemi nella generazione della sottocartella e del nome del file" #: rapid/problemnotification.py:365 msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "" +msgstr "Problema nella generazione della sottocartella e del nome del file" #: rapid/problemnotification.py:368 #, python-format @@ -1185,18 +1278,20 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:379 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s esiste già, ma si è effettuato il backup" #: rapid/problemnotification.py:381 #, python-format msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s, ma ne è stato " +"effettuato il backup" #: rapid/problemnotification.py:401 msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "" +msgstr "Si sono verificati molteplici errori" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Sono state rilevate fotografie con gli stessi nomi di file, ma prese ad " @@ -1222,7 +1317,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:416 #, python-format msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "" +msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s" #: rapid/rpdfile.py:136 #, python-format @@ -1234,24 +1329,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:299 msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "La fotografia è già stata scaricata" +msgstr "La fotografia è stata già scaricata" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:300 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Origine: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:355 +#: rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder and filename" msgstr "sottocartella e nome del file" -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:396 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:397 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Percorso: %s" @@ -1262,23 +1357,23 @@ msgstr "Informazioni su..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 msgid "Check All" -msgstr "Controlla Tutto" +msgstr "Seleziona tutto" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 msgid "Check All Photos" -msgstr "Controlla Tutte le Foto" +msgstr "Seleziona tutte le foto" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 msgid "Check All Videos" -msgstr "Controlla Tutti i Video" +msgstr "Seleziona tutti i video" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download / Pause" -msgstr "Download / Pausa" +msgstr "Download / Sospendi" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 msgid "Get Help Online..." -msgstr "Ottieni Aiuto Online..." +msgstr "Ottieni aiuto anline..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 msgid "Help" @@ -1286,7 +1381,7 @@ msgstr "Guida" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 msgid "Make a Donation..." -msgstr "Effettua una Donazione..." +msgstr "Effettua una donazione..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 msgid "Next File" @@ -1306,11 +1401,11 @@ msgstr "Esci" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Refresh" -msgstr "Aggiornare" +msgstr "Aggiorna" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "Report a Problem..." -msgstr "Segnala un Problema..." +msgstr "Segnala un problema..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Select All Wit_h Job Code" @@ -1322,15 +1417,15 @@ msgstr "Seleziona Tutto _Senza il Codice _Lavoro" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Translate this Application..." -msgstr "Traduci questa Applicazione..." +msgstr "Traduci questa applicazione..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Uncheck All" -msgstr "Deseleziona Tutto" +msgstr "Deseleziona tutto" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_Check All" -msgstr "" +msgstr "Seleziona _tutto" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Clear Completed Downloads" @@ -1338,11 +1433,11 @@ msgstr "_Svotare i Downloads Completati" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Download" -msgstr "" +msgstr "_Download" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "_Error Log" -msgstr "_Registrazione Errori" +msgstr "_Registro errori" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "_File" @@ -1358,7 +1453,7 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Fai una Donazione..." +msgstr "_Fai una donazione..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Select" @@ -1374,7 +1469,7 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 msgid "_View" -msgstr "_Visualizzazione" +msgstr "_Visualizza" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " @@ -1394,75 +1489,75 @@ msgstr "<b>Backup</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Compatibilità con Altri Sistemi Operativi</b>" +msgstr "<b>Compatibilità con altri sistemi operativi</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 -msgid "<b>Devices</b>" -msgstr "<b>Dispositivi</b>" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Cartella di Download</b>" +msgstr "<b>Cartella di download</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Sottocartella di Download</b>" +msgstr "<b>Sottocartella di download</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "<b>Example</b>" msgstr "<b>Esempio</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "<b>Codici Lavoro</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Rinomina Foto</b>" +msgstr "<b>Rinomina foto</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Nomi di Foto e Video Name in conflitto</b>" +msgstr "<b>Nomi di foto e video in conflitto</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Automazione Programma</b>" +msgstr "<b>Automazione programma</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Numeri di Sequenza</b>" +msgstr "<b>Numeri di sequenza</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Esempio: /home/user/Foto</i>" +msgstr "<i>Esempio: /home/user/Immagini</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "<i>Esempio:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "<i>New:</i>" msgstr "<i>Nuovo:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "<i>Originale:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "" + #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivi</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestione Errori</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestione degli errori</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" @@ -1470,31 +1565,31 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Codici Lavoro</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Varie</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartelle per il Download delle " -"Foto</span>" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartelle per il download delle " +"foto</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina Foto</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina foto</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opzioni di Rinomina</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opzioni di rinomina</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartelle per il Download dei " -"Video</span>" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartelle per il download dei " +"video</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina Video</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina video</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" @@ -1502,7 +1597,7 @@ msgstr "Aggiunta di un identificatore univoco" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Rileva automaticamente i Dispositivi di Memorizzazione Portatile" +msgstr "Rileva automaticamente i dispositivi di memorizzazione portatile" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" @@ -1517,14 +1612,10 @@ msgid "Backup" msgstr "Backup" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Backup location:" -msgstr "Locazione del backup:" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" -msgstr "Salva le foto ed i video quando si fa il download" +msgstr "Effettua il backup delle foto e dei video durante il download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1533,7 +1624,7 @@ msgstr "" "saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la struttura " "specificata sotto." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1542,14 +1633,18 @@ msgstr "" "scaricati saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la " "struttura specificata sotto." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "Day start:" msgstr "Giorno iniziale:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "Eliminare le foto ed i video dal dispositivo al termine del download" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Device Options" +msgstr "" + #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -1559,22 +1654,14 @@ msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" "\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" "\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" -"I dispositivi sono le sorgenti da cui si scaricano le foto ed i video, come " -"macchine fotografiche, schede di memoria o Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"Si possono scaricare foto da dispositivi multipli simultaneamente, oppure si " -"può spefificare una posizione sul proprio disco fisso.\n" -"\n" -"<i>Se lo scarico diretto propria macchina fotografica funzionasse male o per " -"nulla, provare ad impostarla in modalità PTP. Se ciò non fosse possibile, " -"considerare di utilizzare un lettore di schede di memoria.</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" @@ -1586,107 +1673,135 @@ msgstr "Downloads oggi:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" -msgstr "Gestione Errori" +msgstr "Gestione degli errori" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 msgid "Exit program even if download had warnings or errors" msgstr "" +"Esce dal programma anche se si sono verificati errori e avvisi durante il " +"download" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 msgid "Exit program when download completes" -msgstr "" +msgstr "Esce dal programma quando il download è completo" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "" +msgstr "Generazione delle miniature (lento)" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -"Se si disabilita il rilevamento automatico, scegliere l'esatta locazione del " -"backup." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " "and videos." msgstr "" -"Se si disabilita il rilevamento automatico, scegliere la posizione esatta " -"delle immagini e dei video." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -"Se abiliti il riconoscimento automatico dei dispositivi di memorizzazione " -"portatile (PSD), tutto il dispositivo sarà sottoposto a scansione per le " -"immagini. Su dispositivi capienti ciò potrebbe richiedere tempo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" msgstr "Codici Lavoro" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Varie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Prestazioni" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "Photo Folders" -msgstr "Cartelle delle Foto" +msgstr "Cartelle delle foto" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Photo Rename" -msgstr "Rinomina Foto" +msgstr "Rinomina foto" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Nome della cartella di salvataggio delle foto:" +msgstr "Nome della cartella del backup delle foto:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Preferenze: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "R_imuovi Tutto" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +msgid "Re_move All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" -msgstr "Opzioni di Rinomina" +msgstr "Opzioni di rinomina" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Skip download" msgstr "Salta il download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " "python." msgstr "" -"Le funzionalità di scaricamento dei video sono purtroppo disabilitate. Per " -"scaricare i video installa i pacchetti <i>hachoir metadata</i> e <i>kaa " -"metadata</i> per python." +"Le funzionalità di download dei video sono disabilitate. Per scaricare i " +"video installare i pacchetti <i>hachoir metadata</i> e <i>kaa metadata</i> " +"per python." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:71 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1694,15 +1809,13 @@ msgid "" "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -"Specificare la cartella in cui si memorizzare i salvataggi per il " -"dispositivo. \n" +"Specificare la cartella in cui memorizzare i backup sul dispositivo. \n" "\n" -"<i>Nota: questo valore sarà anche utilizzato per determinare se il " -"dispositivo è utilizzato o meno per i salvataggi. Per ogni dispositivo che " -"vuoi utilizzare per i salvataggi, crea una cartella al suo interno con uno " -"di questi nomi.</i>" +"<i>Nota: sarà usato anche per determinare se il dispositivo è utilizzato o " +"meno per i backup. Per ogni dispositivo che vuoi utilizzare per i backup, " +"crea una cartella al suo interno con uno di questi nomi.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1710,7 +1823,7 @@ msgstr "" "Specificare l'ora nel formato 24 ore a cui il numero di sequenza " "<i>Downloads oggi</i> dovrebbe essere reimpostato." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1718,51 +1831,59 @@ msgstr "" "Specificare se dai nomi delle foto, dei video e delle cartelle occorre " "rimuovere qualche carattere non ammesso da altri sistemi operativi." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Inizia il download all'avvio del programma" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Iniziare a scaricare quando il dispositivo viene inserito" +msgstr "Inizia il download quando il dispositivo viene inserito" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Numero memorizzato:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Elimina caratteri incompatibili" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizza i numeri di sequenza RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Smontare (\"eject\") il dispositivo al completamento del download" +msgstr "Smonta (\"espelli\") il dispositivo al completamento del download" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" -msgstr "Cartelle Video" +msgstr "Cartelle video" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" -msgstr "Rinomina Video" +msgstr "Rinomina video" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Nome della cartella di salvataggio dei video:" +msgstr "Nome della cartella di backup dei video:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -"Quando una fotografia o un video dello stesso nome è già stata scaricata, " -"scegli se saltare lo scarico oppure aggiungere un identificatore unico." +"Quando una fotografia o un video con lo stesso nome è già stata scaricata, " +"scegli se saltare il download oppure aggiungere un identificatore unico." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1770,17 +1891,17 @@ msgstr "" "Scegliere se, durante un salvataggio, si vuole sovrascrivere un file che " "abbia lo stesso nome sul dispositivo di salvataggio, o ignorarne la copia." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -"Si possono salvare le proprie foto o video in posizioni multiple mentre sono " -"scaricati, per esempio su dischi esterni." +"Durante il download è possibile effettuare il backup delle foto e dei video " +"in posizioni multiple, come ad esempio su dischi esterni." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." -msgstr "_Aggiungere" +msgstr "_Aggiungere..." #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" @@ -2433,601 +2554,19 @@ msgstr "Importa le tue foto ed i video in modo efficiente ed affidabile" #~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" #~ msgstr "Si sta già richiedendo un Codice Lavoro, non si richiede di nuovo" -#, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Immagine: %(source)s" - -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "Impossibile eliminare l'immagine dal dispositivo" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %i images from image device" -#~ msgstr "%i immagini eliminate dal dispositivo" - -#~ msgid "Delete images from image device upon download completion" -#~ msgstr "Eliminare le immagini dal dispositivo al termine dello scarico" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Immagine: %(source)s\n" -#~ "Errori: %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "" -#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "Rilevate immagini con lo stesso nome, ma scattate ad ore diverse" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Prima immagine: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Seconda immagine: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Il numero dei downloads di oggi non è stato aggiornato, in quanto è in corso " -#~ "un download" - -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Il numero delle archiviazioni non è stato aggiornato, in quanto è in corso " -#~ "un download" - -#, python-format -#~ msgid "Image device: %s\n" -#~ msgstr "Dispositivo immagini: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Sorgente: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Sorgente: %(source)s\n" -#~ "Nome file generato parzialmente: %(newname)s\n" -#~ "Destinazione: %(destination)s\n" -#~ "Problema: %(problem)s" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Errore:" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Impossibile creare la cartella temporanea" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Errore: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sorgente: %(source)s\n" -#~ "Destinazione: %(destination)s\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this image location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacenti, la locazione di questa immagine non esiste:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Si prega di risolvere il problema, oppure modificare le proprie preferenze." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Attenzione: il server delle notifiche dell'ambiente desktop è configurato in " -#~ "modo scorretto." - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problema con la Cartella di Download" +#~ msgid "Backup location:" +#~ msgstr "Posizione del backup:" -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " -#~ "folder's permissions, or modify your preferences" +#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." #~ msgstr "" -#~ "Spiacenti, la Cartella di Download esiste ma non è scrivibile. Si prega di " -#~ "controllare i permessi della cartella, oppure modificare le proprie " -#~ "preferenze." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " -#~ "modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Spiacenti, la Cartella di Download non esiste. Si prega di creare la " -#~ "cartella, oppure modificare le proprie preferenze." - -#~ msgid "Problem with Image Location Folder" -#~ msgstr "Problema con la Cartella della Locazione Immagini" +#~ "Se si disabilita il rilevamento automatico, scegliere l'esatta posizione del " +#~ "backup." -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destinazione: %s" - -#, python-format -#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" -#~ msgstr "0 di %(number)s %(filetypes)s" - -#, python-format #~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +#~ "time." #~ msgstr "" -#~ "Alcuni valori non necessari sono stati rimossi dalle preferenze della " -#~ "sottocartella %(filetype)s." - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Il seguente percorso per lo scarico non ha potuto essere creato:\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %s(filetype)s" -#~ msgstr "Impossibile aprire %s(filetype)s" - -#, python-format -#~ msgid "The %s(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "Il %s(filetype)s non è stato copiato." - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Scansione del dispositivo completata: nessun %(filetypes)s trovato su " -#~ "%(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Scansione del dispositivo completata: trovati %(number)s %(filetypes)s su " -#~ "%(device)s" - -#~ msgid "" -#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Rilevate foto con gli stessi nomi di file, ma scattate ad ore diverse:" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Prima foto: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Seconda foto: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s has no metadata" -#~ msgstr "%(filetype)s non ha metadati" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "Il %(file_type)s non è stato salvato." - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Sovrascritta copia di salvataggio di %(file_type)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s non salvati in %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Una copia di salvataggio di %(file_type)s esiste già" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "File: %(file)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Sottocartella: %(subfolder)s\n" -#~ "File: %(file)s\n" -#~ "Problema: %(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" -#~ "Source: %s" -#~ msgstr "" -#~ "I metadati sono essenziali per generare le sottocartelle e/o i nomi dei " -#~ "files.\n" -#~ "Sorgente: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Il nome della sottocartella no ha potuto essere generato correttamente. " -#~ "Controllre che ci siano metadati sufficienti." - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Non trovato alcun volume di salvataggio adatto" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s non salvati" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s non ha potuto essere salvato" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ignorati" - -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "Questo dispositivo non ha %(types_searched_for)s da cui scaricare." - -#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" -#~ msgstr "La miniatura della foto non ha potuto essere estratta" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Dispositivo: %s\n" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Non può avvenire alcun salvataggio" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Il percorso %s could not be created" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Il percorso di salvataggio non esiste" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Una locazione per il salvataggio non è stata trovata" - -#~ msgid "No backup device was automatically detected" -#~ msgstr "Nessun dispositivo di salvataggio è stato rilevato automaticamente" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Impossibile eliminare la foto o il video dal dispositivo" - -#~ msgid "Video skipped" -#~ msgstr "Video ignorato" - -#~ msgid "Video already exists" -#~ msgstr "Il video esiste già" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Foto: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Foto: %(source)s\n" -#~ "Errore: %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "Photo already exists" -#~ msgstr "La foto esiste già" - -#~ msgid "Photo skipped" -#~ msgstr "Foto ignorata" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "La Cartella di Download di %(file_type)s non è scrivibile.\n" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "La Cartella di Download di %(file_type)s non esiste.\n" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Problema con le Cartelle di Download" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Spiacenti, si sono verificati problemi con le tue cartelle di download. Si " -#~ "prega di risolvere i problemi oppure modificare le tue preferenze.\n" -#~ "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Si crea la cartella di download delle foto %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile creare la cartella di download delle foto di default %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Eliminati %(number)i %(filetypes)s dal dispositivo" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacenti, questo dispositivo non esiste:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Si prega di risolvere il problema, oppure modificare le tue preferenze." - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Problema con la Cartella della Posizione del Dispositivo" - -#~ msgid "videos skipped" -#~ msgstr "video ignorati" - -#~ msgid "videos downloaded" -#~ msgstr "video scaricati" - -#~ msgid "photos skipped" -#~ msgstr "foto ignorate" - -#~ msgid "photos downloaded" -#~ msgstr "foto scaricate" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Impossibile creare la cartella di download per i video %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Si crea la cartella di download per i video %(folder)s" - -#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo" -#~ msgstr "Metadato subsecond non presente nella foto" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" -#~ msgstr "" -#~ "numero della foto o del video specificata ma il nome del file non ha numero" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in photo" -#~ msgstr "metadato %s non è presente nella foto" - -#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension" -#~ msgstr "estensione specificata ma il nome del file non ha un'estensione" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in video" -#~ msgstr "metadato %s non è presente nel video" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present" -#~ msgstr "%s metadati non è presente" - -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -#~ msgstr "" -#~ "Scegliere se ignorare il download del file, o se aggiungere un " -#~ "identificatore univoco." - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "Esci dal programma se il download si completa senza avvisi od errori" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python." -#~ msgstr "" -#~ "Spiacente, la funzionalità di download dei video è disabilitata. Per " -#~ "scaricare i video, si prega di installare il pacchetto <i>kaa metadata</i> " -#~ "per python." - -#~ msgid "" -#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." -#~ msgstr "" -#~ "Specificare cosa fare quando una foto o un video con lo stesso nome sono " -#~ "stati scaricati o salvati." - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated" -#~ msgstr "Il nome di file %(filetype)s non ha potuto essere generato" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " -#~ "is sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Il nome di file %(filetype)s non ha potuto essere generato correttamente. " -#~ "Verificare che ci siano sufficienti metadati." - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %(filetype)s" -#~ msgstr "Could not open %(filetype)s" - -#, python-format -#~ msgid "The %(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "Il %(filetype)s non è stato copiato." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Sorgente: %(source)s\n" -#~ "Destinazione: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Scarico dalle Macchine Fotografiche" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Lo scarico diretto da una macchina fotografica può funzionare male o per " -#~ "nulla" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Lo scarico da un lettore di schede funziona sempre ed è generalmente molto " -#~ "più veloce. E' fortemente raccomandato l'utilizzo di un lettore di schede." - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "Ri_mostra questo messaggio" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Tentativo di scaricare %s files" - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Si prega di controllare il proprio sistema e riprovare." - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s è stato scaricato con successo" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s non è stato scaricato" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "File" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stato" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Percorso" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Data" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "%(filetype)s è stato scaricato ma ci sono stati problemi nel backup" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s è stato scaricato con messaggi di avvertimento" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s è pronto per lo scarico" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s sarà scaricato con messaggi di avvertimento" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s sta per essere scaricato" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "%(filetype)s non è stato scaricato nè è stato effettuato il backup" - -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Inserire un nuovo Codice Lavoro e premere Invio, oppure selezionare un " -#~ "Lavoro esistente" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "" -#~ "Si visualizza un messaggio a proposito dello scarico diretto dalla macchina " -#~ "fotografica" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s non può essere scaricato" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Anteprima" - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Le preferenze del backup sono state modificate." - -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "Attenzione: si sta scaricando dal dispositivo di backup %(device)s" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "_Scarico della Selezione" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Riprendi" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "" -#~ "Le preferenze delle sottocartelle e del nome del file sono state modificate." - -#~ msgid "Download device settings preferences were changed." -#~ msgstr "" -#~ "Le preferenze delle impostazioni del dispositivo di scarico sono state " -#~ "modificate." - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "Scarica _Tutto" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Seleziona _Tutto" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Seleziona Tutti i Vi_deo" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Seleziona Tutte le Fo_tografie" - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "Se_leziona Nessuna" - -#~ msgid "Preview _Folders" -#~ msgstr "_Cartelle Anteprima" - -#~ msgid "P_review Columns" -#~ msgstr "Colonne _Anteprima" - -#~ msgid "Download folder preferences were changed." -#~ msgstr "Le preferenze della cartella di scarico sono state modificate." - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Dispositivo" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Nome del _file" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Percorso" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "_Anteprima" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Dimensione" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Tipo" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s disponibile" +#~ "Se si abilita il riconoscimento automatico dei dispositivi di memorizzazione " +#~ "portatile, tutto il dispositivo sarà sottoposto a scansione per le immagini. " +#~ "Su dispositivi capienti ciò potrebbe richiedere tempo." @@ -7,55 +7,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-09 11:18+0000\n" -"Last-Translator: Hiroshi Arai <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-24 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 19:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" "%(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "デバイス" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" msgstr "ダウンロードの進行状況" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:316 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "" @@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1171 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "スキャン中…" -#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2077 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" -#: rapid/rapid.py:1992 +#: rapid/rapid.py:2080 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: rapid/rapid.py:2093 +#: rapid/rapid.py:2181 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -84,143 +84,143 @@ msgid "" "%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: rapid/rapid.py:2184 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" "%s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2097 +#: rapid/rapid.py:2185 msgid "Download cannot proceed" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2386 +#: rapid/rapid.py:2490 msgid "About 1 second remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 +#: rapid/rapid.py:2492 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2390 +#: rapid/rapid.py:2494 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2395 +#: rapid/rapid.py:2499 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2521 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2526 rapid/rapid.py:3103 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2528 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825 +#: rapid/rapid.py:2531 rapid/rapid.py:3101 rapid/preferencesdialog.py:893 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2533 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2456 +#: rapid/rapid.py:2560 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2460 +#: rapid/rapid.py:2564 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2619 msgid "warnings" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2472 +#: rapid/rapid.py:2576 msgid "All downloads complete" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496 -#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2600 +#: rapid/rapid.py:2609 rapid/rapid.py:2617 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498 +#: rapid/rapid.py:2584 rapid/rapid.py:2602 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2611 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2546 +#: rapid/rapid.py:2650 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2553 +#: rapid/rapid.py:2657 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2935 +#: rapid/rapid.py:3071 msgid "and" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3076 msgid "Using backup devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2942 +#: rapid/rapid.py:3078 msgid "Using backup device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2944 +#: rapid/rapid.py:3080 msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2971 +#: rapid/rapid.py:3107 msgid "Free space:" msgstr "" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2983 +#: rapid/rapid.py:3119 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2987 +#: rapid/rapid.py:3123 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" @@ -228,145 +228,157 @@ msgstr "" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2992 +#: rapid/rapid.py:3128 msgid "; " msgstr "" #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2997 +#: rapid/rapid.py:3133 msgid "." msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3003 +#: rapid/rapid.py:3139 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3147 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3009 +#: rapid/rapid.py:3150 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3014 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3153 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3160 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3043 +#: rapid/rapid.py:3189 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3308 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3310 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3159 +#: rapid/rapid.py:3319 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rapid.py:3335 rapid/rapid.py:3348 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3333 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3186 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3264 +#: rapid/rapid.py:3424 msgid "Thumbnails" msgstr "" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3311 +#: rapid/rapid.py:3471 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3312 +#: rapid/rapid.py:3472 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3473 msgid "only output errors to the command line" msgstr "" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3315 +#: rapid/rapid.py:3475 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3316 +#: rapid/rapid.py:3477 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "Photos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "Videos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3334 +#: rapid/rapid.py:3495 #, python-format msgid "and %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3342 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/rapid.py:3521 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " "packages for python." msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" "Destination: %(destination)s" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -388,7 +400,7 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:268 +#: rapid/downloadtracker.py:291 msgid "MB/s" msgstr "" @@ -413,7 +425,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 msgid "Job code" msgstr "" @@ -758,92 +770,123 @@ msgstr "" msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:659 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 +#: rapid/preferencesdialog.py:676 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a Job Code" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 +#: rapid/preferencesdialog.py:751 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 +#: rapid/preferencesdialog.py:754 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:759 msgid "Job Code:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:916 +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 msgid "Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:998 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "写真をダウンロードする先のフォルダを選択してください" -#: rapid/preferencesdialog.py:1016 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1107 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1129 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1269 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1359 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -851,94 +894,114 @@ msgid "" "They will be reset to their default values." msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" + #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1645 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "外部ドライブ1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1647 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "外部ドライブ2" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "ニューヨーク" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "マニラ" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "プラハ" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "ヘルシンキ" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "ウェリントン" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "テヘラン" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "カンパラ" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "パリ" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "ベルリン" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "シドニー" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "ブダペスト" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "ローマ" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "モスクワ" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "デリー" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "ワルシャワ" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "ジャカルタ" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "マドリッド" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "ストックホルム" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 msgid "subfolder" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 msgid "filename" msgstr "" @@ -992,8 +1055,8 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:103 @@ -1184,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" @@ -1220,24 +1283,24 @@ msgstr "" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:299 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:300 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:355 +#: rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder and filename" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:396 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:397 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "" @@ -1589,7 +1652,7 @@ msgid "" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths\t" +msgid "Ignored Paths" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 @@ -1641,13 +1704,14 @@ msgid "Re_move All" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Devices" +msgid "Remembered Paths" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" -"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never " -"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 @@ -1671,6 +1735,13 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " @@ -1678,84 +1749,84 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Video backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "_Use regular expressions" -msgstr "" - #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "" @@ -1778,8 +1849,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a folder in which to backup images" #~ msgstr "画像をバックアップする先のフォルダを選択してください" -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-17 05:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 04:40+0000\n" "Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "Apparaat" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" msgstr "Downloadvoortgang" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:316 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" @@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1171 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "Aan het scannen..." -#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:1992 +#: rapid/rapid.py:2089 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: rapid/rapid.py:2093 +#: rapid/rapid.py:2190 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: rapid/rapid.py:2193 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,137 +98,137 @@ msgstr "" "Deze downloadmap is ongeldig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2097 +#: rapid/rapid.py:2194 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" -#: rapid/rapid.py:2386 +#: rapid/rapid.py:2503 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" -#: rapid/rapid.py:2388 +#: rapid/rapid.py:2505 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" -#: rapid/rapid.py:2390 +#: rapid/rapid.py:2507 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2395 +#: rapid/rapid.py:2512 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" -#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "foto's en video's" -#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "foto's of video's" -#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "video's" -#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825 +#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "foto's" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2456 +#: rapid/rapid.py:2573 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" -#: rapid/rapid.py:2460 +#: rapid/rapid.py:2577 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" -#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 msgid "warnings" msgstr "verwittigingen" -#: rapid/rapid.py:2472 +#: rapid/rapid.py:2589 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" -#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496 -#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s gedownload" -#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2546 +#: rapid/rapid.py:2663 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2553 +#: rapid/rapid.py:2670 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2935 +#: rapid/rapid.py:3084 msgid "and" msgstr "en" -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3089 msgid "Using backup devices" msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" -#: rapid/rapid.py:2942 +#: rapid/rapid.py:3091 msgid "Using backup device" msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" -#: rapid/rapid.py:2944 +#: rapid/rapid.py:3093 msgid "No backup devices detected" msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" -#: rapid/rapid.py:2971 +#: rapid/rapid.py:3120 msgid "Free space:" msgstr "Vrije ruimte:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2983 +#: rapid/rapid.py:3132 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2987 +#: rapid/rapid.py:3136 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -236,75 +236,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2992 +#: rapid/rapid.py:3141 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2997 +#: rapid/rapid.py:3146 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3003 +#: rapid/rapid.py:3152 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s vrij" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3160 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3009 +#: rapid/rapid.py:3163 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Backuppen naar %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3014 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3166 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen" + +#: rapid/rapid.py:3173 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3043 +#: rapid/rapid.py:3202 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3159 +#: rapid/rapid.py:3332 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet" -#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188 +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Map: %s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig" -#: rapid/rapid.py:3186 +#: rapid/rapid.py:3359 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar" -#: rapid/rapid.py:3264 +#: rapid/rapid.py:3437 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3311 +#: rapid/rapid.py:3484 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -313,43 +325,43 @@ msgstr "" "vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " "draait (standaard: %default)" -#: rapid/rapid.py:3312 +#: rapid/rapid.py:3485 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt" -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3486 msgid "only output errors to the command line" msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3315 +#: rapid/rapid.py:3488 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " "verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:3316 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Photos:" msgstr "Foto's:" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Videos:" msgstr "Video's:" -#: rapid/rapid.py:3334 +#: rapid/rapid.py:3508 #, python-format msgid "and %s" msgstr "en %s" -#: rapid/rapid.py:3342 +#: rapid/rapid.py:3516 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset" -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/rapid.py:3534 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -359,16 +371,16 @@ msgstr "" "Om video's te downloaden moet u de hachoir metadata en de kaa metadata " "pakketten voor python installeren." -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Backup fout" -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -377,13 +389,13 @@ msgstr "" "Bron: %(source)s\n" "Doel: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Fout: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -409,7 +421,7 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Herinner deze keuze" -#: rapid/downloadtracker.py:268 +#: rapid/downloadtracker.py:298 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -434,7 +446,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Reeksen" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 msgid "Job code" msgstr "Job code" @@ -779,74 +791,104 @@ msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s" msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Verwijder alle Job Codes?" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "Verwijder alle onthouden paden?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "Moeten alle onthouden paden verwijderd worden?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "Verwijder alle genegeerde paden?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "Moeten alle genegeerde paden verwijderd worden?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:659 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Download Submappen" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 +#: rapid/preferencesdialog.py:676 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Geef een Job Code op" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 +#: rapid/preferencesdialog.py:751 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 +#: rapid/preferencesdialog.py:754 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:759 msgid "Job Code:" msgstr "Job Code:" -#: rapid/preferencesdialog.py:916 +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Geef het te negeren pad op" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "Geef een pad op dat nooit op foto's of video's gescand zal worden" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 msgid "Job Code" msgstr "Job Code" -#: rapid/preferencesdialog.py:998 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" -#: rapid/preferencesdialog.py:1016 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden" -#: rapid/preferencesdialog.py:1107 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" -#: rapid/preferencesdialog.py:1129 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" -"Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -854,7 +896,7 @@ msgstr "" "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " "maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -863,13 +905,13 @@ msgstr "" "te maken. Kies andere subfolder benoemings opties.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1269 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1359 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -880,94 +922,120 @@ msgstr "" "gebruikt worden.\n" "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" +"De volgende reguliere expressies zijn ongeldig en zullen verwijderd worden " +"tenzij ze verbeterd worden:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" +"Deze volgende reguliere expressie is ongeldig en zal verwijderd worden " +"tenzij ze verbeterd wordt:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ongeldige reguliere expressie" + #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1645 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "extern apparaat 1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1647 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "extern apparaat 2" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "Manilla" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "Praag" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "Parijs" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "Berlijn" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "Boedapest" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "Rome" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "Moskou" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "Warschau" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 msgid "subfolder" msgstr "subfolder" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 msgid "filename" msgstr "bestandsnaam" @@ -1023,11 +1091,11 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s en %(image2)s " -"op %(image2_date)s om %(image2_time)s." +"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s, en %(image2)s " +"op %(image2_date)s omOm %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format @@ -1228,7 +1296,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Meerdere problemen tegengekomen" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " @@ -1266,24 +1334,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:299 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Foto werd al eens gedownload" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:300 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Bron: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:355 +#: rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder and filename" msgstr "subfolder en bestandsnaam" -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:396 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:397 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Pad: %s" @@ -1660,8 +1728,8 @@ msgstr "" "gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen kan worden." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths\t" -msgstr "Genegeerde Paden\t" +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Genegeerde paden" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" @@ -1712,17 +1780,18 @@ msgid "Re_move All" msgstr "_Alles verwijderen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Devices" -msgstr "Onthouden Apparaten" +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Onthouden paden" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" -"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never " -"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" -"Onthouden apparaten zijn die apparaten waarvan je bepaald hebt dat ze altijd " -"of nooit gelezen dienen te worden wanneer het automatisch inlezen van " -"Draagbare Opslag Media aangezet is." +"Onthouden paden zijn deze verbonden met apparaten die je gekozen hebt om " +"steeds gescand of genegeerd te worden, wanneer de automatische herkenning " +"van Draagbare Opslag Apparaten aangezet is." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" @@ -1748,6 +1817,16 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" +"Geef het gedeelte op het einde van een pad op waarvan je wenst dat dit pad " +"genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of video's. Elk " +"pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand worden." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " @@ -1760,7 +1839,7 @@ msgstr "" "niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup " "wenst te gebruiken, maak er een map in met één van de volgende namen.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1768,7 +1847,7 @@ msgstr "" "Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het <i>Downloads vandaag</i> " "volgnummer aan gelijk gezet moet worden.." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1776,47 +1855,51 @@ msgstr "" "Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij " "andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Start de download zodra het apparaat wordt aangekoppeld" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Opgeslagen nummer:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Ontkoppen (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Gebruik '_python-style regular expressions'" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "Video Mappen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "Video Hernoemen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Video backup foldernaam:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Video backup location:" msgstr "Video backup locatie:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1825,7 +1908,7 @@ msgstr "" "om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek " "identificatieteken aan toe te voegen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1833,7 +1916,7 @@ msgstr "" "Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te " "overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1841,14 +1924,10 @@ msgstr "" "Je kan je foto's en video's naar meerdere lokaties backuppen terwijl ze " "gedownload worden, bv. externe harde schijven." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "_Toevoegen…" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "_Use regular expressions" -msgstr "Gebruik _reguliere expressies" - #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" @@ -2010,21 +2089,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s van %(total)s afbeeldingen gekopieerd" -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "Kon afbeelding niet verwijderen van afbeeldingsapparaat" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Afbeelding: %(source)s\n" -#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Afbeelding: %(source)s" - #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Miniatuur kan niet getoond worden" @@ -2185,9 +2249,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Backup location:" #~ msgstr "Backup locatie:" -#~ msgid "Delete images from image device upon download completion" -#~ msgstr "Verwijder de afbeeldingen van het apparaat na de download" - #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Afbeeldingsapparaat" @@ -2377,10 +2438,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Download complete from %s" #~ msgstr "Download van %s afgelopen" -#, python-format -#~ msgid "Deleted %i images from image device" -#~ msgstr "%i afbeeldingen van afbeeldingsapparaat verwijderd" - #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "Geef een nieuwe job code op, of kies een vorige." @@ -2508,20 +2565,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Specifieer of tekens dienen verwijderd te worden van een afbeeldings- of " #~ "mapnaam die niet door andere besturingssystemen toegestaan zijn." -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Waarde opgeslagen nummer niet aangepast, daar er momenteel een download " -#~ "bezig is" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "'Downloads Vandaag' waarde niet aangepast, daar er momenteel een download " -#~ "bezig is" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - #~ msgid "Starting downloads" #~ msgstr "Downloaden aanvangen" @@ -2540,594 +2583,3 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Afbeeldings Apparaten</span>" - -#~ msgid "" -#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Afbeeldingen gevonden met identieke bestandsnamen, maar op verschillend " -#~ "tijdstip genomen" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Eerste afbeelding: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Tweede afbeelding: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#, python-format -#~ msgid "Image device: %s\n" -#~ msgstr "Afbeeldingsapparaat: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Bron: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bron: %(source)s\n" -#~ "Gedeeltelijke aangemaakte bestandsnaam: %(newname)s\n" -#~ "Doel: %(destination)s\n" -#~ "Probleem: %(problem)s" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Fout:" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Doel: %s" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Kon de tijdelijke downloadfolder niet aanmaken" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Fout: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bron: %(source)s\n" -#~ "Doel: %(destination)s\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this image location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Sorry, deze afbeeldingsplaats bestaat niet:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Los het probleem op, of verander je voorkeuren." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Opgelet: de desktop environment notification server is verkeerd ingesteld." - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Probleem met de Download Map" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " -#~ "folder's permissions, or modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Sorry, de Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar. Controlleer de " -#~ "schrijfrechten van de map, of pas je voorkeuren aan" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " -#~ "modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Sorry, de Download map bestaat niet. Maak de map aan, of verander je " -#~ "voorkeuren" - -#~ msgid "Problem with Image Location Folder" -#~ msgstr "Probleem met de Afbeeldingsplaats Map" - -#, python-format -#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" -#~ msgstr "0 van %(number)s %(filetypes)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Er werden overbodige waardes verwijderd van de voorkeuren voor de " -#~ "%(filetype)s subfolder" - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Het volgende downloadpad kon niet aangemaakt worden:\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %s(filetype)s" -#~ msgstr "Kon %s(filetype)s niet openen" - -#, python-format -#~ msgid "The %s(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "De %s(filetype)s werd niet gekopiëerd" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "Apparaten scan afgelopen: geen %(filetypes)s gevonden op %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Apparaten scan afgelopen: %(number)s %(filetypes)s op %(device)s gevonden" - -#~ msgid "" -#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Foto's met dezelfde naam ontdekt, maar gemaakt op verschillende tijden:" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " -#~ "is sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s bestandsnaam kon niet correct aangemaakt worden. Controller of " -#~ "er voldoende metadata is." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Eerste foto: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Tweede foto: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated" -#~ msgstr "%(filetype)s bestandsnaam kon niet aangemaakt worden" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s has no metadata" -#~ msgstr "%(filetype)s heeft geen metadata" - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %(filetype)s" -#~ msgstr "Kon %(filetype)s niet openen" - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Backup van %(file_type)s overschreven" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped op %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" -#~ "Source: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Metadata is essentieel om subfolder en.of bestandsnamen aan te maken.\n" -#~ "Bron: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Subfolder naam kon niet correct aangemaakt worden. Ga na of er voldoende " -#~ "metadata is." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "File: %(file)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Bestand: %(file)s\n" -#~ "Probleem: %(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s overgeslagen" - -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "Dit apparaat heeft geen %(types_searched_for)s om te downloaden" - -#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" -#~ msgstr "Foto icoontje kon niet opgehaald worden" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Apparaat: %s\n" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Een backup locatie werd niet gevonden" - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Geen geldig backup volume gevonden" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s kon niet gebackuped worden" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "De %(file_type)s werd niet gebackuped" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds" - -#~ msgid "Video skipped" -#~ msgstr "Video overgeslagen" - -#~ msgid "Photo already exists" -#~ msgstr "Foto bestaat reeds" - -#~ msgid "Photo skipped" -#~ msgstr "Foto overgeslagen" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Backups kunnen niet plaatsgrijpen" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Het pad %s kon niet aangemaakt worden" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Backup pad bestaat niet" - -#~ msgid "No backup device was automatically detected" -#~ msgstr "Er werd geen backup apparaat automatisch ontdekt" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Kon foto of video niet verwijderen van apparaat" - -#~ msgid "Video already exists" -#~ msgstr "Video bestaat reeds" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Foto: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Foto: %(source)s\n" -#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat niet\n" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Verwijderde %(number)i %(filetypes)s van apparaat" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Sorry, deze apparaat locatie bestaat niet:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Los het probleem op, of pas de voorkeuren aan." - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Probleem met de Apparaat Locatie Map" - -#~ msgid "photos skipped" -#~ msgstr "foto's overgeslagen" - -#~ msgid "photos downloaded" -#~ msgstr "foto's gedownload" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Prbleem met de Download Mappen" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sorry, er waren problemen met je download mappen. Los deze problemen op of " -#~ "pas de voorkeuren aan.\n" -#~ "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Kon de standaard video download map %(folder)s niet aanmaken" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Foto download map %(folder)s wordt aangemaakt" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Video download map %(folder)s wordt aangemaakt" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Kon de standaard foto download map %(folder)s niet aanmaken" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar.\n" - -#~ msgid "videos skipped" -#~ msgstr "video's overgeslagen" - -#~ msgid "videos downloaded" -#~ msgstr "video's gedownload" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" -#~ msgstr "" -#~ "beeld- of videonummer werd opgegeven maar de bestandsnaam heeft geen nummer" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in photo" -#~ msgstr "%s metadata ontbreekt in de foto" - -#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension" -#~ msgstr "extentie werd opgegeven maar de bestandsnaam heeft geen extentie" - -#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo" -#~ msgstr "Subsecond metadata ontbreekt in de foto" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in video" -#~ msgstr "%s metadata ontbreekt in de video" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present" -#~ msgstr "%s metadata ontbreekt" - -#~ msgid "<b>Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Apparaten</b>" - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "" -#~ "Verlaat het programma als de download zonder verwittigingen noch fouten " -#~ "beëindigd wordt." - -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -#~ "and videos." -#~ msgstr "" -#~ "Als je de automatische detectie afzet, kies dan de juiste plaats van de " -#~ "beelden en video's." - -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -#~ msgstr "" -#~ "Kies tussen het overslaan van het downloaden van het bestand, of er een " -#~ "uniek nummer aan toe te kennen." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python." -#~ msgstr "" -#~ "Sorry, de video download functie is afgezet. Om video's te downloaden moet " -#~ "je het <i>kaa metadata</i> pakket voor python binnenhalen" - -#~ msgid "" -#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." -#~ msgstr "" -#~ "Duid aan wat te doen als er een foto of video met dezelfde naam reeds " -#~ "gedownload of gebackuped werd." - -#, python-format -#~ msgid "The %(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "De %(filetype)s werd niet gekopiëerd" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bron: %(source)s\n" -#~ "Doel: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Het downloaden van een kaartlezer werkt altijd en is meestal sneller. Het " -#~ "wordt tenstelligste aanbevolen een kaartlezer te gebruiken." - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Downloaden van Camera's" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Het rechtstreeks downloaden vanaf een camera kan slecht, tot helemaal niet " -#~ "werken" - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Toon dit bericht opnieuw" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Proberen om %s bestanden te downloaden" - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Controlleer je systeem en probeer opnieuw" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Pad" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Datum" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s was met succes gedownload" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Bestand" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s werd gedownload maar er waren problemen tijdens het backuppen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s werd gedownload met opmerkingen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s is klaar om gedownload te worden" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s zal gedownload worden met opmerkingen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s staat op het punt gedownload te worden" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload noch gebackupped" - -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Geef een nieuwe Job Code op en druk op Enter, of selecteer een bestaande Job " -#~ "Code" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "" -#~ "Opmerking vertonen betreffende het rechtstreeks downloaden vanaf een camera" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s kan niet gedownload worden" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Voorbeeld" - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Alles Downloaden" - -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Opmerking: er wordt momenteel gedownload vanaf backup apparaat %(device)s" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "D_ownload geselecteerd" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Hervatten" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "Subfolder en bestandsnaam voorkeuren zijn veranderd." - -#~ msgid "Download device settings preferences were changed." -#~ msgstr "De download apparaat instellingen zijn veranderd" - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Backup voorkeuren zijn veranderd." - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Selecteer _Alles" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Selecteer Alle Vi_deo's" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Selecteer Alle Fo_to's" - -#~ msgid "Preview _Folders" -#~ msgstr "Preview _Mappen" - -#~ msgid "P_review Columns" -#~ msgstr "P_review Kolommen" - -#~ msgid "Download folder preferences were changed." -#~ msgstr "Downloadmap voorkeuren zijn veranderd." - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "Se_lecteer Geen Enkele" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Apparaat" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Pad" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "_Voorbeeld" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Bestandsnaam" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Grootte" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Type" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s beschikbaar" - -#~ msgid "" -#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -#~ "specify a location on your hard drive.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "Apparaten zijn gegevensdragers van waar foto's en video's gedownload worden, " -#~ "zoals camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagapparaten..\n" -#~ "\n" -#~ "Je kan foto's van meerdere apparaten simultaan downloaden, of je kunt een " -#~ "plaats op je harde schijf aanduiden.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>Indien het rechtstreeks downloaden van je camera maar povertjes of zelfs " -#~ "helemaal niet gaat, probeer dan eens de instelling naar PTP mode te zetten. " -#~ "Als dat niet kan, zoek dan je heil in een kaartlezer..</i>" - -#~ msgid "Miscillaneous" -#~ msgstr "Diversen" @@ -7,244 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:14+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <Unknown>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:456 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Prague" -msgstr "Praha" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskva" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warszawa" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: rapid/rapid.py:493 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Ugyldig verdi for Nedlastingar idag.\n" - -#: rapid/rapid.py:494 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Nullstiller verdien.\n" - -#: rapid/rapid.py:533 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "Ugyldig innstillingsverdi for «Byrjar av dag»\n" - -#: rapid/rapid.py:534 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Nullstiller verdien til midnatt.\n" - -#: rapid/rapid.py:560 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Feil i innstillingane til biletomdøping" - -#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Orsak, det er ein feil i innstillingane:\n" - -#: rapid/rapid.py:603 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Nullstiller til standardverdiar." - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Job code" -msgstr "Jobbnamn" - -#: rapid/rapid.py:746 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Feil i innstillingane til videoomdøping" - -#: rapid/rapid.py:764 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for biletnedlasting" - -#: rapid/rapid.py:781 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for videonedlasting" - -#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545 -msgid "photos and videos" -msgstr "bilete og videoar" - -#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683 -msgid "photos" -msgstr "bilete" - -#: rapid/rapid.py:949 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til" - -#: rapid/rapid.py:967 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til" - -#: rapid/rapid.py:1049 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s" - -#: rapid/rapid.py:1071 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "Vel ei mappe kor du vil ta tryggleikskopi av %(file_types)s" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1152 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "" -"<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n" -"generere namnet. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i>" - -#: rapid/rapid.py:1188 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -msgstr "" -"<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n" -"generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i><" - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1192 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Døme: %s</i>" - -#: rapid/rapid.py:1218 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "Oppdaterte ikkje «Nedlastingar idag», sidan ei nedlasting skjer no" - -#: rapid/rapid.py:1234 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "Oppdaterte ikkje lagra talverdi, sidan ei nedlasting skjer no" - -#: rapid/rapid.py:1264 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" -"Fjerna nokre overflødige verdiar frå undermappeinnstillingane for " -"%(filetype)s." - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1269 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" -"Innstillingane til undermapper for filtypen %(filetype)s er ugyldige\n" -"og kan ikkje nyttast.\n" -"Dei blir endra til standardverdiar." - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557 -msgid "photo" -msgstr "bilete" - -#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552 -msgid "video" -msgstr "video" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1521 -msgid "externaldrive1" -msgstr "eksterndisk1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1523 -msgid "externaldrive2" -msgstr "eksterndisk2" - -#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681 -msgid "photos or videos" -msgstr "bilete eller videoar" - -#: rapid/rapid.py:1550 -msgid "videos" -msgstr "videoar" - -#: rapid/rapid.py:1562 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -253,825 +31,291 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:1564 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:1567 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" - -#: rapid/rapid.py:1574 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "undermappe og filnamn" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:150 +msgid "Device" +msgstr "Eining" -#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280 -msgid "filename" -msgstr "filnamn" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:167 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" -#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282 -msgid "subfolder" -msgstr "undermappe" +#: rapid/rapid.py:170 +msgid "Download Progress" +msgstr "Nedlastingsframgang" + +#: rapid/rapid.py:316 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1697 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "leiter..." -#: rapid/rapid.py:1812 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "Klarte ikkje å lage følgjande nedlastingssti:\n" - -#: rapid/rapid.py:1813 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " - -#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830 -#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting" - -#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Det er ein feil i innstillingane." - -#: rapid/rapid.py:1829 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." -msgstr "" -"\n" -"Vennligst kontroller innstillingane, start programmet på nytt, og prøv igjen." - -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2006 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" - -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2017 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -msgstr "Einingssøk fullført: fann %(number)s %(filetypes)s på %(device)s" - -#: rapid/rapid.py:2024 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "Einingssøk fullført: fann ingen %(filetypes)s på %(device)s" - -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2045 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Du kan no trygt fjerne eininga" - -#: rapid/rapid.py:2051 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rapid.py:2054 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792 -msgid "warnings" -msgstr "åtvaringar" - -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796 -msgid "errors" -msgstr "feil" +#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download" +msgstr "Last ned" #: rapid/rapid.py:2089 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Kjelde: %s\n" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Eining: %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2092 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Mål: %s" - -#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Klarte ikkje å opprette midlertidig nedlastingsmappe" - -#: rapid/rapid.py:2096 -msgid "Error:" -msgstr "Feil:" - -#: rapid/rapid.py:2120 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Tryggleikskopieringsstien finst ikkje" - -#: rapid/rapid.py:2121 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "Klarte ikkje å opprette stien %s" - -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Kan ikkje ta tryggleikskopi" - -#: rapid/rapid.py:2151 +#: rapid/rapid.py:2190 #, python-format msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -"Kjelde: %(source)s\n" -"Mål: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +"Følgjande mapper er ugyldige:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563 -#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641 +#: rapid/rapid.py:2193 #, python-format msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -"Kjelde: %(source)s\n" -"Mål: %(destination)s" +"Mappa er ugyldig:\n" +"%s" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2197 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "Ver vennleg og kontroller systemet ditt og prøv igjen." - -#: rapid/rapid.py:2217 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "Fann bilete med like filnamn, tatt på ulike datoar" +#: rapid/rapid.py:2194 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting" -#: rapid/rapid.py:2257 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Biletet er allereie lasta ned" +#: rapid/rapid.py:2503 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Omtrent eitt sekund igjen" -#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657 +#: rapid/rapid.py:2505 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Kjelde: %(source)s" - -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2456 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "" -"Ei ny dag har byrja - nullstiller sekvensnummeret «Nedlastingar idag»" +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Omtrent %i sekund igjen" -#: rapid/rapid.py:2527 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Det finst allereie tryggleikskopi av %(file_type)s" +#: rapid/rapid.py:2507 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Omtrent eitt minutt igjen" -#: rapid/rapid.py:2531 +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2512 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Skreiv over tryggleikskopi av %(file_type)s" +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen" -#: rapid/rapid.py:2535 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "%(file_type)s ikkje kopiert til %(volume)s" +#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos and videos" +msgstr "bilete og videoar" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "Tok ikkje tryggleikskopi av %(file_type)s" +#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +msgid "photos or videos" +msgstr "bilete eller videoar" -#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621 -#: rapid/rapid.py:2640 -msgid "Backing up error" -msgstr "Feil ved tryggleikskopiering" +#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +msgid "videos" +msgstr "videoar" -#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Klarte ikkje å opprette målmappa %(directory)s\n" +#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rpdfile.py:270 +msgid "video" +msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Feil: %(inst)s" +#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 +#: rapid/rpdfile.py:120 +msgid "photos" +msgstr "bilete" -#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625 -#: rapid/rapid.py:2644 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "Lagte ikkje tryggleikskopi av %(file_type)s." +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:250 +msgid "photo" +msgstr "bilete" -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643 +#: rapid/rapid.py:2573 #, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Feil: %(errno)s %(strerror)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2656 +#: rapid/rapid.py:2577 #, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "Klarte ikkje å tryggleikskopiere %(file_type)s" - -#: rapid/rapid.py:2659 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "Fann ingen passande disk å lage tryggleikskopi til" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "Fann ingen stader å lage tryggleikskopi til" +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +msgid "warnings" +msgstr "åtvaringar" -#: rapid/rapid.py:2715 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "Eininga har ingen %(types_searched_for)s å laste ned." +#: rapid/rapid.py:2589 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Alle nedlastingar er ferdige" -#: rapid/rapid.py:2788 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 #, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Byrja å laste ned frå %s" +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2799 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 #, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "Prøver å laste ned %s filer" +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s lasta ned" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898 +#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s" -#: rapid/rapid.py:2894 +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2663 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)" -#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "Klarte ikkje å slette bilete/video frå eininga" - -#: rapid/rapid.py:2920 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Bilete: %(source)s\n" -"Feil: %(errno)s %(strerror)s" - -#: rapid/rapid.py:2924 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Bilete: %(source)s" - -#: rapid/rapid.py:2926 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "Sletta %(number)i %(filetypes)s frå eininga" - -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Ferdig med å laste ned frå %s" - -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523 -msgid "Device" -msgstr "Eining" - -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512 -msgid "Size" -msgstr "Storleik" - -#: rapid/rapid.py:3062 -msgid "Download Progress" -msgstr "Nedlastingsframgang" - -#: rapid/rapid.py:3150 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Lastar ned frå kamera" - -#: rapid/rapid.py:3156 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "" -"Nedlasting direkte frå kamera kan fungere dårleg eller ikkje i det heile" - -#: rapid/rapid.py:3157 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" -"Nedlasting frå kortlesarar fungerer alltid, og dette er generelt mykje " -"raskare; det er tilrådeleg å nytte ein kortlesar." - -#: rapid/rapid.py:3171 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Vis denne meldinga igjen" - -#: rapid/rapid.py:3206 -msgid "Device Detected" -msgstr "Oppdaga eining" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3215 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "Vil du laste ned bilete eller videoar frå denne eininga/partisjonen?" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Hugs dette valet" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3271 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s velt for nedlasting" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3274 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "Nyttar alltid denne eininga/partisjonen for nedlasting" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3277 +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2670 #, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s ikkje godkjend som nedlastingseining" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3280 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "Nyttar aldri denne eininga/partisjonen til nedlasting" - -#: rapid/rapid.py:3287 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Fjern alle jobbnamn?" - -#: rapid/rapid.py:3304 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Skal alle jobbnamn fjernast?" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3332 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Skriv inn eit jobbnamn" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Skriv inn eit jobbnamn, eller vel eit du har nytta tidlegare" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3354 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Skriv inn eit nytt jobbnamn" - -#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534 -msgid "Job Code:" -msgstr "Jobbnamn:" - -#: rapid/rapid.py:3406 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Jobbnamn lagra" - -#: rapid/rapid.py:3408 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Jobbnamn ikkje lagra" - -#: rapid/rapid.py:3458 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: rapid/rapid.py:3466 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963 -msgid "Photo" -msgstr "Bilete" - -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: rapid/rapid.py:3492 -msgid "Job Code" -msgstr "Jobbnamn" - -#: rapid/rapid.py:3502 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" - -#: rapid/rapid.py:3545 -msgid "Path" -msgstr "Sti" - -#: rapid/rapid.py:3955 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "%(filetype)s blei lasta ned" - -#: rapid/rapid.py:3957 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "%(filetype)s blei ikkje lasta ned" - -#: rapid/rapid.py:3959 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s blei lasta ned med åtvaringar" - -#: rapid/rapid.py:3961 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -msgstr "" -"%(filetype)s blei lasta ned, men det var problem med tryggleikskopieringa" - -#: rapid/rapid.py:3963 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "%(filetype)s blei korkje lasta ned eller tryggleikskopiert" - -#: rapid/rapid.py:3965 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s er klar for nedlasting" - -#: rapid/rapid.py:3967 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "%(filetype)s skal no lastast ned" - -#: rapid/rapid.py:3969 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "%(filetype)s blir lasta ned med åtvaringar" - -#: rapid/rapid.py:3971 -#, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "%(filetype)s kan ikkje lastast ned" - -#: rapid/rapid.py:4341 -msgid "Preview" -msgstr "Førehandsvising" - -#: rapid/rapid.py:4556 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "" -"Skriv inn eit jobbnamn og trykk linjeskift, eller vel eit tidlegare jobbnamn" - -#: rapid/rapid.py:4928 -#, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "%(free)s tilgjengeleg" - -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:4934 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s" - -#: rapid/rapid.py:4939 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." - -#: rapid/rapid.py:4948 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." -msgstr "" -"Orsak, denne einingsstien finst ikkje:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Ver vennleg og løys dette problemet, eller endre innstillingane dine." - -#: rapid/rapid.py:4952 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "Problem med mappa til einingsstien" - -#: rapid/rapid.py:4961 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: rapid/rapid.py:4968 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "Nedlastingsmappa for %(file_type)s finst ikkje\n" - -#: rapid/rapid.py:4977 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "" -"Nedlastingsmappa for %(file_type)s finst, men har ikkje skrivetilgang.\n" - -#: rapid/rapid.py:4982 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" -"Orsak, det oppsto problem med nedlastingsmappene. Ver vennleg og løys " -"problema, eller endre innstillingane.\n" -"\n" - -#: rapid/rapid.py:4985 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Problem med nedlastingsmappe" - -#: rapid/rapid.py:4987 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "Problem med nedlastingsmapper" - -#: rapid/rapid.py:5000 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Visse innstillingar blir nullstilt." - -#: rapid/rapid.py:5033 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "Viser åtvaring om nedlasting direkte frå kamera" - -#: rapid/rapid.py:5043 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Spør om å nytte %s" - -#: rapid/rapid.py:5070 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Spør om jobbnamn" - -#: rapid/rapid.py:5074 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Spør allereie om jobbnamn, ikkje spør igjen" - -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Byrjar nedlasting" - -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5095 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "Byrjar nedlastingar som har venta på jobbnamn" - -#: rapid/rapid.py:5142 -#, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "Lagar mappa %(folder)s, til biletnedlasting" - -#: rapid/rapid.py:5147 -#, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "Klarte ikkje å lage standardmappa for biletnedlasting %(folder)s" - -#: rapid/rapid.py:5151 -#, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "Lagar mappa %(folder)s for videonedlasting" - -#: rapid/rapid.py:5156 -#, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "Klarte ikkje å lage standardmappa for videonedlasting %(folder)s" - -#: rapid/rapid.py:5181 -msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ei nyare utgåve av dette programmet har køyrt tidlegare på denne maskinen.\n" -"\n" - -#: rapid/rapid.py:5183 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." -msgstr "" -"Programinnstillingane kan synast å vere gyldige, men ver vennleg og " -"kontroller dei for å vere sikker på at alt er som det skal vere." - -#: rapid/rapid.py:5185 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "Orsak, visse innstillingar var ugyldige og blir nullstilt." - -#: rapid/rapid.py:5186 -msgid "Warning:" -msgstr "Åtvaring:" - -#: rapid/rapid.py:5191 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." -msgstr "" -"Denne utgåva av programmet er nyare enn den som køyrte tidlegare. " -"Kontrollerer innstillingar." - -#: rapid/rapid.py:5198 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Innstillingane blei endra." - -#: rapid/rapid.py:5199 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." -msgstr "" -"Denne utgåva av programmet nyttar andre innstillingar enn den gamle utgåva. " -"Innstillingane dine er oppdatert.\n" -"\n" -"Ver vennleg og kontroller dei for å sjå til at alt er som det skal vere." - -#: rapid/rapid.py:5203 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Trengte ikkje å endre nokon innstillingar." - -#: rapid/rapid.py:5205 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." -msgstr "" -"Denne utgåva av programmet nyttar andre innstillingar enn den gamle utgåva. " -"Visse gamle innstillingar var ugyldige, og kunne ikkje oppdaterast. Dei blir " -"nullstilt." - -#: rapid/rapid.py:5215 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Problem med pynotify." - -#: rapid/rapid.py:5231 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Klarte ikkje å hente inn eigenskapane til pynotify-tenaren." - -#: rapid/rapid.py:5242 -msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -msgstr "" -"Åtvaring: meldingstenaren til skrivebordsmiljøet er ikkje rett innstilt." +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:5290 +#: rapid/rapid.py:3084 msgid "and" msgstr "og" -#: rapid/rapid.py:5295 +#: rapid/rapid.py:3089 msgid "Using backup devices" msgstr "Nyttar einingar for tryggleikskopiering" -#: rapid/rapid.py:5297 +#: rapid/rapid.py:3091 msgid "Using backup device" msgstr "Nyttar eining for tryggleikskopiering" -#: rapid/rapid.py:5299 +#: rapid/rapid.py:3093 msgid "No backup devices detected" msgstr "Fann ingen einingar for tryggleikskopiering" -#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511 -#, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Ignorerte eininga %(device)s (%(path)s)" +#: rapid/rapid.py:3120 +msgid "Free space:" +msgstr "Ledig plass:" + +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:3132 +#, python-format +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "(%(file_type)s)" + +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:3136 +#, python-format +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" + +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3141 +msgid "; " +msgstr "; " + +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3146 +msgid "." +msgstr "." + +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:3152 +#, python-format +msgid "%(free)s free" +msgstr "%(free)s tilgjengeleg" -#: rapid/rapid.py:5470 +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3160 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Fann %(device)s med sti %(path)s" - -#: rapid/rapid.py:5474 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Byrjar automatisk nedlasting" +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete og videoar til %(path)s" -#: rapid/rapid.py:5476 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Byrjar ikkje automatisk nedlasting" - -#: rapid/rapid.py:5529 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Nytt manuelt oppgitt sti" - -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5597 +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:3163 #, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -msgstr "" -"Åtvaring: lastar no ned frå eininga for tryggleikskopiering %(device)s" - -#: rapid/rapid.py:5613 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "N_edlasting valt" +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s" -#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Alle nedlastingar er ferdige" +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3166 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete til %(path)s og videoar til %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:5728 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#: rapid/rapid.py:3173 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:5738 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Omtrent eitt sekund igjen" +#: rapid/rapid.py:3202 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Programinnstillingane er ugyldige" -#: rapid/rapid.py:5740 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Omtrent %i sekund igjen" +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +msgid "Photo" +msgstr "Bilete" -#: rapid/rapid.py:5742 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Omtrent eitt minutt igjen" +#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5747 +#: rapid/rapid.py:3332 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen" +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s finst ikkje" -#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779 -#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794 +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Folder: %s" +msgstr "Mappe: %s" -#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s lasta ned" +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ugyldig" -#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787 +#: rapid/rapid.py:3359 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s" - -#: rapid/rapid.py:5955 -msgid "_Resume" -msgstr "_Fortsett" - -#: rapid/rapid.py:5958 -msgid "_Download All" -msgstr "_Last ned alle" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:5967 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: rapid/rapid.py:6079 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "Endra innstillingar for nedlastingseining." - -#: rapid/rapid.py:6091 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "Endra innstillingar for tryggleikskopiering." +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ikkje skrivbar" -#: rapid/rapid.py:6097 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "Endra innstillingar for undermapper og filnamn." - -#: rapid/rapid.py:6108 -msgid "Download folder preferences were changed." -msgstr "Endra innstillingar for nedlastingsmappe." - -#: rapid/rapid.py:6307 -msgid "Goodbye" -msgstr "Ha det bra" +#: rapid/rapid.py:3437 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatyrbilete" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6318 +#: rapid/rapid.py:3484 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -1080,577 +324,1290 @@ msgstr "" "vis programinformasjon på kommandolinja når programmet køyrer \n" "(standard: %default)" -#: rapid/rapid.py:6319 +#: rapid/rapid.py:3485 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "vis avlusingsinformasjon ved køyring frå kommandolinja" -#: rapid/rapid.py:6320 +#: rapid/rapid.py:3486 msgid "only output errors to the command line" msgstr "vis berre feil på kommandolinja" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6322 +#: rapid/rapid.py:3488 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "vis kva for bilet- og videofiltypane programmet gjenkjenner, og avslutt" -#: rapid/rapid.py:6323 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "nullstill alle programinnstillingar og avslutt" -#: rapid/rapid.py:6337 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Photos:" msgstr "Bilete:" -#: rapid/rapid.py:6337 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Videos:" msgstr "Videoar:" -#: rapid/rapid.py:6342 +#: rapid/rapid.py:3508 #, python-format msgid "and %s" msgstr "og %s" -#: rapid/rapid.py:6350 +#: rapid/rapid.py:3516 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle innstillingar er nullstilte" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357 -#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366 -msgid "Using" -msgstr "Nyttar" +#: rapid/rapid.py:3534 +msgid "" +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." +msgstr "" +"Videonedlasting er ikkje aktivert.\n" +"For å kunna lasta ned video må du installera Python-pakkene hachoir metadata " +"og kaa metadata." + +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 +msgid "Backing up error" +msgstr "Feil ved tryggleikskopiering" -#: rapid/rapid.py:6359 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: rapid/backupfile.py:144 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Klarte ikkje å opprette målmappa %(directory)s\n" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6383 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s køyrer allereie" +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Kjelde: %(source)s\n" +"Mål: %(destination)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Feil: %(inst)s" + +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#, python-format +msgid "" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" +msgstr "" +"%(problem)s\n" +"Fil: %(file)s" + +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Oppdaga eining" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "Vil du laste ned bilete eller videoar frå denne eininga/partisjonen?" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Hugs dette valet" + +#: rapid/downloadtracker.py:298 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + +#: rapid/generatenameconfig.py:145 msgid "Date time" msgstr "Dato tid" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:146 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#: rapid/generatenameconfig.py:148 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:149 msgid "Sequences" msgstr "Sekvensar" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +msgid "Job code" +msgstr "Jobbnamn" + +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Image date" msgstr "Biletdato" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Video date" msgstr "Videodato" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Download time" msgstr "Nedlastingstidspunkt" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Name + extension" msgstr "Namn + filtype" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Name" msgstr "Namn" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Extension" msgstr "Filtype" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Image number" msgstr "Bilettal" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Video number" msgstr "Videotal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Aperture" msgstr "Blenderopning" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Exposure time" msgstr "Lukketid" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Focal length" msgstr "Brennvidde" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "Camera make" msgstr "Kameramerke" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Short camera model" msgstr "Kort kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Bindestrek, kort kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Shutter count" msgstr "Eksponeringsteljar" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Owner name" msgstr "Namn på eigar" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Width" msgstr "Breidd" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Height" msgstr "Høgd" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Length" msgstr "Lengd" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241 +#: rapid/generatenameconfig.py:193 msgid "Frames Per Second" msgstr "Bilet per sekund" +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "Artist" +msgstr "Kunstnar" + +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Copyright" +msgstr "Opphavsrett" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243 +#: rapid/generatenameconfig.py:197 msgid "Downloads today" msgstr "Nedlastingar idag" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Session number" msgstr "Øktteljar" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Subfolder number" msgstr "Undermappeteljar" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Stored number" msgstr "Lagra tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Sequence letter" msgstr "Sekvensbokstav" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253 +#: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "All digits" msgstr "Alle tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Last digit" msgstr "Siste tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Last 2 digits" msgstr "Siste to tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Last 3 digits" msgstr "Siste tre tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Last 4 digits" msgstr "Siste fire tal" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Original Case" msgstr "Opphavleg Versalisering" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "UPPERCASE" msgstr "STORE BOKSTAVAR" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "lowercase" msgstr "små bokstavar" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "One digit" msgstr "Eitt tal" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Two digits" msgstr "To tal" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Three digits" msgstr "Tre tal" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Four digits" msgstr "Fire tal" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Five digits" msgstr "Fem tal" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Six digits" msgstr "Seks tal" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Seven digits" msgstr "Sju tal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "Subseconds" msgstr "Delsekund" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÅÅÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "YYMMDD" msgstr "ÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YYYY" msgstr "ÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "YY" msgstr "ÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "HHMMSS" msgstr "TTMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "HHMM" msgstr "TTMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "HH-MM-SS" msgstr "TT-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "HH-MM" msgstr "TT-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "HH" msgstr "TT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutt)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 +#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre" + +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Fjern alle jobbnamn?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Skal alle jobbnamn fjernast?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "Fjern alle hugsa søkjestiar?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "Skal alle hugsa søkjestiar fjernast?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "Fjern alle oversedde søkjestiar?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "Skal alle oversedde søkjestiar fjernast?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Feil i innstillingane til biletomdøping" + +#: rapid/preferencesdialog.py:638 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Feil i innstillingane til videoomdøping" + +#: rapid/preferencesdialog.py:659 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for biletnedlasting" + +#: rapid/preferencesdialog.py:676 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for videonedlasting" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:735 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Skriv inn eit jobbnamn" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:751 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Skriv inn eit jobbnamn, eller vel eit du har nytta tidlegare" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:754 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Skriv inn eit nytt jobbnamn" + +#: rapid/preferencesdialog.py:759 +msgid "Job Code:" +msgstr "Jobbnamn:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Oppgi ein søkjesti å oversjå" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Oppgi ein sti som du vil aldri skal gjennomsøkjast etter bilete eller videoar" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +msgid "Job Code" +msgstr "Jobbnamn" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera bilete" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera videoar" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n" +"generere namnet. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i>" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" -"Innstillingsnøkkelen '%(key)s' er ugyldig.\n" -"Venta ein av %(value)s" +"<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n" +"generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i><" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "Innstillingsnøkkelen '%(value)s' er ugyldig" +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Døme: %s</i>" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "Desse innstillingane er ikkje velforma:" +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"Innstillingane til undermapper for filtypen %(filetype)s er ugyldige\n" +"og kan ikkje nyttast.\n" +"Dei blir endra til standardverdiar." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525 +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s" +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" +"Dei følgjande regulære uttrykka er ugyldige, og vil bli fjerna om du ikkje " +"endrar dei:\n" +"%s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527 +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s" +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" +"Det følgjande regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjerna om du ikkje " +"endrar det:\n" +"%s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ugyldig regulært uttrykk" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 +msgid "externaldrive1" +msgstr "eksterndisk1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 +msgid "externaldrive2" +msgstr "eksterndisk2" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531 +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Prague" +msgstr "Praha" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskva" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Warsaw" +msgstr "Warszawa" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +msgid "subfolder" +msgstr "undermappe" + +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +msgid "filename" +msgstr "filnamn" + +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre" +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "Dato-/tidsverdien %s synest ugyldig." + +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Filnamnet manglar filending." + +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Filnamnet manglar nummerdelen." + +#: rapid/problemnotification.py:84 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." +msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten." + +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "Klarte ikkje å lesa metadata i %(filetype)s." + +#: rapid/problemnotification.py:88 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "Klarte ikkje å oppretta %(filetype)s %(area)s." + +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s" + +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "%(filetype)s finst allereie" + +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." +msgstr "" +"Kunne ikkje ta tryggleikskopi av %(filetype)s, fann inga målmappe for " +"tryggleikskopiar." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" +"%(image1)s vart teke den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s " +"den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s." + +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "%(filetype)s er allereie lasta ned" + +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." +msgstr "" +"Den eksisterande %(filetype)s-en vart sist endra sist den %(date)s kl. " +"%(time)s, og har fått «%(identifier)s» som unik ID." + +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgstr "" +"Den eksisterande %(filetype)s-en var sist endra den %(date)s kl. %(time)s." + +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "Manglar data for å namngi %(filetype)s." + +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s" + +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "Metadataen kan vera korrupt." + +#: rapid/problemnotification.py:204 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." +msgstr "Filnamnet, filendinga og Exif-informasjonen er allereie overført." + +#: rapid/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr " Han vart tryggleikskopiert til %(volume)s" + +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr " Han vart tryggleikskopiert til dei følgjande einingane: " + +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" +msgstr "Fann bilete med same filnamn, men tekne ved ulike tider: %(details)s" + +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s: %(inst)s." + +#: rapid/problemnotification.py:259 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til følgjande einingar: " + +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " + +#: rapid/problemnotification.py:267 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " +msgstr "%(volume)s, " + +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)." + +#: rapid/problemnotification.py:276 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "%(volumes)s og %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på følgjande stader: " + +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på følgjande einingar: " + +#: rapid/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "Ein feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s." + +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +msgstr "" +"Feil oppstod ved oppretting av mapper på følgjande einingar for " +"tryggleikskopiering: " + +#: rapid/problemnotification.py:322 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "%(previousproblem)s I tillegg, %(newproblem)s" + +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr " I tillegg oppstod %(problems)s." + +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr " I tillegg oppstod %(problem)s." + +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "%(type)s-metadataen manglar." + +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "Følgjande metadata manglar: " + +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s." + +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn" + +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn" + +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "Problem ved oppretting av %s" + +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "Problem ved oppretting av %s" + +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "%(filetype)s finst allereie, men blei tryggleikskopiert" + +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" +"Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s-en, men han blei " +"tryggleikskopiert" + +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "Fleire feil oppstod" + +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "Fann bilete med like filnamn, tatt på ulike datoar" + +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "det oppstod feil i tryggleikskopieringa" + +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "Det oppstod feil i tryggleikskopieringa" + +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa" + +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "Det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa" + +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s" + +#: rapid/rpdfile.py:136 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:79 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:299 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Biletet er allereie lasta ned" + +#: rapid/subfolderfile.py:300 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Kjelde: %(source)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:358 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "undermappe og filnamn" + +#: rapid/subfolderfile.py:396 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "Klarte ikkje å lasta ned undermappa" + +#: rapid/subfolderfile.py:397 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "Sti: %s" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Om …" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" +msgstr "Merk alle" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Merk alle bilete" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Merk alle videoar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Last ned / Pause" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Få hjelp på nettet …" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Doner …" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Next File" +msgstr "Neste fil" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillingar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Previous File" +msgstr "Førre fil" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Rapporter eit problem …" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Vel alle med _jobbnamn" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Vel alle _utan jobbnamn" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Omsett dette programmet …" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "Uncheck All" +msgstr "Merk ingen" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Check All" +msgstr "_Merk alle" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Download" +msgstr "_Last ned" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Feillogg" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Include in download" +msgstr "Inkluder i _nedlastinga" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Doner..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Select" +msgstr "_Vel" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Omset dette programmet..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "Merk _ingen" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr " tt:mm" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "<b>Backup</b>" msgstr "<b>Tryggleikskopi</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "<b>Kompatibilitet med andre operativsystem</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 -msgid "<b>Devices</b>" -msgstr "<b>Einingar</b>" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "<b>Nedlastingsundermapper</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "<b>Example</b>" msgstr "<b>Døme</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "<b>Jobbnamn</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "<b>Omdøping av bilete</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Namnekonfliktar i bilete og video</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "<b>Automatisering</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "<b>Sekvenstal</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "<i>/media/eksterndisk/Bilete</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "<i>Døme: /home/brukar/Bilete</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "<i>Døme:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "<i>New:</i>" msgstr "<i>Ny:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "<i>Opphavleg:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisering</span>" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Tryggleikskopi</span>\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingsinnstillingar</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingar</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhandtering</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobbnamn</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ymse</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Biletnedlastingsmapper</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av bilete</span>\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøpingsval</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av videoar</span>\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "Legg til unik identifikator" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Oppdag portable lagringseiningar automatisk" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Oppdag einingar for tryggleikskopiering automatisk" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Oppdag einingar automatisk" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisering" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "Tryggleikskopi" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 -msgid "Backup location:" -msgstr "Kopier til:" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1658,7 +1615,7 @@ msgstr "" "Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" "automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1666,214 +1623,193 @@ msgstr "" "Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" "automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Opphavsrett Damon Lynch 2007-10" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "Day start:" msgstr "Dag byrjar:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "Slette bilete og videoar frå eininga når nedlastinga er ferdig" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Device Options" +msgstr "Val for einingar" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Einingar" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" "\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" "\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" -"Einingar er det du lastar ned bilete og videoar frå, t.d. fotoapperat, " -"minnekort, \n" -"eller portable lagringseiningar (t.d. minnepinnar).\n" +"Einingar er der du lastar ned bilete og videoar frå, til dømes fotoapparat, " +"minnekort eller berbare lagringseiningar.\n" "\n" -"Du kan laste ned bilete frå fleire einingar samtidig, eller oppgi ein stad " -"på harddisken.\n" +"Du kan lasta ned frå fleire einingar samtidig, eller oppgi ein stad på " +"harddisken din.\n" "\n" -"<i>Viss det er vanskeleg eller umogleg å laste ned direkte frå kameraet kan " -"du prøve \n" -"å setje det i PTP-modus. Viss det ikkje fungerer bør du tenkje på å få ein " -"kortlesar.</i>" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Last ned / Pause" +"<i>Nedlasting rett frå fotoapparat er ein eksperimentell funksjon for no. " +"Viss det fungerer dårleg eller ikkje i det heile, prøv å setja apparatet i " +"PTP-modus. Viss det ikkje går an, må du bruka ein kortlesar.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "Nedlastingsmappe:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "Nedlastingar idag:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "Feilhandtering" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "Feillogg" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Avslutt programmet sjølv om nedlastinga hadde feil eller åtvaringar" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -msgstr "" -"Avslutt programmet viss nedlastinga blir fullført utan feil eller åtvaringar." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Avslutt programmet når nedlastinga er ferdig" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "Lag miniatyrbilete (treigare)" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -"Viss du skrur av automatisk oppdaging må du oppgi nøyaktig kor du vil ta " -"tryggleikskopien." +"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor du vil ta " +"tryggleikskopi til." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " "and videos." msgstr "" -"Viss du skrur av automatisk oppdaging må du oppgi nøyaktig sti til bilete og " -"videoar." +"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor bileta og videoane er." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -"Viss du skrur på automatisk oppdaging av portable lagringseiningar blir " -"heile eininga gjennomsøkt etter bilete. På store einingar kan dette ta ein " -"del tid." +"Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil heile " +"eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n" +"Når dette er skrudd på, og programmet oppdagar ei mogleg eining, vil det " +"spørja deg om du vil søkja gjennom eininga eller ikkje." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Oversedde stiar" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" msgstr "Jobbnamn" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Location:" msgstr "Stad:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ymse" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" -msgstr "Kolonner i f_ørehandsvisinga" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +msgid "Performance" +msgstr "Yting" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "Biletmapper" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "Omdøping av bilete" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av bilete:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete til:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Innstillingar: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "Førehandsvis _mapper" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "_Fjern alle" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +msgid "Re_move All" +msgstr "_Fjern alle" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Hugsa stiar" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Hugsa stiar er kopla til einingar som du har valt å alltid søkja gjennom, " +"eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare lagringseiningar." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" msgstr "Omdøpingsval" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "Vel _ingen" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "Vel alle _bilete" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "Vel alle _videoar" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Vel alle med _jobbnamn" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Vel alle _utan jobbnamn" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "Vel _alle" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Skip download" msgstr "Hopp over nedlasting" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>kaa metadata</i> package for python." +"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " +"python." msgstr "" -"Orsak, videonedlastingsfunksjonen er skrudd av. For å laste ned videoar må " -"du innstallere python-pakka <i>kaa metadata</i>." +"Orsak, videonedlasting er skrudd av. For å lasta ned videoar må du " +"innstallera Python-pakkene <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i>." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" +"Oppgi endinga av stiane som du vil oversjå når du søkjer gjennom einingar " +"etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje bli " +"gjennomsøkt." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1887,7 +1823,7 @@ msgstr "" "tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining som " "du vil ta tryggleikskopi til.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1895,7 +1831,7 @@ msgstr "" "Oppgi tida i 24-timarsformat som sekvensteljaren <i>Nedlastingar idag</i> " "skal nullstillast til." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1903,43 +1839,51 @@ msgstr "" "Oppgi om du vil fjerne teikn som andre operativsystem ikkje forstår frå " "bilete, videoar eller mappenamn." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Gå i gang med å laste ned bilete når programmet startar" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Gå i gang med å laste ned når einingar blir kopla til" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Lagra tal:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Fjern inkompatible teikn" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synkroniser sekvenstal for RAW og JPEG" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Avmonter (kople ut) eining når nedlastinga er fullført" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "Videomapper" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "Omdøping av videoar" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av video:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1947,7 +1891,7 @@ msgstr "" "Vel om du skal hoppe over fila eller leggje til ein unik identifikator når " "eit bilete eller ein video med det same namnet allereie er lasta ned." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1955,7 +1899,7 @@ msgstr "" "Ved tryggleikskopiering, vel om du skal overskrive filer på eininga som har " "same namn, eller hoppe over den fila." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1963,70 +1907,263 @@ msgstr "" "Du kan ta tryggleikskopi av bilete og videoar til fleire stader når du " "lastar ned, t.d. til eksterne harddisker." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Eining" +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Ugyldig verdi for Nedlastingar idag.\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Feillogg" +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Nullstiller verdien.\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "Ugyldig innstillingsverdi for «Byrjar av dag»\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "_Filnamn" +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Nullstiller verdien til midnatt.\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Få hjelp på nettet..." +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Orsak, det er ein feil i innstillingane:\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Nullstiller til standardverdiar." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Doner..." +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Det er ein feil i innstillingane." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "_Sti" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Vennligst kontroller innstillingane, start programmet på nytt, og prøv igjen." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "_Førehandsvising" +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "Du kan no trygt fjerne eininga" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Meld frå om eit problem" +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "feil" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Vel" +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "" +#~ "Ei ny dag har byrja - nullstiller sekvensnummeret «Nedlastingar idag»" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "_Storleik" +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Byrja å laste ned frå %s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Omset dette programmet..." +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Ferdig med å laste ned frå %s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Type" +#, python-format +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s velt for nedlasting" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "Nyttar alltid denne eininga/partisjonen for nedlasting" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s ikkje godkjend som nedlastingseining" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "Nyttar aldri denne eininga/partisjonen til nedlasting" + +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Jobbnamn lagra" + +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Jobbnamn ikkje lagra" + +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Visse innstillingar blir nullstilt." + +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Spør om å nytte %s" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Spør om jobbnamn" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Spør allereie om jobbnamn, ikkje spør igjen" + +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Byrjar nedlasting" + +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "Byrjar nedlastingar som har venta på jobbnamn" + +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ei nyare utgåve av dette programmet har køyrt tidlegare på denne maskinen.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Programinnstillingane kan synast å vere gyldige, men ver vennleg og " +#~ "kontroller dei for å vere sikker på at alt er som det skal vere." + +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "Orsak, visse innstillingar var ugyldige og blir nullstilt." + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Åtvaring:" + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Denne utgåva av programmet er nyare enn den som køyrte tidlegare. " +#~ "Kontrollerer innstillingar." + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Innstillingane blei endra." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Denne utgåva av programmet nyttar andre innstillingar enn den gamle utgåva. " +#~ "Innstillingane dine er oppdatert.\n" +#~ "\n" +#~ "Ver vennleg og kontroller dei for å sjå til at alt er som det skal vere." + +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Trengte ikkje å endre nokon innstillingar." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Denne utgåva av programmet nyttar andre innstillingar enn den gamle utgåva. " +#~ "Visse gamle innstillingar var ugyldige, og kunne ikkje oppdaterast. Dei blir " +#~ "nullstilt." + +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Problem med pynotify." + +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Klarte ikkje å hente inn eigenskapane til pynotify-tenaren." + +#, python-format +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Ignorerte eininga %(device)s (%(path)s)" + +#, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Fann %(device)s med sti %(path)s" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Byrjar automatisk nedlasting" + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Byrjar ikkje automatisk nedlasting" + +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Nytt manuelt oppgitt sti" + +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pause" + +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "Ha det bra" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "Nyttar" + +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s køyrer allereie" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Innstillingsnøkkelen '%(key)s' er ugyldig.\n" +#~ "Venta ein av %(value)s" + +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "Innstillingsnøkkelen '%(value)s' er ugyldig" + +#~ msgid "These preferences are not well formed:" +#~ msgstr "Desse innstillingane er ikkje velforma:" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisering</span>" + +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatisering" + +#~ msgid "Backup location:" +#~ msgstr "Kopier til:" + +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Feillogg" + +#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgstr "" +#~ "Viss du skrur av automatisk oppdaging må du oppgi nøyaktig kor du vil ta " +#~ "tryggleikskopien." + +#~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Viss du skrur på automatisk oppdaging av portable lagringseiningar blir " +#~ "heile eininga gjennomsøkt etter bilete. På store einingar kan dette ta ein " +#~ "del tid." + +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Få hjelp på nettet..." + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Meld frå om eit problem" @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-10 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 21:22+0000\n" "Last-Translator: mmiicc <mpredotka@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" msgstr "Postęp pobierania" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:316 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "Nie odmontowano %(device)s" @@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "Nie odmontowano %(device)s" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1171 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "wyszukiwanie..." -#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: rapid/rapid.py:1992 +#: rapid/rapid.py:2089 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: rapid/rapid.py:2093 +#: rapid/rapid.py:2190 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: rapid/rapid.py:2193 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,137 +98,137 @@ msgstr "" "Nieprawidłowy katalog pobierania:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2097 +#: rapid/rapid.py:2194 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Pobieranie nie może się odbyć" -#: rapid/rapid.py:2386 +#: rapid/rapid.py:2503 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Pozostała około sekunda" -#: rapid/rapid.py:2388 +#: rapid/rapid.py:2505 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Pozostało około %i sekund" -#: rapid/rapid.py:2390 +#: rapid/rapid.py:2507 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Pozostała około minuta" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2395 +#: rapid/rapid.py:2512 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Pozostało około %(minutes)i:%(seconds)02i minut" -#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "zdjęcia i filmy" -#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "zdjęcia lub filmy" -#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "filmy" -#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "film" -#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825 +#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "zdjęcia" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "zdjęcie" -#: rapid/rapid.py:2456 +#: rapid/rapid.py:2573 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "Pobrane pliki typu %(filetypes)s: %(noFiles)s" -#: rapid/rapid.py:2460 +#: rapid/rapid.py:2577 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "Nieudanych pobrań plików typu %(filetypes)s: %(noFiles)s" -#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 msgid "warnings" msgstr "ostrzeżenia" -#: rapid/rapid.py:2472 +#: rapid/rapid.py:2589 msgid "All downloads complete" msgstr "Ukończono wszystkie pobierania" -#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496 -#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "Plik typu %(filetype)s został pobrany" -#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "Nie udało się pobrać pliku typu %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2546 +#: rapid/rapid.py:2663 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s (pozostało: %(remaining)s)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2553 +#: rapid/rapid.py:2670 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2935 +#: rapid/rapid.py:3084 msgid "and" msgstr "oraz" -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3089 msgid "Using backup devices" msgstr "Użycie urządzeń do zapisu kopii zapasowej" -#: rapid/rapid.py:2942 +#: rapid/rapid.py:3091 msgid "Using backup device" msgstr "Użycie urządzenia do zapisu kopii zapasowej" -#: rapid/rapid.py:2944 +#: rapid/rapid.py:3093 msgid "No backup devices detected" msgstr "Nie wykryto urządzeń na których można utworzyć kopię zapasową" -#: rapid/rapid.py:2971 +#: rapid/rapid.py:3120 msgid "Free space:" msgstr "Wolne miejsce:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2983 +#: rapid/rapid.py:3132 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2987 +#: rapid/rapid.py:3136 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -236,75 +236,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2992 +#: rapid/rapid.py:3141 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2997 +#: rapid/rapid.py:3146 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3003 +#: rapid/rapid.py:3152 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s wolnego miejsca" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3160 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć i filmów w %(path)s" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3009 +#: rapid/rapid.py:3163 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej w %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3014 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3166 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć w %(path)s a filmów w %(path2)s" + +#: rapid/rapid.py:3173 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3043 +#: rapid/rapid.py:3202 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Preferencje programu są nieprawidłowe" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Zdjęcie" -#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:3159 +#: rapid/rapid.py:3332 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie istnieje" -#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188 +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Katalog: %s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "katalog pobierania %(file_type)s jest nieprawidłowy" -#: rapid/rapid.py:3186 +#: rapid/rapid.py:3359 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie jest zapisywalny" -#: rapid/rapid.py:3264 +#: rapid/rapid.py:3437 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatury" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3311 +#: rapid/rapid.py:3484 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -313,42 +325,42 @@ msgstr "" "wyświetl informacje programu w linii komend podczas działania programu " "(domyślnie: %default)" -#: rapid/rapid.py:3312 +#: rapid/rapid.py:3485 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "wyświetlanie informacji o błędach w przypadku uruchomienia z linii poleceń" -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3486 msgid "only output errors to the command line" msgstr "wyświetlaj jedynie błędy w linii komend" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3315 +#: rapid/rapid.py:3488 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "wypisz typy plików rozpoznawane przez program i zakończ" -#: rapid/rapid.py:3316 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "zresetuj wszystkie ustawienia oraz preferencje programu i zakończ" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Photos:" msgstr "Zdjęcia:" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Videos:" msgstr "Filmy:" -#: rapid/rapid.py:3334 +#: rapid/rapid.py:3508 #, python-format msgid "and %s" msgstr "oraz %s" -#: rapid/rapid.py:3342 +#: rapid/rapid.py:3516 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Wszystkie ustawienia oraz preferencje zostały zresetowane" -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/rapid.py:3534 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -358,16 +370,16 @@ msgstr "" "Aby pobierać filmy, proszę zainstalować pakiety hachoir metadata oraz kaa " "metadata dla pythona." -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Błąd tworzenia kopii zapasowej" -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Katalog docelowy nie mógł zostać utworzony: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -376,13 +388,13 @@ msgstr "" "Źródło: %(source)s\n" "Cel: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Błąd: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -406,7 +418,7 @@ msgstr "Pobierać zdjęcia lub filmy z tego urządzenia lub partycji?" msgid "_Remember this choice" msgstr "Zapa_miętaj ten wybór" -#: rapid/downloadtracker.py:268 +#: rapid/downloadtracker.py:298 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -431,7 +443,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Sekwencje" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 msgid "Job code" msgstr "Kod pracy" @@ -777,73 +789,106 @@ msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" "Preferencje podkatalogu nie powinny zawierać dwóch %s jeden po drugim" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki pamiętane?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "Czy wszystkie zapamiętane ścieżki powinny zostać usunięte?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki ignorowane?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "Czy wszystkie ignorowane ścieżki powinny zostać usunięte?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw obrazów" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw filmów" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:659 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania zdjęć" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 +#: rapid/preferencesdialog.py:676 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania filmów" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Wprowadzenie kodu pracy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 +#: rapid/preferencesdialog.py:751 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy, lub wybrać poprzedni" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 +#: rapid/preferencesdialog.py:754 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:759 msgid "Job Code:" msgstr "Kod pracy:" -#: rapid/preferencesdialog.py:916 +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Wprowadź Ścieżkę ignorowaną" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Proszę określić ścieżkę, która nigdy nie będzie sprawdzana w poszukiwaniu " +"zdjęć lub obrazów" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "Scieżka:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 msgid "Job Code" msgstr "Kod pracy" -#: rapid/preferencesdialog.py:998 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych zdjęć" -#: rapid/preferencesdialog.py:1016 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych filmów" -#: rapid/preferencesdialog.py:1107 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Wybór katalogu zawierającego %(file_types)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1129 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "Wybór katalogu do którego będą kopiowane %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej zdjęć" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej filmów" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -851,7 +896,7 @@ msgstr "" "<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane są niewystarczające do pełnego wygenerowania " "nazwy. Proszę użyć innej opcji zmiany nazwy.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -860,13 +905,13 @@ msgstr "" "podkatalogów. Proszę użyć innej opcji określenia nazw podkatalogów.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1269 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Przykład: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1359 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -877,94 +922,120 @@ msgstr "" "zostać użyte.\n" "Zostaną przywrócone ich domyślne wartości." +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" +"Następujące wyrażenia regularne są niepoprawne, i zostaną usunięte, jeśli " +"nie będą poprawione:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" +"To wyrażenie regularne są niepoprawne, i zostanie usunięte, jeśli nie będzie " +"poprawione:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne" + #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1645 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "dyskzewnętrzny1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1647 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "dyskzewnętrzny2" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "Nowy Jork" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "Praga" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "Paryż" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "Budapeszt" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "Rzym" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "Moskwa" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "Warszawa" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "Dżakarta" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "Madryt" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "Sztokholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 msgid "subfolder" msgstr "podkatalog" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 msgid "filename" msgstr "nazwa pliku" @@ -1020,10 +1091,10 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"%(image1)s zrobiono %(image1_date)s o %(image1_time)s, a %(image2)s zrobiono " +"%(image1)s zostało zrobione %(image1_date)s o %(image1_time)s, a %(image2)s " "%(image2_date)s o %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 @@ -1226,7 +1297,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Wystąpiło kilka problemów" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "Zdjęcia z taką samą nazwą, ale zrobione w różnym czasie" @@ -1262,24 +1333,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:299 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Zdjęcie zostało już pobrane" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:300 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Źródło: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:355 +#: rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder and filename" msgstr "podkatalog i nazwa pliku" -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:396 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Nie udało się utworzyć podkatalogu pobierania" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:397 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Ścieżka: %s" @@ -1659,8 +1730,8 @@ msgstr "" "pojawi się komunikat z pytaniem o przeprowadzenie skanowania." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths\t" -msgstr "Ignorowane ścieżki\t" +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Ścieżki ignorowane" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" @@ -1708,17 +1779,21 @@ msgstr "U_suń wszystko" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "Re_move All" -msgstr "" +msgstr "U_suń wszystkie" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Devices" -msgstr "Zapamiętane urządzenia" +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Ścieżki pamiętane" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" -"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never " -"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" +"Zapamiętane ścieżki to te przypisane do urządzeń, które zostały wybrane do " +"ignorowania lub sprawdzania zawsze, kiedy Automatyczne wykrywanie " +"przenośnych magazynów danych jest aktywne." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" @@ -1744,6 +1819,16 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" +"Proszę określić końcowy fragment dowolnej ścieżki, która ma być ignorowana " +"podczas skanowania urządzeń. Każda ścieżka mająca na końcu poniższe wartości " +"nie będzie skanowana." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " @@ -1758,7 +1843,7 @@ msgstr "" "podanej nazwie dla każdego urządzenia, które będzie używane do zapisu kopii " "zapasowych.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1766,7 +1851,7 @@ msgstr "" "Proszę określić czas, w formacie 24-godzinnym, w którym numer sekwencji " "<i>Pobierań dzisiaj</i> powinien zostać zresetowany." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1774,47 +1859,51 @@ msgstr "" "Proszę określić czy znaki, które są niedozwolone przez inne systemy " "operacyjne, powinny zostać usunięte z nazw obrazów i katalogów." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Rozpocznij pobieranie przy uruchomieniu programu" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Rozpocznij pobieranie po podłączeniu urządzenia" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Numer zachowany:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Usuń niezgodne znaki" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synchronizuj numery sekwencji RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Odmontuj (\"wysuń\") urządzenie po ukończeniu pobierania" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Używaj wyrażeń regularnych w stylu _python" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "Katalogi filmów" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "Zmiana nazw filmów" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową filmów:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Video backup location:" msgstr "Położenie kopii zapasowej filmów:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1822,7 +1911,7 @@ msgstr "" "Proszę określić działanie w przypadku, gdy zdjęcie lub film o tej samej " "nazwie został już pobrany." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1830,7 +1919,7 @@ msgstr "" "Proszę wybrać, czy podczas tworzenia kopii zapasowej nadpisać czy pominąć " "plik o tej samej nazwie na urządzeniu docelowym." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1838,14 +1927,10 @@ msgstr "" "Możliwe jest utworzenie wielu kopii zapasowych dla pobieranych zdjęć i " "filmów, np. na zewnętrznych dyskach twardych." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "_Dodaj..." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "_Use regular expressions" -msgstr "" - #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "Importuj zdjęcia i wideo wydajnie i niezawodnie" @@ -2506,648 +2591,3 @@ msgstr "Importuj zdjęcia i wideo wydajnie i niezawodnie" #, python-format #~ msgid "%s rejected as a download device" #~ msgstr "urządzenie %s odrzucone jako źródło pobierania" - -#, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Obraz: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Obraz: %(source)s\n" -#~ "Błąd: %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "Nie można usunąć obrazów z urządzenia" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %i images from image device" -#~ msgstr "Usunięto %i obrazów z urządzenia" - -#~ msgid "Delete images from image device upon download completion" -#~ msgstr "Usuń obrazy z urządzenia po ukończeniu pobierania" - -#~ msgid "" -#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Znalezione zdjęcia, które mają taką samą nazwę, ale zostały zrobione w " -#~ "różnym czasie:" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Pierwsze zdjęcie: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Drugie zdjęcie: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Wartość \"Numer zachowany\" nie została zaktualizowana, ponieważ właśnie " -#~ "trwa pobieranie" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Wartość \"Pobierań dzisiaj\" nie została zaktualizowana, ponieważ właśnie " -#~ "trwa pobieranie" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Źródło: %s\n" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Błąd:" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Cel: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Błąd: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this image location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Przepraszamy, takie położenie obrazu nie istnieje:\n" -#~ "%(path)s" - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problem z katalogiem pobierania" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " -#~ "folder's permissions, or modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Przepraszamy, katalog pobierania istnieje, ale nie można nic w nim zapisać. " -#~ "Proszę sprawdzić uprawnienia katalogu lub zmienić preferencje" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " -#~ "modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Przepraszamy, katalog pobierania nie istnieje. Proszę utworzyć katalog lub " -#~ "zmienić preferencje" - -#~ msgid "Problem with Image Location Folder" -#~ msgstr "Problem z katalogiem położenia obrazów" - -#, python-format -#~ msgid "Image device: %s\n" -#~ msgstr "Nośnik obrazów: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Ostrzeżenie: serwer powiadomień środowiska graficznego jest skonfigurowany " -#~ "niepoprawnie." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Źródło: %(source)s\n" -#~ "Częściowo wygenerowana nazwa pliku: %(newname)s\n" -#~ "Cel: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego katalogu pobierania" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Źródło: %(source)s\n" -#~ "Cel: %(destination)s\n" - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "" -#~ "Zakończ działanie programu, jeśli pobieranie zostanie ukończone bez błędów " -#~ "czy ostrzeżeń" - -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -#~ "and videos." -#~ msgstr "" -#~ "W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę wybrać dokładne " -#~ "położenie obrazów i filmów." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Pewne niepotrzebne wartości zostały usunięte z preferencji podkatalogu " -#~ "%(filetype)s." - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Następująca ścieżka pobierania nie mogła zostać utworzona:\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %s(filetype)s" -#~ msgstr "Nie można otworzyć %s(filetype)s" - -#, python-format -#~ msgid "The %s(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "Nie skopiowano %s(filetype)s." - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated" -#~ msgstr "Nazwa pliku %(filetype)s nie mogła zostać wygenerowana" - -#~ msgid "" -#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Znalezione zdjęcia mające taką samą nazwę, ale zrobione w różnym czasie:" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s has no metadata" -#~ msgstr "%(filetype)s nie posiada metadanych" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " -#~ "is sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Nazwa pliku %(filetype)s nie mogła zostać prawidłowo wygenerowana. Proszę " -#~ "sprawdzić, czy metadane są wystarczające." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Pierwsze zdjęcie: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Drugie zdjęcie: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego nośnika dla kopii zapasowych" - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s nadpisana" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s nie został skopiowany do %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s już istnieje" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "File: %(file)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Podkatalog: %(subfolder)s\n" -#~ "Plik: %(file)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" -#~ "Source: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Metadane są niezbędne aby wygenerować nazwy podkatalogów oraz/lub plików.\n" -#~ "Źródło:%s" - -#~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Nazwa podkatalogu nie mogła zostać prawidłowo wygenerowana. Proszę " -#~ "sprawdzić, czy metadane są wystarczające." - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s nie mogła zostać utworzona" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s nie utworzona" - -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "" -#~ "Urządzenie nie posiada %(types_searched_for)s z których można pobierać." - -#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" -#~ msgstr "Nie udało się wyodrębnić miniatur zdjęć" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Urządzenie: %s\n" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Kopia zapasowa nie może być utworzona" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Ścieżka kopii zapasowej nie istnieje" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Nie znaleziono położenia kopii zapasowej" - -#~ msgid "No backup device was automatically detected" -#~ msgstr "Nie wykryto urządzenia do utworzenia kopii zapasowej" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "NIe można utworzyć ścieżki %s" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Nie można usunąć zdjęcia lub filmu z urządzenia" - -#~ msgid "Video skipped" -#~ msgstr "Film pominięto" - -#~ msgid "Video already exists" -#~ msgstr "FIlm już istnieje" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Zdjęcie: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Zdjęcie: %(source)s\n" -#~ "Błąd: %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "Photo already exists" -#~ msgstr "Zdjęcie już istnieje" - -#~ msgid "Photo skipped" -#~ msgstr "Zdjęcie pominięto" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Problem z katalogami pobierania" - -#~ msgid "videos skipped" -#~ msgstr "filmy pominięte" - -#~ msgid "videos downloaded" -#~ msgstr "filmy pobrane" - -#~ msgid "photos skipped" -#~ msgstr "zdjęcia pominięte" - -#~ msgid "photos downloaded" -#~ msgstr "zdjęcia pobrane" - -#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" -#~ msgstr "" -#~ "numer obrazu lub filmu został określony ale nazwa pliku nie posiada żadnego " -#~ "numeru" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in photo" -#~ msgstr "Zdjęcie nie zawiera metadanych %s" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in video" -#~ msgstr "Film nie zawiera metadanych %s" - -#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension" -#~ msgstr "" -#~ "rozszerzenie zostało określone ale nazwa pliku nie posiada żadnego " -#~ "rozszerzenia" - -#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo" -#~ msgstr "Obraz nie zawiera metadanych części sekundy" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present" -#~ msgstr "Brak metadanych %s" - -#~ msgid "<b>Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Urządzenia</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -#~ msgstr "" -#~ "Proszę wybrać czy pominąć pobieranie pliku, czy dodać unikatowy " -#~ "identyfikator." - -#~ msgid "" -#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -#~ "specify a location on your hard drive.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "Nośniki obrazów to urządzenia z których można pobrać zdjęcia i filmy, takie " -#~ "jak aparaty fotograficzne, karty pamięci czy przenośne magazyny danych.\n" -#~ "Zdjęcia mogą być pobierane jednocześnie z kilku nośników obrazów, lub z " -#~ "określonego położenia na dysku.\n" -#~ "<i>Jeżeli pobieranie bezpośrednio z aparatu fotograficznego działa " -#~ "nieprawidłowo lub wcale, proszę spróbować przestawić go do trybu PTP. Jeśli " -#~ "jest to niemożliwe, proszę rozważyć użycie czytnika kart pamięci.</i>" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Przepraszamy, wystąpiły problemy z katalogami pobierania. Prosimy je " -#~ "rozwiązać lub zmienić preferencje.\n" -#~ "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie udało się utworzyć domyślnego katalogu pobierania filmów %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Tworzenie katalogu pobierania zdjęć %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Tworzenie katalogu pobierania filmów %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie udało się utworzyć domyślnego katalogu pobierania zdjęć %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Przepraszamy, to położenie urządzenia nie istnieje:\n" -#~ "%(path)s" - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Problem z katalogiem położenia urządzenia" - -#~ msgid "" -#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." -#~ msgstr "" -#~ "Proszę określić zachowanie w przypadku, kiedy obraz lub film o tej samej " -#~ "nazwie został już pobrany lub posiada kopię zapasową." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python." -#~ msgstr "" -#~ "Przepraszamy, funkcja pobierania filmów jest nieaktywna. Prosimy " -#~ "zainstalować pakiet <i>kaa metadata</i>, aby mieć możliwość pobierania " -#~ "filmów." - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Wyszukiwanie zakończone: nie znaleziono plików typu %(filetypes)s w katalogu " -#~ "%(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Wyszukiwanie zakończone: w katalogu %(device)s znaleziono %(number)s plików " -#~ "typu %(filetypes)s" - -#, python-format -#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" -#~ msgstr "0 z %(number)s plików typu %(filetypes)s" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s nie została utworzona." - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Usuniętych plików typu %(filetypes)s z urządzenia: %(number)i" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" -#~ msgstr "%(filetypes)s pominięte: %(noFiles)s" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Katalog pobierania %(file_type)s istnieje ale nie ma możliwości zapisu w " -#~ "nim.\n" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "Katalog pobierania %(file_type)s nie istnieje.\n" - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %(filetype)s" -#~ msgstr "%(filetype)s nie mógł zostać otwarty" - -#, python-format -#~ msgid "The %(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "%(filetype)s nie został skopiowany." - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Ścieżka" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Plik" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Data" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Podgląd" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Zaznacz _wszystkie" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Zaznacz wszystkie _zdjęcia" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "P_obierz zaznaczone" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Zaznacz wszystkie _filmy" - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "Po_bierz wszystkie" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Nazwa pliku" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Urządzenie" - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "B_rak zaznaczenia" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Typ" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "Ś_cieżka" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Rozmiar" - -#~ msgid "Preview _Folders" -#~ msgstr "Podgląd _katalogów" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "_Podgląd" - -#~ msgid "P_review Columns" -#~ msgstr "Podgląd ko_lumn" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Źródło: %(source)s\n" -#~ "Cel: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Pobieranie z aparatów" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Pobieranie bezpośrednio z aparatu może działać mało wydajnie lub całkowicie " -#~ "nie działać" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Pobieranie z czytnika kart działa zawsze i zasadniczo dużo szybciej. " -#~ "Używanie czytnika kart jest zalecane." - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Proszę sprawdzić system i spróbować ponownie." - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stan" - -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Proszę wprowadzić nowy kod pracy i wcisnąć Enter, lub wybrać istniejący kod " -#~ "pracy" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia o pobieraniu bezpośrednio z aparatu" - -#~ msgid "Download folder preferences were changed." -#~ msgstr "Preferencje katalogu pobierania zostały zmienione." - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "Preferencje podkatalogów i nazw plików zostały zmienione." - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Preferencje kopii zapasowej zostały zmienione." - -#~ msgid "Download device settings preferences were changed." -#~ msgstr "Preferencje urządzeń pobierania zostały zmienione." - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "Plik typu %(filetype)s jest gotowy do pobrania" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "Plik typu %(filetype)s nie został pobrany" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "Pobieranie pliku typu %(filetype)s zakończone powodzeniem" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "Plik typu %(filetype)s został pobrany ale są problemy z utworzeniem kopii " -#~ "zapasowej" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "Plik typu %(filetype)s za chwilę będzie pobierany" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "Plik typu %(filetype)s został pobrany z ostrzeżeniami" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "" -#~ "Plik typu %(filetype)s nie został pobrany ani nie została utworzona jego " -#~ "kopia zapasowa" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "Plik typu %(filetype)s zostanie pobrany z ostrzeżeniami" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "Plik typu %(filetype)s nie może zostać pobrany" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Wznów" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Przystępowanie do pobierania plików w liczbie %s" - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Wyświetl tę wiadomość ponownie" - -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Ostrzeżenie: pobieranie obecnie odbywa się z urządzenia do tworzenia kopii " -#~ "zapasowej %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "dostepne: %(free)s" - -#~ msgid "Miscillaneous" -#~ msgstr "Różne" - -#~ msgid "" -#~ "Remebered devices are those devices you have chosen to always scan or never " -#~ "scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Zapamiętane urządzenia to te, które zostały uprzednio wybrane lub nie, do " -#~ "przeskanowania przy zaznaczonym automatycznym wykrywaniu przenośnych " -#~ "magazynów danych." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4222409..7687840 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-30 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Aluísio Augusto Silva Gonçalves <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-24 15:53+0000\n" +"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 19:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" msgstr "Progresso da transferência" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:316 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s não desmontado" @@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s não desmontado" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1171 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "verificando..." -#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2077 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:1992 +#: rapid/rapid.py:2080 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: rapid/rapid.py:2093 +#: rapid/rapid.py:2181 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: rapid/rapid.py:2184 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +98,136 @@ msgstr "" "Essa pasta de download é inválida:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2097 +#: rapid/rapid.py:2185 msgid "Download cannot proceed" msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" -#: rapid/rapid.py:2386 +#: rapid/rapid.py:2490 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" -#: rapid/rapid.py:2388 +#: rapid/rapid.py:2492 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" -#: rapid/rapid.py:2390 +#: rapid/rapid.py:2494 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2395 +#: rapid/rapid.py:2499 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" -#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2521 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "fotos e vídeos" -#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "fotos ou vídeos" -#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2526 rapid/rapid.py:3103 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "vídeos" -#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2528 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "vídeo" -#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825 +#: rapid/rapid.py:2531 rapid/rapid.py:3101 rapid/preferencesdialog.py:893 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "fotos" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2533 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2456 +#: rapid/rapid.py:2560 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" -#: rapid/rapid.py:2460 +#: rapid/rapid.py:2564 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" -#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2619 msgid "warnings" msgstr "avisos" -#: rapid/rapid.py:2472 +#: rapid/rapid.py:2576 msgid "All downloads complete" msgstr "Todos os downloads completos" -#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496 -#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2600 +#: rapid/rapid.py:2609 rapid/rapid.py:2617 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498 +#: rapid/rapid.py:2584 rapid/rapid.py:2602 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s downloaded" -#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2611 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s falhou em baixar" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2546 +#: rapid/rapid.py:2650 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2553 +#: rapid/rapid.py:2657 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2935 +#: rapid/rapid.py:3071 msgid "and" msgstr "e" -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3076 msgid "Using backup devices" msgstr "Usando dispositivos de backup" -#: rapid/rapid.py:2942 +#: rapid/rapid.py:3078 msgid "Using backup device" msgstr "Usando o dispositivo de backup" -#: rapid/rapid.py:2944 +#: rapid/rapid.py:3080 msgid "No backup devices detected" msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" -#: rapid/rapid.py:2971 +#: rapid/rapid.py:3107 msgid "Free space:" msgstr "Espaço livre:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2983 +#: rapid/rapid.py:3119 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2987 +#: rapid/rapid.py:3123 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -235,75 +235,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2992 +#: rapid/rapid.py:3128 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2997 +#: rapid/rapid.py:3133 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3003 +#: rapid/rapid.py:3139 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s livres" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3147 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3009 +#: rapid/rapid.py:3150 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3014 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3153 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3160 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3043 +#: rapid/rapid.py:3189 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Preferências do programa são inválidas" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3308 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Fotografia" -#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3310 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: rapid/rapid.py:3159 +#: rapid/rapid.py:3319 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe" -#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rapid.py:3335 rapid/rapid.py:3348 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Pasta: %s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3333 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s pasta de download e inválida" -#: rapid/rapid.py:3186 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s pasta de download não é gravável" -#: rapid/rapid.py:3264 +#: rapid/rapid.py:3424 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3311 +#: rapid/rapid.py:3471 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -312,60 +324,60 @@ msgstr "" "exibir informaçṍes do programa na linha de comando enquando o programa é " "executado (default: %default)" -#: rapid/rapid.py:3312 +#: rapid/rapid.py:3472 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "mostrar informações de depuração quando executado a partir da linha de " "comando" -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3473 msgid "only output errors to the command line" msgstr "Ouvir apenas os erros de saída para a linha de comando" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3315 +#: rapid/rapid.py:3475 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "Listar extensões de foto vídeo que o programa reconhece e sair" -#: rapid/rapid.py:3316 +#: rapid/rapid.py:3477 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" "Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "Photos:" msgstr "Fotos:" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "Videos:" msgstr "Vídeos:" -#: rapid/rapid.py:3334 +#: rapid/rapid.py:3495 #, python-format msgid "and %s" msgstr "e %s" -#: rapid/rapid.py:3342 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas" -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/rapid.py:3521 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " "packages for python." msgstr "Função de baixar video está desativada." -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -374,13 +386,13 @@ msgstr "" "Origem: %(source)s\n" "Destino: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Erro: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -406,7 +418,7 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Relembrar esta escolha" -#: rapid/downloadtracker.py:268 +#: rapid/downloadtracker.py:291 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -431,7 +443,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Seqüências" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 msgid "Job code" msgstr "Etiqueta" @@ -776,78 +788,107 @@ msgstr "Preferências subpasta não deve terminar com uma %s" msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Preferências subpasta não deve conter dois %s um após o outro" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Remover todas as etiquetas?" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:659 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " "fotografias\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 +#: rapid/preferencesdialog.py:676 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Definir uma etiqueta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 +#: rapid/preferencesdialog.py:751 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 +#: rapid/preferencesdialog.py:754 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Defina uma nova etiqueta" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:759 msgid "Job Code:" msgstr "Etiqueta:" -#: rapid/preferencesdialog.py:916 +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 msgid "Job Code" msgstr "Etiqueta" -#: rapid/preferencesdialog.py:998 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" -#: rapid/preferencesdialog.py:1016 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" -#: rapid/preferencesdialog.py:1107 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1129 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" -"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de " -"%(file_types)s" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -855,7 +896,7 @@ msgstr "" "<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " "gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -865,13 +906,13 @@ msgstr "" "nomeação.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1269 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Exemplo: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1359 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -882,94 +923,114 @@ msgstr "" "inválidas e não poderão ser usadas.\n" "Elas serão redefinidas para seus valores padrão." +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" + #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1645 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "disco_externo_1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1647 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "disco_externo_2" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "Nova Iorque" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "Praga" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinque" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "Teerã" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "Paris" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "Berlim" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "Budapeste" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "Roma" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "Moscou" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "Deli" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "Varsóvia" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "Jacarta" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "Madri" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "Estocolmo" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 msgid "subfolder" msgstr "subdiretório" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 msgid "filename" msgstr "nome de arquivo" @@ -1025,11 +1086,9 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format @@ -1227,7 +1286,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Vários problemas foram encontrados" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" @@ -1264,24 +1323,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:299 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "A foto já foi baixada" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:300 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Origem: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:355 +#: rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder and filename" msgstr "subdiretório e nome de arquivo" -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:396 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Falha ao criar subpasta download" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:397 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Caminho: %s" @@ -1640,8 +1699,8 @@ msgid "" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths\t" -msgstr "Caminhos ignorados\t" +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" @@ -1692,13 +1751,14 @@ msgid "Re_move All" msgstr "Re_mover todos" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Devices" +msgid "Remembered Paths" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" -"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never " -"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 @@ -1725,6 +1785,13 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " @@ -1737,7 +1804,7 @@ msgstr "" "não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer " "backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1745,7 +1812,7 @@ msgstr "" "Especifique o tempo em formato de 24 horas em que a sequência numérica de " "<i> Downloads de Hoje </i> devem reiniciar." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1753,48 +1820,52 @@ msgstr "" "Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser " "omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Número acumulado:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Omitir caracteres incompatíveis" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" "Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "Pasta de Vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "Renomear Vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Video backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1802,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou " "vídeo haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1810,7 +1881,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança " "haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1819,42 +1890,20 @@ msgstr "" "uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em " "discos rígidos externos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "_Use regular expressions" -msgstr "_Usar expressões regulares" - #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Tipo" - #~ msgid "_Get Help Online..." #~ msgstr "_Ajuda Online..." -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Nome do arquivo" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Caminho" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "Pre_visão" - #~ msgid "_Report a Problem..." #~ msgstr "_Reportar um problema..." -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "Ta_manho" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Dispositivo" - #~ msgid "" #~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " #~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " @@ -1875,58 +1924,18 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" #~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." #~ msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas." -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" #~ msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n" -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi " -#~ "atualizado." - #~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" #~ msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n" #~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" #~ msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, " -#~ "removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s." - -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi " -#~ "atualizado." - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em " -#~ "%(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em " -#~ "%(device)s" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Please check preferences, restart the program, and try again." @@ -1944,190 +1953,23 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" #~ msgid "The device can now be safely removed" #~ msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança" -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Origem: %s\n" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Erro:" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destino: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Dispositivo: %s\n" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Diretório %s não pôde ser criado" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origem: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s" - #~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" #~ msgstr "" #~ "Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi " #~ "restabelecido." -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema." - -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "" -#~ "Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma " -#~ "descarga desnecessária." - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "" -#~ "Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser " -#~ "encontrado" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s." - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s." - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça." - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo" - #~ msgid "This device or partition will always be used to download from" #~ msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas" -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são " -#~ "geralmente mais rápidos." - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Exibir esta mensagem novamente" - #~ msgid "Job Code entered" #~ msgstr "Etiqueta definida" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - #~ msgid "This device or partition will never be used to download from" #~ msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas" #~ msgid "Job Code not entered" #~ msgstr "Etiqueta não definida" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Caminho" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Data" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)." - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas." - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito." - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Arquivo" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de " -#~ "cópias de segurança." - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas." - -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma " -#~ "etiqueta já existente" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)." - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Previsão" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s disponíveis ao uso" - #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2299,31 +2141,9 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" #~ msgstr "Redefinindo valor para zero.\n" #, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Tentando baixar %s arquivos" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Foto: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Foto: %(source)s\n" -#~ "Erro: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format #~ msgid "%s rejected as a download device" #~ msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência" -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Baixando das câmeras" - #, python-format #~ msgid "Download has started from %s" #~ msgstr "Transferência foi iniciada em %s" @@ -2408,49 +2228,6 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" #~ msgid "Prompting for Job Code" #~ msgstr "Solicitando o código de trabalho" -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Problemas com as Pastas de Download" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. " -#~ "Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s" - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problema com a Pasta de Download" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n" -#~ "%(path)s" - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta" - #~ msgid "Warning:" #~ msgstr "Atenção:" @@ -2481,27 +2258,9 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" #~ msgid "Problem using pynotify." #~ msgstr "Problema com pynotify." -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s" - #~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." #~ msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify." -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado " -#~ "incorretamente." - #~ msgid "Using manually specified path" #~ msgstr "Usando o caminho especificado manualmente" @@ -2519,49 +2278,10 @@ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" #~ msgid "Automatically start download is true" #~ msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro" -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "D_ownload selecionados" - -#~ msgid "<b>Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Dispositivos</b>" - #~ msgid "Backup location:" #~ msgstr "Localização do Backup:" #~ msgid "" -#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -#~ "specify a location on your hard drive.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "Os dispositivos são de onde baixar fotos e vídeos, como câmeras, cartões de " -#~ "memória ou dispositivos portáteis.\n" -#~ "\n" -#~ "Você pode transferir fotos de vários dispositivos simultaneamente, ou você " -#~ "pode especificar um local em seu disco rígido.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>Se o download diretamente de sua câmera funciona mal ou não funciona de " -#~ "modo algum , tente configurá-lo para o modo PTP. Se isso não for possível, " -#~ "considere o uso de um leitor de cartão.</i>" - -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -#~ "and videos." -#~ msgstr "" -#~ "Se você desabilitar a detecção automática, escolha a localização exata das " -#~ "imagens e vídeos." - -#~ msgid "" #~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " #~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " #~ "time." diff --git a/po/rapid-photo-downloader.pot b/po/rapid-photo-downloader.pot index 70514a4..b133185 100644 --- a/po/rapid-photo-downloader.pot +++ b/po/rapid-photo-downloader.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-24 19:49+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,44 +18,44 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" "%(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:316 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "" @@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1177 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2007 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2010 +#: rapid/rapid.py:2089 msgid "Pause" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2111 +#: rapid/rapid.py:2190 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -84,143 +84,143 @@ msgid "" "%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2114 +#: rapid/rapid.py:2193 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" "%s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2115 +#: rapid/rapid.py:2194 msgid "Download cannot proceed" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2404 +#: rapid/rapid.py:2503 msgid "About 1 second remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2406 +#: rapid/rapid.py:2505 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2408 +#: rapid/rapid.py:2507 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2413 +#: rapid/rapid.py:2512 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2435 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2437 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2440 rapid/rapid.py:2987 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2442 rapid/preferencesdialog.py:1586 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2445 rapid/rapid.py:2985 rapid/preferencesdialog.py:893 +#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2447 rapid/preferencesdialog.py:1585 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2474 +#: rapid/rapid.py:2573 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2478 +#: rapid/rapid.py:2577 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2481 rapid/rapid.py:2533 +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 msgid "warnings" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2490 +#: rapid/rapid.py:2589 msgid "All downloads complete" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2496 rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2514 -#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rapid.py:2531 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2498 rapid/rapid.py:2516 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2507 rapid/rapid.py:2525 +#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2564 +#: rapid/rapid.py:2663 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2571 +#: rapid/rapid.py:2670 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2955 +#: rapid/rapid.py:3084 msgid "and" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2960 +#: rapid/rapid.py:3089 msgid "Using backup devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2962 +#: rapid/rapid.py:3091 msgid "Using backup device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2964 +#: rapid/rapid.py:3093 msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2991 +#: rapid/rapid.py:3120 msgid "Free space:" msgstr "" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3003 +#: rapid/rapid.py:3132 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3007 +#: rapid/rapid.py:3136 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" @@ -228,139 +228,151 @@ msgstr "" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3012 +#: rapid/rapid.py:3141 msgid "; " msgstr "" #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3017 +#: rapid/rapid.py:3146 msgid "." msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3023 +#: rapid/rapid.py:3152 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3160 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3029 +#: rapid/rapid.py:3163 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3034 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3166 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3173 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3063 +#: rapid/rapid.py:3202 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3168 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3170 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3179 +#: rapid/rapid.py:3332 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3181 rapid/rapid.py:3195 rapid/rapid.py:3208 +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3193 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3206 +#: rapid/rapid.py:3359 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3284 +#: rapid/rapid.py:3437 msgid "Thumbnails" msgstr "" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3331 +#: rapid/rapid.py:3484 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3485 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3333 +#: rapid/rapid.py:3486 msgid "only output errors to the command line" msgstr "" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3335 +#: rapid/rapid.py:3488 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3337 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3350 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Photos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3350 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Videos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3355 +#: rapid/rapid.py:3508 #, python-format msgid "and %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3363 +#: rapid/rapid.py:3516 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3381 +#: rapid/rapid.py:3534 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " "packages for python." msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:196 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" "Destination: %(destination)s" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "" @@ -388,7 +400,7 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:268 +#: rapid/downloadtracker.py:298 msgid "MB/s" msgstr "" @@ -767,11 +779,11 @@ msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" #: rapid/preferencesdialog.py:438 -msgid "Remove all Remembered Devices?" +msgid "Remove all Remembered Paths?" msgstr "" #: rapid/preferencesdialog.py:439 -msgid "Should all remembered devices be removed?" +msgid "Should all remembered paths be removed?" msgstr "" #: rapid/preferencesdialog.py:445 @@ -829,49 +841,52 @@ msgstr "" msgid "Path:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1074 +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 msgid "Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1156 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1174 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1319 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1341 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1427 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1478 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1481 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1571 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -879,7 +894,7 @@ msgid "" "They will be reset to their default values." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1716 +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " @@ -887,7 +902,7 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1718 +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " @@ -895,89 +910,89 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1719 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1901 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1903 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "" @@ -1040,8 +1055,8 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:103 @@ -1693,8 +1708,9 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" -"Remembered paths are those that you have chosen to always scan or ignore " -"when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 @@ -1718,8 +1734,9 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" -"Specify any paths you want ignored when scanning devices for photos or " -"videos. Any path ending with the values below will not be scanned." +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-22 09:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-27 09:23+0000\n" "Last-Translator: Eugene Marshal <Unknown>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "Носитель" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" msgstr "Ход загрузки" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:316 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s не отсоединён" @@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s не отсоединён" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1171 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "поиск файлов..." -#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Загрузка" -#: rapid/rapid.py:1992 +#: rapid/rapid.py:2089 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: rapid/rapid.py:2093 +#: rapid/rapid.py:2190 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: rapid/rapid.py:2193 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +98,136 @@ msgstr "" "Неправильно указанная папка загрузки:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2097 +#: rapid/rapid.py:2194 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Невозможно загрузить" -#: rapid/rapid.py:2386 +#: rapid/rapid.py:2503 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Осталась примерно 1 секунда" -#: rapid/rapid.py:2388 +#: rapid/rapid.py:2505 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Осталось %i секунд" -#: rapid/rapid.py:2390 +#: rapid/rapid.py:2507 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Осталась примерно 1 минута" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2395 +#: rapid/rapid.py:2512 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Осталось примерно %(minutes)i:%(seconds)02i" -#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "фото и видео" -#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "фото или видео" -#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "видео" -#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "видео" -#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825 +#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "фото" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "фото" -#: rapid/rapid.py:2456 +#: rapid/rapid.py:2573 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s загружено" -#: rapid/rapid.py:2460 +#: rapid/rapid.py:2577 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не удалось загрузить" -#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 msgid "warnings" msgstr "предупреждения" -#: rapid/rapid.py:2472 +#: rapid/rapid.py:2589 msgid "All downloads complete" msgstr "Все загрузки завершены" -#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496 -#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s загружено" -#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s не удалось загрузить" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2546 +#: rapid/rapid.py:2663 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s осталось)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2553 +#: rapid/rapid.py:2670 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2935 +#: rapid/rapid.py:3084 msgid "and" msgstr "и" -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3089 msgid "Using backup devices" msgstr "Использование носителя для резервного копирования" -#: rapid/rapid.py:2942 +#: rapid/rapid.py:3091 msgid "Using backup device" msgstr "Использование носителя для резервного копирования" -#: rapid/rapid.py:2944 +#: rapid/rapid.py:3093 msgid "No backup devices detected" msgstr "Не обнаружен носитель для резервных копий" -#: rapid/rapid.py:2971 +#: rapid/rapid.py:3120 msgid "Free space:" msgstr "Свободное место:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2983 +#: rapid/rapid.py:3132 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "" +msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2987 +#: rapid/rapid.py:3136 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "Доступно %(free)s для %(file_type)s" @@ -235,75 +235,88 @@ msgstr "Доступно %(free)s для %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2992 +#: rapid/rapid.py:3141 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2997 +#: rapid/rapid.py:3146 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3003 +#: rapid/rapid.py:3152 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s свободно" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3160 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "Резервное копирование фотографий и видеозаписей в %(path)s" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3009 +#: rapid/rapid.py:3163 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Резервное копирование в %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3014 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3166 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "" +"Резервное копирование фотографий в %(path)s и видеозаписей в %(path2)s" + +#: rapid/rapid.py:3173 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3043 +#: rapid/rapid.py:3202 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Настройки программы не корректны" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Фото" -#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: rapid/rapid.py:3159 +#: rapid/rapid.py:3332 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "Указанный для загрузки каталог %(file_type)s не существует" -#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188 +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Каталог: %s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "для %(file_type)s папка загрузки указана неверно." -#: rapid/rapid.py:3186 +#: rapid/rapid.py:3359 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "каталог для %(file_type)s доступен только для чтения" -#: rapid/rapid.py:3264 +#: rapid/rapid.py:3437 msgid "Thumbnails" msgstr "Миниатюры" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3311 +#: rapid/rapid.py:3484 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -312,42 +325,42 @@ msgstr "" "выводить информацию в командной строке во время выполнения программы (по " "умолчанию: %default)" -#: rapid/rapid.py:3312 +#: rapid/rapid.py:3485 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "отображать отладочную информацию при запуске из командной строки" -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3486 msgid "only output errors to the command line" msgstr "выводить в командную строку только ошибки" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3315 +#: rapid/rapid.py:3488 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "вывести расширения фото- и видеофайлов, которые распознает программа, и выйти" -#: rapid/rapid.py:3316 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "сбросить все настройки и выйти" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Photos:" msgstr "Фото:" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Videos:" msgstr "Видео:" -#: rapid/rapid.py:3334 +#: rapid/rapid.py:3508 #, python-format msgid "and %s" msgstr "и %s" -#: rapid/rapid.py:3342 +#: rapid/rapid.py:3516 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Все установки и настройки были сброшены" -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/rapid.py:3534 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -357,16 +370,16 @@ msgstr "" "Для загрузки видеороликов, пожалуйста, установите пакеты метаданных hachoir " "и kaa." -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Ошибка резервного копирования" -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Каталог назначения не может быть создан: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -375,13 +388,13 @@ msgstr "" "Источник: %(source)s\n" "Назначение: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Ошибка: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -405,7 +418,7 @@ msgstr "Следует ли загрузить фото или видео с э msgid "_Remember this choice" msgstr "_Запомнить мой выбор" -#: rapid/downloadtracker.py:268 +#: rapid/downloadtracker.py:298 msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" @@ -430,7 +443,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Последовательности" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 msgid "Job code" msgstr "Метка" @@ -775,74 +788,107 @@ msgstr "Имя каталога не должно закачинаться на msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Имя каталога не может содержать две %s, одну за другой" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Удалить все метки?" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Вы действительно хотите удалить все метки?" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "Удалить все запомненные расположения?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "Должны ли быть удалены все запомненные расположения?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "Удалить все пропускаемые расположения?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "Должны ли быть удалены все пропускаемые расположения?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Ошибка в параметрах Переименования фото" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Ошибка в параметрах Переименования видео" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:659 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки фото" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 +#: rapid/preferencesdialog.py:676 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки видео" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Введите метку" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 +#: rapid/preferencesdialog.py:751 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Введите новую метку или выберите одну из существующих" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 +#: rapid/preferencesdialog.py:754 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Введите новую метку" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:759 msgid "Job Code:" msgstr "Метка:" -#: rapid/preferencesdialog.py:916 +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Введите расположение, которое хотите пропустить" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Укажите расположение, которое не будет сканироваться на наличие фотографий " +"или видеофрагментов" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "Расположение:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 msgid "Job Code" msgstr "Метка" -#: rapid/preferencesdialog.py:998 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Выберите каталог для загрузки фото" -#: rapid/preferencesdialog.py:1016 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Выберите каталог для загрузки видео" -#: rapid/preferencesdialog.py:1107 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Выберите каталог, содержащий %(file_types)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1129 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "Выберите папку в которой будут хранить резервные копии фотографий" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" -"Выберите каталог в котором будут храниться резервные копии %(file_types)s" +"Выберите папку в которой будут храниться резервные копии видеофрагментов" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -850,7 +896,7 @@ msgstr "" "<i><b>Внимание:</b> Недостаточно метаданных для создания имен файлов. " "Пожалуйста, используйте другие варианты переименования.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -860,13 +906,13 @@ msgstr "" "подкаталогов.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1269 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Пример: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1359 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -877,94 +923,119 @@ msgstr "" "использованы.\n" "Они сброшены до значений по умолчанию." +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" +"Следующие регулярные выражения недопустимы и будут удалены, если вы не " +"исправите их:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" +"Регулярное выражение недопустимо и будет удалено, если вы не исправите его:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Недопустимое регулярное выражение" + #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1645 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "внешнийдиск1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1647 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "внешнийдиск2" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "Нью-Йорк" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "Манила" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "Прага" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "Хельсинки" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "Веллингтон" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "Тегеран" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "Кампала" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "Париж" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "Берлин" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "Сидней" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "Будапешт" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "Рим" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "Москва" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "Дели" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "Варшава" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "Джакарта" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "Мадрид" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "Стокгольм" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 msgid "subfolder" msgstr "подкаталог" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 msgid "filename" msgstr "имя файла" @@ -1020,11 +1091,11 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"%(image1)s снят(ы) %(image1_date)s в %(image1_time)s, а %(image2)s снят(ы) " -"%(image2_date)s в %(image2_time)s." +"%(image1)s было создано %(image1_date)s в %(image1_time)s и %(image2)s " +"создано %(image2_date)s в %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format @@ -1222,7 +1293,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Обнаружены многочисленные проблемы" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время" @@ -1259,24 +1330,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:299 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Фото уже загружено" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:300 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Источник: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:355 +#: rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder and filename" msgstr "подкаталог и название файла" -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:396 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:397 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Путь: %s" @@ -1658,8 +1729,8 @@ msgstr "" "спросит вас, нужно ли его сканировать." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths\t" -msgstr "Папки, из которых не будет производится загрузка\t" +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Пропускаемые расположения" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" @@ -1710,18 +1781,19 @@ msgid "Re_move All" msgstr "У_далить все" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Devices" -msgstr "Выбранные устройства" +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Запомненные расположения" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" -"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never " -"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" -"Запомненными устройствами являются те, для которых вы выбрали режим " -"постоянного сканирования или для которых сканирование не задействуется при " -"включённой возможности автоматического определения переносных устройств " -"хранения." +"Запоминаемыми адресами являются те, которые ассоциируются с устройствами " +"выбранными вами для выполнения их постоянного сканирования или " +"игнорирования, при задействованной возможности автоматического определения " +"Портативного устройства хранения." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" @@ -1747,6 +1819,16 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" +"Укажите окончание любого адреса, которое вы хотите игнорировать при " +"сканировании устройств, на наличие фотографий и видеозаписей. Все адреса " +"оканчивающиеся значениями указанными ниже, сканироваться не будут." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " @@ -1759,7 +1841,7 @@ msgstr "" "резервного копирования. На каждом носителе, который вы хотите использовать " "для резервного копирования, создайте каталог с одним из этих имен.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1767,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Укажите время в 24-часовом формате, когда следует обнулять параметр " "<i>Загрузок сегодня</i>." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1775,48 +1857,52 @@ msgstr "" "Укажите, следует ли удалить символы в названиях фото, видео, каталогов, " "которые не распознаются в других операционных системах." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" "Начать загрузку фотографий и видеороликов сразу после запуска программы" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Начать загрузку сразу после подключения носителя" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Сквозная нумерация:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Убрать несовместимые символы" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Синхронизировать последовательность номеров при загрузке RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Отключить (\"извлечь\") носитель после завершения загрузки" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Использовать регулярные выражения стиля _python" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "Каталоги видео" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "Переименование видео" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Название каталога резервного копирования видео" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Video backup location:" msgstr "Размещение для резервного копирования видео:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1824,7 +1910,7 @@ msgstr "" "Если фотография или видеоролик с таким названием уже загружен, выберите, " "пропустить загрузку или добавить уникальный идентификатор." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1832,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Во время резервного копирования следует перезаписать файл, имеющий тоже " "самое название, или пропустить его?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1840,14 +1926,10 @@ msgstr "" "Имеется возможность создания резервной копии ваших фотографий и видеороликов " "прямо во время загрузки, в том числе на внешних жёстких дисках." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "_Добавить..." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "_Use regular expressions" -msgstr "Использовать _регулярные выражения" - #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и надёжно" @@ -2278,31 +2360,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgid "Job Code entered" #~ msgstr "Метка введена" -#, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Изображение: %(source)s" - -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "Не удалось удалить изображение с устройства хранения" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Изображение: %(source)s\n" -#~ "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %i images from image device" -#~ msgstr "Удалены %i изображений с устройства хранения" - -#~ msgid "Delete images from image device upon download completion" -#~ msgstr "Удалить изображения с устройства хранения после завершения закачки" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Авторские права Damon Lynch 2007-2010" - #~ msgid "" #~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " #~ "that has the same name, or skip backing it up." @@ -2310,69 +2367,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ "Во время резервного копирования могут встретиться фотографии с одинаковыми " #~ "названиями. Выберите, перезаписать ли такую фотографию или пропустить её." -#~ msgid "" -#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Обнаружены изображения с одними и теми же названиями, но принятыми в разное " -#~ "время:" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Первое изображение: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Второе изображение: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#, python-format -#~ msgid "Image device: %s\n" -#~ msgstr "Носитель изображений: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Источник: %s\n" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Ошибка:" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " -#~ "folder's permissions, or modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Извините, каталог для закачки существует, но он защищен от записи. " -#~ "Пожалуйста, проверьте права на каталог или измените свои настройки" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " -#~ "modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Извините, каталог для закачки не существует. Пожалуйста, создайте каталог " -#~ "или измените свои настройки" - -#~ msgid "Problem with Image Location Folder" -#~ msgstr "Проблема с каталогом для закачки фотографий" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this image location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Извините, этот путь для хранения изображений не существует:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "Пожалуйста, решите эту проблему или измените настройки" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Внимание: сервер уведомлений вашего рабочего окружения не настроен " -#~ "надлежащим образом." - #, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" #~ msgstr "0 из %s фотографий скачано" @@ -2384,103 +2378,9 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s из %(total)s фотографий скачано" -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Носитель: %s\n" - -#~ msgid "No backup device was automatically detected" -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось автоматически обнаружить носитель для резервного копирования" - -#~ msgid "Video skipped" -#~ msgstr "Видеоролик пропущен" - -#~ msgid "Video already exists" -#~ msgstr "Такой видеоролик уже существует" - -#~ msgid "Photo skipped" -#~ msgstr "Фотография пропущена" - -#~ msgid "Photo already exists" -#~ msgstr "Такая фотография уже существует" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "File: %(file)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Подкаталог: %(subfolder)s\n" -#~ "Файл: %(file)s\n" -#~ "Проблема: %(problem)s" - -#~ msgid "photos skipped" -#~ msgstr "фотографий пропущено" - -#~ msgid "videos skipped" -#~ msgstr "видеороликов пропущено" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "<b>Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Носители</b>" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Сканирование носителя завершено: %(filetypes)s не найдено на %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" -#~ msgstr "0 из %(number)s %(filetypes)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Первая фотография: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Вторая фотография: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s has no metadata" -#~ msgstr "%(filetype)s не имеет метаданных" - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %(filetype)s" -#~ msgstr "Невозможно открыть %(filetype)s" - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %s(filetype)s" -#~ msgstr "Невозможно открыть %s(filetype)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Резервная копия %(file_type)s уже существует" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in video" -#~ msgstr "%s нет метаданных в видеоролике" - #~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" #~ msgstr "Неверное значение 'Загрузок сегодня'.\n" -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Значение \"Загрузок сегодня\" не обновлено, так как загрузка идёт прямо " -#~ "сейчас" - -#~ msgid "" -#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время:" - #~ msgid "Download copying error" #~ msgstr "Ошибка при загрузке файлов" @@ -2493,9 +2393,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ "Начался новый день - сброшена последовательность номеров параметра 'Загрузок " #~ "сегодня'" -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Не удалось создать временный каталог для загрузки" - #, python-format #~ msgid "Download has started from %s" #~ msgstr "Начата загрузка с %s" @@ -2518,12 +2415,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgid "This device or partition will never be used to download from" #~ msgstr "Этот носитель или раздел никогда не будет использован для загрузки" -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Проблема с каталогами для загрузки" - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Проблема с каталогом для загрузки" - #~ msgid "Starting downloads" #~ msgstr "Начинаются загрузки" @@ -2536,86 +2427,10 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgid "Automatically start download is true" #~ msgstr "Автоматически начинать загрузку - да" -#~ msgid "videos downloaded" -#~ msgstr "видеороликов загружено" - -#~ msgid "photos downloaded" -#~ msgstr "фотографий загружено" - #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Загрузить " #~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python." -#~ msgstr "" -#~ "Извините, возможность загрузки видео не работает. Необходимо установить " -#~ "пакет <i>kaa metadata</i> для python." - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s пропущен" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated" -#~ msgstr "%(filetype)s название файла не удалось сгенерировать" - -#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" -#~ msgstr "Невозможно извлечь миниатюру фотографии" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Путь резервного копирования не существует" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present" -#~ msgstr "%s метаданные не представлены" - -#~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Не удаётся сгенерировать название подкаталога. Проверьте, хватает ли " -#~ "метаданных." - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Удалено %(number)i %(filetypes)s с носителя" - -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -#~ msgstr "" -#~ "Выберите, следует ли пропустить загрузку файла или следует добавить к его " -#~ "названию уникальную метку." - -#, python-format -#~ msgid "The %(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "The %(filetype)s не скопирован." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" -#~ "Source: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Метаданных достаточно для генерирования названий подкаталогов и/или файлов.\n" -#~ "Источник: %s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " -#~ "is sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s название файла не удалось сгенерировать правильно. Проверьте, " -#~ "что метаданных хватает." - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s не скопирован в резервную копию на %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s не скопирован в резервную копию" - -#~ msgid "" #~ "\n" #~ "Please check preferences, restart the program, and try again." #~ msgstr "" @@ -2626,27 +2441,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgstr "Обнаружена ошибка в настройках программы." #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Сканирование носителя завершено: найдено %(number)s %(filetypes)s на " -#~ "%(device)s" - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Указанный путь для загрузки файлов не может быть создан:\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Источник: %(source)s\n" -#~ "Частичное название файла: %(newname)s\n" -#~ "Назначение: %(destination)s\n" -#~ "Проблема: %(problem)s" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -2657,10 +2451,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ "Ошибка: %(errorno)s %(strerror)s" #, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Резервная копия %(file_type)s перезаписана" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -2670,52 +2460,12 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ "Назначение: %(destination)s\n" #~ "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Не найдено указанное размещение для сохранения резервных копий" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "Резервная копия %(file_type)s не может быть создана." - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "Резервная копия %(file_type)s не была создана." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Источник: %(source)s\n" -#~ "Назначение: %(destination)s\n" - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Не найдено подходящего раздела для сохранения резервных копий" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Назначение: %s" - -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "Носитель не содержит %(types_searched_for)s для загрузки." - #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Отсутствует носитель для резервного копирования" -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Резервное копирование невозможно" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Не удалось создать путь %s" - #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "Введите новую метку или выберите существующую." -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Проблема с расположением носителя" - #, python-format #~ msgid "Prompting whether to use %s" #~ msgstr "Спрашивать, использовать ли %s" @@ -2768,9 +2518,6 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ msgid "These preferences are not well formed:" #~ msgstr "Эти настройки не очень хорошо подобраны:" -#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo" -#~ msgstr "Метаданные о долях секунд отсутствуют в фотографии" - #, python-format #~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" #~ msgstr "Неверное значение настроек '%(value)s'" @@ -2783,26 +2530,9 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ "Неверен ключ настроек '%(key)s'.\n" #~ "Ожидался один из %(value)s" -#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" -#~ msgstr "" -#~ "было обозначено использование номера фото или видео, но имя файл не содержит " -#~ "номера" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in photo" -#~ msgstr "%s метаданные отсутствуют в фотографии" - -#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension" -#~ msgstr "было указано расширение, но название файла не имеет расширения" - #~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" #~ msgstr "Отсутствует носитель для резервного копирования" -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "" -#~ "Выйти из программы в том случае, если загрузка завершилась без " -#~ "предупреждений и ошибок" - #~ msgid "" #~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " #~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -2842,256 +2572,9 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" #~ "1301, USA." -#~ msgid "" -#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." -#~ msgstr "" -#~ "Укажите, что следует сделать, если фотография или видеоролик с таким же " -#~ "названием уже были РАНЕЕ загружены или сохранены в резервную копию" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "Некоторые излишние настройки подкаталога %(filetype)s удалены." - -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Счетчик сквозной нумерации не обновлен, так как прямо сейчас идёт загрузка" - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Показывать это сообщение снова" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Статус" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Файл" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Тип" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Путь" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Дата" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Предварительный просмотр" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Продолжить" - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Загрузить всё" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Носитель" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Путь" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "П_редпросмотр" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Размер" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Тип" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Попытка загрузить %s файлов" - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу систему и попробуйте снова." - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Загрузка с камеры" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Загрузка непосредственно с камеры может работать плохо или не работать вовсе" - -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "Введите новую метку и нажмите Enter или выберите существующую метку" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "З_агрузить отмеченное" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s не загружено" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s успешно загружено" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s загружено, но возникли проблемы с его резервным копированием" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s загружено с ошибками" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s будет загружено с предупреждениями" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "%(filetype)s не был ни скачан, ни резервно скопирован" - -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Внимание: с устройства для резервного копирования %(device)s в данный момент " -#~ "идет загрузка" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Источник: %(source)s\n" -#~ "Назначение: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Настройки резвервного копирования были изменены." - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Выбрать все _видеоролики" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Выбрать все _фотографии" - -#~ msgid "Download device settings preferences were changed." -#~ msgstr "Настройки устройства загрузки были изменены." - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "Отображает предупреждения о прямой загрузке с камеры" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Каталог для загрузки %(file_type)s существует, но недоступен для записи.\n" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "Каталог для загрузки %(file_type)s не существует.\n" - -#~ msgid "Preview _Folders" -#~ msgstr "Показывать _каталоги" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "Настройки каталогов и названий файлов были изменены." - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Фото: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Фото: %(source)s\n" -#~ "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Создание каталога для загрузки фото %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки фото %(folder)s" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Не удалось удалить фото или видео с носителя" - -#~ msgid "" -#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -#~ "specify a location on your hard drive.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "Носители - устройства, откуда загружаются фото и видео, например, камеры, " -#~ "карты памяти или переносные накопители.\n" -#~ "\n" -#~ "Вы можете загружать фото с нескольких носителей одновременно, или указать " -#~ "расположение на жёстком диске.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>Если прямая загрузка с камеры работает плохо или не работает совсем, " -#~ "попробуйте преключить ее в режим PTP. Если это невозможно, используйте " -#~ "устройство для чтения карт памяти.</i>" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки видео %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Создание каталога для загрузки видео %(folder)s" - -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -#~ "and videos." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы отключите автоматическое обнаружение, выберите точное местоположение " -#~ "фото и видео." - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s готово к загрузке" - #~ msgid "Resetting to midnight.\n" #~ msgstr "Вернуть значение \"полночь\".\n" -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Загрузка через картридер работает устойчиво и намного быстрее. Настоятельно " -#~ "рекомендуется использовать картридер." - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s ожидает загрузки" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s не может быть загружено" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Извините, указанное расположение на носителя не существует:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "Пожалуйста, исправьте ошибку или измените настройки" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Извините, были обнаружены проблемы с каталогами для загрузки. Пожалуйста, " -#~ "исправьте их или измените настройки.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." #~ msgstr "Извините, некоторые настройки неверны и будут сброшены." @@ -3103,33 +2586,3 @@ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и #~ "Эта версия программы использует несколько другие настройки, чем предыдущая. " #~ "Некоторые ваши настройки неверны и не могут быть обновлены. Они будут " #~ "сброшены." - -#~ msgid "Download folder preferences were changed." -#~ msgstr "Настройки каталога для загрузки были изменены." - -#~ msgid "P_review Columns" -#~ msgstr "Показывать к_олонки" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Выделить вс_ё" - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "_Снять выделение" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Имя файла" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s доступно" - -#~ msgid "Miscillaneous" -#~ msgstr "Разное" - -#~ msgid "" -#~ "Remebered devices are those devices you have chosen to always scan or never " -#~ "scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Назначенные устройства - те устройства, для которых вы выбрали вариант " -#~ "\"всегда сканировать\" или \"не сканировать\" при автоопределении " -#~ "переносного накопителя." @@ -7,1800 +7,1742 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-23 05:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 15:40+0000\n" "Last-Translator: Marcel <marceliqq@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:456 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Prague" -msgstr "Praha" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Tehran" -msgstr "Teherán" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Paris" -msgstr "Paríž" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlín" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapešť" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Rome" -msgstr "Rím" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskva" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Delhi" -msgstr "Dillí" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varšava" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Stockholm" -msgstr "Štokholm" - -#: rapid/rapid.py:493 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Dnešná hodnota sťahovanie je invalidní.\n" - -#: rapid/rapid.py:494 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Resetovanie hodnoty na nulu.\n" - -#: rapid/rapid.py:533 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "Hodnota nastavenia 'Začiatok dňa' je poškodená.\n" - -#: rapid/rapid.py:534 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Resetovanie do polnoci.\n" - -#: rapid/rapid.py:560 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Prepáčte, v nastavení je chyba:\n" - -#: rapid/rapid.py:603 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Resetovanie na výchozí hodnoty." - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Job code" -msgstr "Pracovný kód" - -#: rapid/rapid.py:746 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:764 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:781 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotografie a videá" - -#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683 -msgid "photos" -msgstr "fotografie" - -#: rapid/rapid.py:949 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Vyberte zložku do ktorej majú byť obrázky stiahnuté" - -#: rapid/rapid.py:967 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Vyberte priečinok pre stiahnuté videá" - -#: rapid/rapid.py:1049 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1071 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1152 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1188 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -msgstr "" - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1192 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Príklad: %s</i>" - -#: rapid/rapid.py:1218 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1234 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1264 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1269 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557 -msgid "photo" -msgstr "fotografia" - -#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552 -msgid "video" -msgstr "video" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1521 -msgid "externaldrive1" -msgstr "externýdisk1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1523 -msgid "externaldrive2" -msgstr "externýdisk2" - -#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotografie a videá" - -#: rapid/rapid.py:1550 -msgid "videos" -msgstr "videá" - -#: rapid/rapid.py:1562 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" "%(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1564 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1567 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1574 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "podpriečinok a meno súboru" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:150 +msgid "Device" +msgstr "Zariadenie" -#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280 -msgid "filename" -msgstr "názov súboru" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:167 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" -#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282 -msgid "subfolder" -msgstr "podpriečinok" +#: rapid/rapid.py:170 +msgid "Download Progress" +msgstr "Priebeh sťahovania" + +#: rapid/rapid.py:316 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1697 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "skenovanie..." -#: rapid/rapid.py:1812 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1813 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830 -#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Sťahovanie nemôže pokračovať" - -#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Vyskytla sa chyba v nastavenie programu." - -#: rapid/rapid.py:1829 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." -msgstr "" -"\n" -"Prosím skontrolujte nastavenia, reštartujte program a skúste to znova." - -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2006 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "" - -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2017 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2024 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "" - -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2045 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Zariadenie teraz nemôže byť bezpečne vymazané" - -#: rapid/rapid.py:2051 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2054 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792 -msgid "warnings" -msgstr "varovania" - -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796 -msgid "errors" -msgstr "chyby" +#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download" +msgstr "Stiahnuť" #: rapid/rapid.py:2089 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Zdroj: %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Zariadenie: %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2092 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Destinácia: %s" - -#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný priečinok pre sťahovanie" - -#: rapid/rapid.py:2096 -msgid "Error:" -msgstr "Chyba:" +msgid "Pause" +msgstr "Pozastaviť" -#: rapid/rapid.py:2120 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2121 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "No backups can occur" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2151 +#: rapid/rapid.py:2190 #, python-format msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563 -#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641 +#: rapid/rapid.py:2193 #, python-format msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -"Zdroj: %(source)s\n" -"Destinácia: %(destination)s" -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2197 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "Prosím skontrolujte váš systém a skúste znova." - -#: rapid/rapid.py:2217 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "Fotografie detekované s rovnakým názvom, ale urobené v rozličný čas" +#: rapid/rapid.py:2194 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Sťahovanie nemôže pokračovať" -#: rapid/rapid.py:2257 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Fotografie už boli stiahnuté" +#: rapid/rapid.py:2503 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Zostáva približne 1 sekunda" -#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657 +#: rapid/rapid.py:2505 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Zdroj: %(source)s" - -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2456 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "Nový deň začal - resetovanie 'Dnešná sťahovania' sekvenčné číslo" +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Zostáva približné %i sekúnd" -#: rapid/rapid.py:2527 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#: rapid/rapid.py:2507 +msgid "About 1 minute remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2531 +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2512 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2535 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotografie a videá" -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotografie a videá" -#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621 -#: rapid/rapid.py:2640 -msgid "Backing up error" -msgstr "Chyba zálohovanie" +#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +msgid "videos" +msgstr "videá" -#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rpdfile.py:270 +msgid "video" +msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 +#: rapid/rpdfile.py:120 +msgid "photos" +msgstr "fotografie" -#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625 -#: rapid/rapid.py:2644 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:250 +msgid "photo" +msgstr "fotografia" -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643 +#: rapid/rapid.py:2573 #, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2656 +#: rapid/rapid.py:2577 #, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2659 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +msgid "warnings" +msgstr "varovania" -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2589 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Všetka sťahovania bola dokončená" -#: rapid/rapid.py:2715 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 #, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2788 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 #, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Sťahovanie z %s začalo" - -#: rapid/rapid.py:2799 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" +msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898 +#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2894 +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2663 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "Nemožno vymazať fotografiu alebo video zo zariadenia" - -#: rapid/rapid.py:2920 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2924 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2926 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Sťahovanie z %s dokončené" - -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523 -msgid "Device" -msgstr "Zariadenie" - -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" - -#: rapid/rapid.py:3062 -msgid "Download Progress" -msgstr "Priebeh sťahovania" - -#: rapid/rapid.py:3150 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Sťahovanie Z Kamier" - -#: rapid/rapid.py:3156 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "Sťahovanie priamo z kamier môže fungovať zle alebo vôbec." - -#: rapid/rapid.py:3157 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" -"Sťahovanie z čítačky pamäťových kariet funguje vždy a je obecne omnoho " -"rýchlejšie. Je silno doporučené požívať čítačku pamäťových kariet." - -#: rapid/rapid.py:3171 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Zobraz túto správu znova" - -#: rapid/rapid.py:3206 -msgid "Device Detected" -msgstr "Zariadenie detekované" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3215 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Zapamatovať si túto voľbu" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3271 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3274 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3277 +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2670 #, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3280 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3287 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3304 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3332 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Vložte pracovný kód" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3354 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534 -msgid "Job Code:" -msgstr "Pracovný kód:" - -#: rapid/rapid.py:3406 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Pracovný kód bol vložen" - -#: rapid/rapid.py:3408 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Pracovný kód nebol vložen" - -#: rapid/rapid.py:3458 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: rapid/rapid.py:3466 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" - -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "File" -msgstr "Súbor" - -#: rapid/rapid.py:3492 -msgid "Job Code" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3502 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Filename" -msgstr "Názov súboru" - -#: rapid/rapid.py:3545 -msgid "Path" -msgstr "Cesta" +#: rapid/rapid.py:3084 +msgid "and" +msgstr "a" -#: rapid/rapid.py:3955 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +#: rapid/rapid.py:3089 +msgid "Using backup devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3957 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" +#: rapid/rapid.py:3091 +msgid "Using backup device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3959 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +#: rapid/rapid.py:3093 +msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3961 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +#: rapid/rapid.py:3120 +msgid "Free space:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3963 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:3132 #, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3965 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:3136 #, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3967 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3141 +msgid "; " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3969 -#, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3146 +msgid "." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3971 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:3152 #, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgid "%(free)s free" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4341 -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" - -#: rapid/rapid.py:4556 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4928 +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3160 #, python-format -msgid "%(free)s available" +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:4934 +#: rapid/rapid.py:3163 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4939 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3166 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4948 +#: rapid/rapid.py:3173 #, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4952 -msgid "Problem with Device Location Folder" +#: rapid/rapid.py:3202 +msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4961 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" + +#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:4968 +#: rapid/rapid.py:3332 #, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4977 +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 #, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4982 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4985 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4987 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5000 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Niektoré nastavenia budú resetované." - -#: rapid/rapid.py:5033 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgid "Folder: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5043 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5070 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5074 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Sťahovanie začína" - -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5095 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5142 +#: rapid/rapid.py:3359 #, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5147 -#, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +#: rapid/rapid.py:3437 +msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5151 -#, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5156 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:3484 #, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5181 -msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5183 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5185 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5186 -msgid "Warning:" -msgstr "Varovanie:" - -#: rapid/rapid.py:5191 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5198 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Nastavenie bolo upravené." - -#: rapid/rapid.py:5199 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5203 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5205 msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5215 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Problém používania pynotify." - -#: rapid/rapid.py:5231 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5242 -msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5290 -msgid "and" -msgstr "a" - -#: rapid/rapid.py:5295 -msgid "Using backup devices" +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "Using backup device" +#: rapid/rapid.py:3485 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5299 -msgid "No backup devices detected" +#: rapid/rapid.py:3486 +msgid "only output errors to the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511 -#, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Zariadenia %(device)s (%(path)s) bolo ignorované" - -#: rapid/rapid.py:5470 -#, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:3488 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5474 -msgid "Automatically start download is true" +#: rapid/rapid.py:3490 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5476 -msgid "Automatically start download is false" +#: rapid/rapid.py:3503 +msgid "Photos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5529 -msgid "Using manually specified path" +#: rapid/rapid.py:3503 +msgid "Videos:" msgstr "" -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5597 +#: rapid/rapid.py:3508 #, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5613 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Všetka sťahovania bola dokončená" - -#: rapid/rapid.py:5728 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" - -#: rapid/rapid.py:5738 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "" +msgid "and %s" +msgstr "a %s" -#: rapid/rapid.py:5740 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" +#: rapid/rapid.py:3516 +msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5742 -msgid "About 1 minute remaining" +#: rapid/rapid.py:3534 +msgid "" +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5747 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "" +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 +msgid "Backing up error" +msgstr "Chyba zálohovanie" -#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779 -#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" +"Zdroj: %(source)s\n" +"Destinácia: %(destination)s" -#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5955 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5958 -msgid "_Download All" -msgstr "" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:5967 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauza" - -#: rapid/rapid.py:6079 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6091 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6097 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6108 -msgid "Download folder preferences were changed." +msgid "Error: %(inst)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6307 -msgid "Goodbye" -msgstr "Hezký den" - -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6318 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6319 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6320 -msgid "only output errors to the command line" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6322 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6323 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6337 -msgid "Photos:" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6337 -msgid "Videos:" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6342 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "a %s" +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Zariadenie detekované" -#: rapid/rapid.py:6350 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357 -#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366 -msgid "Using" -msgstr "Používanie" - -#: rapid/rapid.py:6359 -msgid "\n" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Zapamatovať si túto voľbu" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6383 -#, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s nie je pripravené na používanie" +#: rapid/downloadtracker.py:298 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:145 msgid "Date time" msgstr "Dátum a čas" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:146 msgid "Text" msgstr "Text" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +#: rapid/generatenameconfig.py:147 +msgid "Filename" +msgstr "Názov súboru" + +#: rapid/generatenameconfig.py:148 msgid "Metadata" msgstr "Metadáta" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:149 msgid "Sequences" msgstr "Sekvencie" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +msgid "Job code" +msgstr "Pracovný kód" + +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Image date" msgstr "Dátum obrázku" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Download time" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Name + extension" msgstr "Názov + koncovka" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Name" msgstr "Názov" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Extension" msgstr "Koncovka" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Image number" msgstr "Číslo obrázka" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Video number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Aperture" msgstr "Clona" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Exposure time" msgstr "Čas expozície" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Focal length" msgstr "Ohnisková vzdialenosť" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "Camera make" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Camera model" msgstr "Model kamery" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Short camera model" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Shutter count" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Owner name" msgstr "Meno vlastníka" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241 +#: rapid/generatenameconfig.py:193 msgid "Frames Per Second" msgstr "" +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Copyright" +msgstr "" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243 +#: rapid/generatenameconfig.py:197 msgid "Downloads today" msgstr "Dnešné stiahnutie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Session number" msgstr "Číslo relácie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Subfolder number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Stored number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Sequence letter" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253 +#: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "All digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Last digit" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Last 2 digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Last 3 digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Last 4 digits" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Original Case" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "UPPERCASE" msgstr "VEĽKÉ PÍSMENÁ" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "lowercase" msgstr "malé písmená" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "One digit" msgstr "Jedna číslica" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Two digits" msgstr "Dve číslice" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Three digits" msgstr "Tri číslice" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Four digits" msgstr "Štyri číslice" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Five digits" msgstr "Päť číslic" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Six digits" msgstr "Šesť číslic" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Seven digits" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "Subseconds" msgstr "Subsekundy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "YYYYMMDD" msgstr "RRRRMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "RRRR-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "YYMMDD" msgstr "RRMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "YY-MM-DD" msgstr "RR-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDRRRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMRRRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YYYY" msgstr "RRRR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "YY" msgstr "RR" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minúty)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 +#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:638 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:659 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:676 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:735 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Vložte pracovný kód" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:751 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:754 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:759 +msgid "Job Code:" +msgstr "Pracovný kód:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Vyberte zložku do ktorej majú byť obrázky stiahnuté" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Vyberte priečinok pre stiahnuté videá" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Príklad: %s</i>" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812 -msgid "These preferences are not well formed:" +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525 +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527 +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 +msgid "externaldrive1" +msgstr "externýdisk1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 +msgid "externaldrive2" +msgstr "externýdisk2" + +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Prague" +msgstr "Praha" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Tehran" +msgstr "Teherán" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Paris" +msgstr "Paríž" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlín" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapešť" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Rome" +msgstr "Rím" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskva" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Delhi" +msgstr "Dillí" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varšava" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Stockholm" +msgstr "Štokholm" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +msgid "subfolder" +msgstr "podpriečinok" + +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +msgid "filename" +msgstr "názov súboru" + +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531 +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:84 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgid "Error generating component %s." +msgstr "" + +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:88 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:204 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:259 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/problemnotification.py:267 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:276 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:322 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "Fotografie detekované s rovnakým názvom, ale urobené v rozličný čas" + +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "" + +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rpdfile.py:136 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:79 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:299 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Fotografie už boli stiahnuté" + +#: rapid/subfolderfile.py:300 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Zdroj: %(source)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:358 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "podpriečinok a meno súboru" + +#: rapid/subfolderfile.py:396 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:397 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Stiahnutie / Pauza" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Next File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Previous File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "Uncheck All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Vyčistit kompletné sťahovanie" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Záznam chyb" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápoveda" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Include in download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Dejte príspevok ..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Přeložit túto aplikáciu ..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "<b>Backup</b>" msgstr "<b>Záloha</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "<b>Kompatibilita s inými operačnými systémami</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 -msgid "<b>Devices</b>" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "<b>Zložka sťahovanie</ b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "<b>Podzložky sťahovanie</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "<b>Example</b>" msgstr "<b>Príklad</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "<b>Pracovné kódy</ b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "<b>Automatizácia programu</ b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "<b>Sekvenčná čísla</ b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "<i>Príklad:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "<i>New:</i>" msgstr "<i>Nový:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "<i>Originálný:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatizácia</span>" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Záloha</span>\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obsluha chýb</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pracovné kódy</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti premenovanie</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "Pridať unikátny identifikátor" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Automatická detekcia vreckových pamäťových zariadení" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Automatická detekcia zálohovacích zariadení" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Automatizácia" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "Záloha" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 -msgid "Backup location:" -msgstr "Umiestnenie zálohy:" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" "\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" "\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Stiahnutie / Pauza" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "Adresár pre stahované súbory:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "Obsluha chýb" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "Správa o chybách" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" msgstr "Pracovné kódy" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Prapísať" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +msgid "Performance" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Nastavenie: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "O_dstrániť všetko" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Rapid Photo Downloader je otvorený softvér; môžete ho šíriť a / alebo " -"modifikovať za podmienok GNU General Public License publikovanej Free " -"Software Foundation; vo verzii 2, alebo (podľa vašich nárokov) v inej novšie " -"verzi.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader je distribuovaný v nádeji že bude používaný, ale BEZ " -"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky OBCHODOVATEĽNOSTI " -"alebo VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL. Pozrite GNU General Public License pre " -"viac detailov.\n" -"\n" -"Mali by ste dostať kópiu GNU General Public Licence spolu s Rapid Photo " -"Downloader. Ak ju neobržíte napíšte na: Free Software Foundation, Inc, 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 -msgid "Rename Options" -msgstr "Nastavenie premenovanie" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +msgid "Re_move All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Remembered Paths" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +msgid "Rename Options" +msgstr "Nastavenie premenovanie" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Skip" msgstr "Preskočiť" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Skip download" msgstr "Vynechať sťahovanie" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>kaa metadata</i> package for python." +"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " +"python." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1809,139 +1751,93 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Štart sťahovania pri štarte programu" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Skladované číslo:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Odstrániť nekompatibilné znaky" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "_Pridať..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Vyčistit kompletné sťahovanie" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Záznam chyb" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Nápoveda online..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápoveda" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Dejte príspevok ..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Ohlásiť problém" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Přeložit túto aplikáciu ..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "_Zobraziť" +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Resetovanie hodnoty na nulu.\n" #, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" @@ -1955,6 +1851,9 @@ msgstr "_Zobraziť" #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s obrázkov preskočených" +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "chyby" + #~ msgid "The image was not copied." #~ msgstr "Obrázky neboli okopírované." @@ -1968,6 +1867,9 @@ msgstr "_Zobraziť" #~ msgid "Image skipped" #~ msgstr "Obrázok preskočený" +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Varovanie:" + #~ msgid "Select an image folder" #~ msgstr "Vyberte zložku obrázkov" @@ -1984,24 +1886,51 @@ msgstr "_Zobraziť" #~ "Destinácia: %(destination)s\n" #~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Problém používania pynotify." + +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Dnešná hodnota sťahovanie je invalidní.\n" + +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Resetovanie do polnoci.\n" + +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "Hodnota nastavenia 'Začiatok dňa' je poškodená.\n" + #~ msgid "Image has no metadata" #~ msgstr "Obrázok nemá metadáta." #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotografie" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Nápoveda online..." + #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Chyba v nastavení premenovávanie obrázkov." #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Miniatúry" +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Prepáčte, v nastavení je chyba:\n" + +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Resetovanie na výchozí hodnoty." + +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Vyskytla sa chyba v nastavenie programu." + #~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" #~ msgstr "Chyba v nastavenie sťahovacie podzložky" #~ msgid "Select a folder in which to backup images" #~ msgstr "Vyberte zložku do ktorej má byť uložená záloha obrázkov" +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Ohlásiť problém" + #~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" #~ msgstr "<b>Chýbajúce zálohovacie zariadenia</ b>" @@ -2014,6 +1943,9 @@ msgstr "_Zobraziť" #~ msgid "<b>Image Devices</b>" #~ msgstr "<b>Obrázková zariadení</ b>" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatizácia</span>" + #~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" #~ msgstr "<i>Príklad: /home/user/photos</i>" @@ -2023,15 +1955,37 @@ msgstr "_Zobraziť" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obrázková zariadenia</span>" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatizácia" + #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Premenovanie obrázka</span>\t" +#~ msgid "Backup location:" +#~ msgstr "Umiestnenie zálohy:" + #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Stiahnutie " +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pauza" + #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Nastavenie zmenené." +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "Používanie" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Prosím skontrolujte nastavenia, reštartujte program a skúste to znova." + +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "Nový deň začal - resetovanie 'Dnešná sťahovania' sekvenčné číslo" + #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "Obrázok nemá náhľad" @@ -2056,9 +2010,18 @@ msgstr "_Zobraziť" #~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" #~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Správa o chybách" + #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Sťahovacie zložka" +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "Hezký den" + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Nastavenie bolo upravené." + #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "obrázky preskočené" @@ -2103,6 +2066,35 @@ msgstr "_Zobraziť" #~ msgid "Import your images efficiently and reliably" #~ msgstr "Importujte svoje obrázky efektívne a spoľahlive" +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader je otvorený softvér; môžete ho šíriť a / alebo " +#~ "modifikovať za podmienok GNU General Public License publikovanej Free " +#~ "Software Foundation; vo verzii 2, alebo (podľa vašich nárokov) v inej novšie " +#~ "verzi.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader je distribuovaný v nádeji že bude používaný, ale BEZ " +#~ "AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky OBCHODOVATEĽNOSTI " +#~ "alebo VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL. Pozrite GNU General Public License pre " +#~ "viac detailov.\n" +#~ "\n" +#~ "Mali by ste dostať kópiu GNU General Public Licence spolu s Rapid Photo " +#~ "Downloader. Ak ju neobržíte napíšte na: Free Software Foundation, Inc, 51 " +#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Štart sťahovanie po vložení obrázkového zariadenia" @@ -2115,20 +2107,23 @@ msgstr "_Zobraziť" #~ msgid "Image filename could not be generated" #~ msgstr "Názov obrázku nemohol byť vygenerovaný" -#, python-format -#~ msgid "Deleted %i images from image device" -#~ msgstr "Zo zariadenie bolo odstráneno %i obrázkov" - -#, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Obrázok: %(source)s" +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "Zariadenie teraz nemôže byť bezpečne vymazané" #~ msgid "This device has no images to download from." #~ msgstr "Zariadenie nemá žiadne obrázky na stiahnutie." +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Sťahovanie z %s začalo" + #~ msgid "Download copying error" #~ msgstr "Chyba kopírovanie sťahovanie" +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Sťahovanie z %s dokončené" + #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2144,6 +2139,9 @@ msgstr "_Zobraziť" #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Náhľad nemôže byť zobrazený" +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Sťahovanie začína" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2172,18 +2170,37 @@ msgstr "_Zobraziť" #~ "Destinácia: %(destination)s\n" #~ "Chyba: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Pracovný kód bol vložen" + +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Pracovný kód nebol vložen" + #, python-format -#~ msgid "" -#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Prvý obrázek: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Druhý obrázek: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Zariadenia %(device)s (%(path)s) bolo ignorované" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Obrázok: %(source)s\n" -#~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s nie je pripravené na používanie" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" +#~ msgstr "Prehľadávanie zariadenia kompletné: nenájdené žiadne obrázky na %s" + +#~ msgid "Backup device missing" +#~ msgstr "Chýba záložné zariadenie" + +#~ msgid "No backup device was detected." +#~ msgstr "Nebolo detekované žiadne záložné zariadenie." + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" +#~ msgstr "%(number)s z %(total)s obrázkov skopírovaných" + +#, python-format +#~ msgid "Unique identifier '%s' added" +#~ msgstr "Unikátna značka '%s' pridaná" + +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Niektoré nastavenia budú resetované." @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-21 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-24 19:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-12 01:00+0000\n" "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-28 16:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12915)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 19:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Брзи преносилац фотографија" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "Уређај" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" msgstr "Напредак преузимања" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:316 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s није демонтиран" @@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s није демонтиран" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1154 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "претражујем уређај..." -#: rapid/rapid.py:1969 +#: rapid/rapid.py:2077 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Преузми" -#: rapid/rapid.py:1972 +#: rapid/rapid.py:2080 msgid "Pause" msgstr "Паузирај" -#: rapid/rapid.py:2075 +#: rapid/rapid.py:2181 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2078 +#: rapid/rapid.py:2184 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +98,136 @@ msgstr "" "Следећа фасцикла за преузимање је неисправна:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2079 +#: rapid/rapid.py:2185 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Не могу да наставим преузимање" -#: rapid/rapid.py:2360 +#: rapid/rapid.py:2490 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Преостала је 1 секунда" -#: rapid/rapid.py:2362 +#: rapid/rapid.py:2492 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Преостало је %i секунди" -#: rapid/rapid.py:2364 +#: rapid/rapid.py:2494 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Преостао је 1 минут" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2369 +#: rapid/rapid.py:2499 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Преостало је %(minutes)i:%(seconds)02i" -#: rapid/rapid.py:2381 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2521 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "фотографије и видео" -#: rapid/rapid.py:2383 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "фотографије или видео" -#: rapid/rapid.py:2386 rapid/rapid.py:2929 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2526 rapid/rapid.py:3103 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "видео" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2528 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "видео" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2927 rapid/preferencesdialog.py:824 +#: rapid/rapid.py:2531 rapid/rapid.py:3101 rapid/preferencesdialog.py:893 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "фотографије" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2393 rapid/preferencesdialog.py:1372 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2533 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "фотографија" -#: rapid/rapid.py:2420 +#: rapid/rapid.py:2560 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s преузето" -#: rapid/rapid.py:2424 +#: rapid/rapid.py:2564 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s није преузето" -#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2479 +#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2619 msgid "warnings" msgstr "упозорења" -#: rapid/rapid.py:2436 +#: rapid/rapid.py:2576 msgid "All downloads complete" msgstr "Сва преузимања су завршена" -#: rapid/rapid.py:2442 rapid/rapid.py:2451 rapid/rapid.py:2460 -#: rapid/rapid.py:2469 rapid/rapid.py:2477 +#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2600 +#: rapid/rapid.py:2609 rapid/rapid.py:2617 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2444 rapid/rapid.py:2462 +#: rapid/rapid.py:2584 rapid/rapid.py:2602 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s преузето" -#: rapid/rapid.py:2453 rapid/rapid.py:2471 +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2611 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s није преузето" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2510 +#: rapid/rapid.py:2650 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s (преостаје %(remaining)s)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2517 +#: rapid/rapid.py:2657 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2897 +#: rapid/rapid.py:3071 msgid "and" msgstr "и" -#: rapid/rapid.py:2902 +#: rapid/rapid.py:3076 msgid "Using backup devices" msgstr "Употреба резервних уређаја" -#: rapid/rapid.py:2904 +#: rapid/rapid.py:3078 msgid "Using backup device" msgstr "Употреба резервног уређаја" -#: rapid/rapid.py:2906 +#: rapid/rapid.py:3080 msgid "No backup devices detected" msgstr "Нису изабрани резервни уређаји" -#: rapid/rapid.py:2933 +#: rapid/rapid.py:3107 msgid "Free space:" msgstr "Слободан простор:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2945 +#: rapid/rapid.py:3119 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2949 +#: rapid/rapid.py:3123 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -235,75 +235,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2954 +#: rapid/rapid.py:3128 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2959 +#: rapid/rapid.py:3133 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2965 +#: rapid/rapid.py:3139 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s слободно" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3147 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2971 +#: rapid/rapid.py:3150 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Правим резерву у %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2976 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3153 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3160 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. у %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3005 +#: rapid/rapid.py:3189 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Подешавања програма су неисправна" -#: rapid/rapid.py:3110 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3308 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Фотографија" -#: rapid/rapid.py:3112 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3310 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: rapid/rapid.py:3121 +#: rapid/rapid.py:3319 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека не постоји" -#: rapid/rapid.py:3123 rapid/rapid.py:3137 rapid/rapid.py:3150 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rapid.py:3335 rapid/rapid.py:3348 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Фасцикла: %s" -#: rapid/rapid.py:3135 +#: rapid/rapid.py:3333 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека је неисправна" -#: rapid/rapid.py:3148 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека је неуписива" -#: rapid/rapid.py:3226 +#: rapid/rapid.py:3424 msgid "Thumbnails" msgstr "Умањени прикази" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3273 +#: rapid/rapid.py:3471 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -312,42 +324,42 @@ msgstr "" "исписује податке о програму у командној линији док је покренут програм " "(подразумевано: %default)" -#: rapid/rapid.py:3274 +#: rapid/rapid.py:3472 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "прикажи податке за тражење грешки у програму при покретању из командне линије" -#: rapid/rapid.py:3275 +#: rapid/rapid.py:3473 msgid "only output errors to the command line" msgstr "исписује грешке само у командној линији" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3277 +#: rapid/rapid.py:3475 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "исписује екстензије подржаних слика и видеа и напушта програма" -#: rapid/rapid.py:3278 +#: rapid/rapid.py:3477 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "враћа све поставке на подразумевано и напушта програм" -#: rapid/rapid.py:3291 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "Photos:" msgstr "Фотографије:" -#: rapid/rapid.py:3291 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "Videos:" msgstr "Видео:" -#: rapid/rapid.py:3296 +#: rapid/rapid.py:3495 #, python-format msgid "and %s" msgstr "и %s" -#: rapid/rapid.py:3304 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Сва подешавања су враћена на подразумеване вредности" -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3521 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -357,16 +369,16 @@ msgstr "" "За преузимање видеа инсталирајте „hachoir metadata“ и „kaa metadata“ пакете " "за Питон." -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Грешка приликом образовања резервне копије" -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Не могу да направим циљни директоријум: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -375,13 +387,13 @@ msgstr "" "Извор: %(source)s\n" "Циљ: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Грешка: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -405,350 +417,358 @@ msgstr "Да ли да преузимам фотографије или виде msgid "_Remember this choice" msgstr "_Запамти овај избор" -#: rapid/downloadtracker.py:246 +#: rapid/downloadtracker.py:291 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 +#: rapid/generatenameconfig.py:145 msgid "Date time" msgstr "Датум" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 +#: rapid/generatenameconfig.py:146 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:147 msgid "Filename" msgstr "Име датотеке" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:148 msgid "Metadata" msgstr "Метаподаци" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:149 msgid "Sequences" msgstr "Низови" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 msgid "Job code" msgstr "Код задатка" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Image date" msgstr "Датум фотографије" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Video date" msgstr "Датум видеа" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Download time" msgstr "Датум преузимања" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Name + extension" msgstr "Назив + наставак" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Name" msgstr "Назив" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Extension" msgstr "Наставак" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Image number" msgstr "Број слике" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Video number" msgstr "Број видеа" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Aperture" msgstr "Отвор бленде" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "ISO" msgstr "ИСО" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Exposure time" msgstr "Време експозиције" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Focal length" msgstr "Жижна даљина" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "Camera make" msgstr "Произвођач фотоапарата" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Camera model" msgstr "Модел фотоапарата" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Short camera model" msgstr "Скраћени назив фотоапарата" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Дужи назив фотоапарата" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Serial number" msgstr "Серијски број" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Shutter count" msgstr "Број окидања" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Owner name" msgstr "Име власника" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Codec" msgstr "Кодек" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Height" msgstr "Висина" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Length" msgstr "Дужина" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:193 msgid "Frames Per Second" msgstr "Кадрова у секунди" +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "Artist" +msgstr "Аутор" + +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Copyright" +msgstr "Ауторска права" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:197 msgid "Downloads today" msgstr "Данашња преузимања" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Session number" msgstr "Број сесије" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Subfolder number" msgstr "Број подфасцикле" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Stored number" msgstr "Сачувани број" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Sequence letter" msgstr "Низ слова" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "All digits" msgstr "Све цифре" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Last digit" msgstr "Последње цифре" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Last 2 digits" msgstr "Последње две цифре" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Last 3 digits" msgstr "Последње три цифре" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Last 4 digits" msgstr "Последње четири цифре" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Original Case" msgstr "Оригинална величина слова" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "UPPERCASE" msgstr "ВЕЛИКА СЛОВА" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "lowercase" msgstr "мала слова" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "One digit" msgstr "Једна цифра" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Two digits" msgstr "Две цифре" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Three digits" msgstr "Три цифре" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Four digits" msgstr "Четири цифре" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Five digits" msgstr "Пет цифре" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Six digits" msgstr "Шест цифре" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Seven digits" msgstr "Седам цифара" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "Subseconds" msgstr "Стотинке" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ГГГГММДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "YYMMDD" msgstr "ГГММДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ГГ-ММ-ДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "MMDDYYYY" msgstr "ММДДГГГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "MMDDYY" msgstr "ММДДГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "MMDD" msgstr "ММДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "DDMMYYYY" msgstr "ДДММГГГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "DDMMYY" msgstr "ДДММГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YYYY" msgstr "ГГГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "YY" msgstr "ГГ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MM" msgstr "ММ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "DD" msgstr "ДД" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "HHMMSS" msgstr "ЧЧММСС" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "HHMM" msgstr "ЧЧММ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "HH-MM-SS" msgstr "ЧЧ-ММ-СС" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "HH-MM" msgstr "ЧЧ-ММ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "HH" msgstr "ЧЧ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "MM (minutes)" msgstr "ММ (минута)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 msgid "SS" msgstr "СС" @@ -767,73 +787,104 @@ msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да се з msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да садржи два %s један за другим" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Да уклоним све кодове задатка?" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Да ли да уклоним све кодове задатка?" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "Да уклоним све запамћене путање?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "Да ли да уклоним све запамћене путање?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "Да уклоним све занемарене путање?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "Да ли да уклоним све занемарене путање?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Грешка у поставкама за преименовање фотографија" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Грешка у поставкама за преименовање видеа" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:659 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Грешка у поставкама субфасцикли за преузете фотографије" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 +#: rapid/preferencesdialog.py:676 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Грешка у поставкама субфасцикли за преузет видео" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Унесите код задатка" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 +#: rapid/preferencesdialog.py:751 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Упишите код задатка или изаберите неки претходни" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 +#: rapid/preferencesdialog.py:754 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Упишите нови код задатка" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:759 msgid "Job Code:" msgstr "Код задатка:" -#: rapid/preferencesdialog.py:915 +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Унесите путање за занемаривање" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "Одредите путање са којих никада не желите да преузмете слике и видео" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "Путања:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 msgid "Job Code" msgstr "Код задатка" -#: rapid/preferencesdialog.py:997 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Изаберите фасциклу за чување фотографија" -#: rapid/preferencesdialog.py:1015 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Изаберите фасциклу за смештање преузетог видеа" -#: rapid/preferencesdialog.py:1106 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Изаберите фасциклу која садржи %(file_types)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1128 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "Изаберите фасциклу за резервне копије %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "Изаберите фасциклу за резерве фотографија" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "Изаберите фасциклу за резерву видеа" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1214 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -841,7 +892,7 @@ msgstr "" "<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање пуног имена. " "Искористите друге опције за преименовање.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1265 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -850,13 +901,13 @@ msgstr "" "Искористите другу опцију за именовање фасцикли.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1268 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Пример: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1358 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -867,94 +918,118 @@ msgstr "" "коришћене.\n" "Враћам поставке на подразумеване вредности." +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" +"Следећи изрази су неисправни и биће уклоњени уколико их не поправите:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" +"Следећи израз је неисправан и биће уклоњен уколико га не поправите:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Неисправан регуларни израз" + #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1644 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "СпољниУређај1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1646 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "СпољниУређај2" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "Београд" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "Софија" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "Праг" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "Зајечар" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "Нови Сад" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "Техеран" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "Будва" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "Париз" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "Берлин" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "Сиднеј" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "Будимпешта" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "Рим" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "Москва" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "Делфи" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "Варшава" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "Амазон" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "Мадрид" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "Истамбул" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:343 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 msgid "subfolder" msgstr "подфасцикла" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:341 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 msgid "filename" msgstr "име датотеке" @@ -1010,11 +1085,9 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"%(image1)s је сликана %(image1_date)s у %(image1_time)s, а %(image2)s је " -"сликана %(image2_date)s у %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format @@ -1211,7 +1284,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Јавило се више грешака" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Нађене су фотографије са истим именом, које су сликане у различито време" @@ -1248,24 +1321,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:299 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Фотографије су већ преузете" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:300 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Извор: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:339 +#: rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder and filename" msgstr "подфасцикла и име датотеке" -#: rapid/subfolderfile.py:377 +#: rapid/subfolderfile.py:396 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Не могу да направим подфасциклу за преузимање" -#: rapid/subfolderfile.py:378 +#: rapid/subfolderfile.py:397 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Путања: %s" @@ -1286,99 +1359,107 @@ msgstr "Изабери све фотографије" msgid "Check All Videos" msgstr "Изабери сав видео" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 msgid "Download / Pause" msgstr "Преузми / Паузирај" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 msgid "Get Help Online..." msgstr "Потражите помоћ на мрежи..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 msgid "Make a Donation..." msgstr "Дајте донацију..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 msgid "Next File" msgstr "Следећа датотека" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Preferences" +msgstr "Поставке" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 msgid "Previous File" msgstr "Претходна датотека" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 msgid "Quit" msgstr "Изађи" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "Report a Problem..." msgstr "Пријавите проблем..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 msgid "Select All Wit_h Job Code" msgstr "Изабери све са _кодом задатка" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 msgid "Select All Without _Job Code" msgstr "Изабери све без к_ода задатка" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 msgid "Translate this Application..." msgstr "Преведите овај програм..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 msgid "Uncheck All" msgstr "Поништи сав избор" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 msgid "_Check All" msgstr "И_забери све" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Очисти завршена преузимања" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 msgid "_Download" msgstr "_Преузми" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 msgid "_Error Log" msgstr "Списак са _грешкама" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Include in download" msgstr "_Укључи у преузето" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Make a Donation..." msgstr "_Новчани прилог пројекту" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 msgid "_Select" msgstr "_Изабери" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 msgid "_Translate this Application..." msgstr "Помоћ у _локализацији" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 msgid "_Uncheck All" msgstr "_Поништи сав избор" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 msgid "_View" msgstr "П_реглед" @@ -1403,65 +1484,65 @@ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "<b>Сагласност са осталим оперативним системима</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 -msgid "<b>Devices</b>" -msgstr "<b>Уређаји</b>" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "<b>Фасцикла за чување фотографија</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "<b>Подфасцикле за чување фотографија</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "<b>Example</b>" msgstr "<b>Пример</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "<b>Кодови задатка</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "<b>Преименовање фотографија</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Несагласност имена видеа и слика</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "<b>Аутоматизација програма</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "<b>Низ бројева</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "<i>/media/Спољни_Уређај/Фотографије</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "<i>Пример: /home/user/Фотографије</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "<i>Пример:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "<i>New:</i>" msgstr "<i>Нова:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "<i>Оригинал:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Резервна копија</span>\t" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Опције уређаја</span>" + #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Уређаји</span>" @@ -1522,14 +1603,10 @@ msgid "Backup" msgstr "Резервна копија" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Backup location:" -msgstr "Место за резервну копију:" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Направи резерву слика и видеа при преузимању" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1537,7 +1614,7 @@ msgstr "" "Изаберите фасциклу за чување преузетих фотографија. Подфасцикле ће бити " "направљене на основу задатог редоследа." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1545,14 +1622,18 @@ msgstr "" "Изаберите фасциклу за чување преузетог видеа. Подфасцикле ће бити направљене " "на основу задатог редоследа." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "Day start:" msgstr "Почетак дана:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "Обриши слике и видео са уређаја након преузимања" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Device Options" +msgstr "Опције уређаја" + #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" @@ -1562,22 +1643,23 @@ msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" "\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" "\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" -"Уређаји су места из којих можете преузети слике или видео, као што су фото-" -"апарати, меморијске картице или преносни уређаји.\n" +"Уређаји са којих се преузима слике или видео, као што су фото-апарати, " +"меморијске картице или преносна складишта.\n" "\n" -"Можете преузети фотографије са више уређаја одједном или одредити неко место " -"за преузимање са вашег диска.\n" +"Можете преузимати податке са више уређаја у исто време или уместо уређаја " +"изабрати одређено место са вашег диска.\n" "\n" -"<i>Преузимање директно са фото-апарата ради лоше, или чак уопште не ради. " -"Пробајте да поставите апрат у ПТП режим, а ако то не помогне размислите о " -"куповини читача картица.</i>" +"<i>Директно преузимање са фото-апарата је још увек у развојној фази. Уколико " +"приметите да је брзина преузимања мала, или да преузимање уопште не ради, " +"поставите апарат у ПТП режим или купите читач картица.</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" @@ -1604,80 +1686,109 @@ msgid "Generate thumbnails (slower)" msgstr "Изгради умањене приказе (спорије)" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -"Уколико искључите аутоматско налажење, изаберите место за резервну копију." +"Уколико искључите аутоматско налажење уређаја, изаберите тачно место." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " "and videos." msgstr "" -"Уколико искључите аутоматско налажење, морате задати тачну путању до " -"фотографија и видеа." +"Уколико онемогућите аутоматско налажење уређаја, изаберите место до слика " +"или видеа" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -"Уколико омогућите аутоматско налажење покретних меморијских уређаја, цео " -"уређај ће бити претражен у потрази за фотографијама, што може да потраје." +"Уколико омогућите аутоматско налажење преносних уређаја, то може да потраје " +"када је преносни уређај велики јер ће он бити претражен у потпуности.\n" +"\n" +"При налажењу одговарајућег уређаја бићете упитани да ли желите да га " +"претражите или не." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Занемарене путање" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" msgstr "Код задатка" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Location:" msgstr "Место:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Miscillaneous" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +msgid "Miscellaneous" msgstr "Остало" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Препиши" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 msgid "Performance" msgstr "Перформансе" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "Фасцикла за слике" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "Преименовање фотографија" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Име резевне фасцикле за слике:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Место до резервних фотографија:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Поставке: Брзи преносилац фотографија" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "У_клони све" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +msgid "Re_move All" +msgstr "У_клони све" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Запамћене путање" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +msgid "" +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" msgstr "Опције преименовања" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Skip" msgstr "Прескочи" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Skip download" msgstr "Прескочи преузимање" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " @@ -1686,7 +1797,14 @@ msgstr "" "Преузимање видео снимака није могуће. Уколико желите ову опцију инсталирајте " "<i>hachoir metadata</i> и <i>kaa metadata</i> пакете за Питон." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:71 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1700,14 +1818,14 @@ msgstr "" "сваког резервног уређаја морате направити фасцику са неким од ових " "назива.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." msgstr "" "Одређује време у које ће вредност <i>данашњих преузимања</i> бити поништена." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1715,43 +1833,51 @@ msgstr "" "Одређује да ли треба уклонити неподржане знаке из имена фотографија, видеа и " "фасцикли." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Започни преузимање по покретању програма" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Започни преузимање по прикључивању уређаја" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Сачувани бројеви:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Избаци неподржане знакове" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Усагласи називе RAW и JPEG слика" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Демонтирај (избаци) уређај након успешног преузимања" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Користи _регуларни израз у Питоновом стилу" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "Видео фасцикле" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "Преименовање видеа" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Име резервне фасцикле за видео:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Путања до резервног видеа:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1759,7 +1885,7 @@ msgstr "" "Када је већ преузета фотографија или видео са изтим именом, изаберите или да " "је прескочите или да јој додате јединствену ознаку." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1767,7 +1893,7 @@ msgstr "" "Да ли да препишем датотеку са истим именом на резервном уређају или да је " "прескочим приликом прављења резевне копије." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1775,7 +1901,7 @@ msgstr "" "Можете направити резервне кпије фотографија и видеа на више места при " "преузимању, нпр. на екстерним дисковима." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "_Додај..." @@ -1895,12 +2021,6 @@ msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и #~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" #~ msgstr "Није исправна вредност за данашња преузимања.\n" -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Вредност за данашња преузимања није ажурирана, јер је у току пренос " -#~ "фотографија" - #~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" #~ msgstr "Почео је нови дан, поништавам број данашњих преузимања" @@ -2000,25 +2120,6 @@ msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и #~ msgid "Download complete from %s" #~ msgstr "Завршено је преузимање са %s" -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "Не могу да уклоним фотографије са уређаја" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Слика: %(source)s\n" -#~ "Грешка: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Слика: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %i images from image device" -#~ msgstr "Обрисано је %i слика са уређаја" - #, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "Преузето је %(number)s од %(total)s слика" @@ -2217,15 +2318,15 @@ msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Уређаји са сликама</span>" +#~ msgid "Backup location:" +#~ msgstr "Место за резервну копију:" + #~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" #~ msgstr "Сва права су задржана, Дејмон Линч (Damon Lynch) 2007-09" #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Име фасцикле за резервну копију:" -#~ msgid "Delete images from image device upon download completion" -#~ msgstr "Обриши фотографије са изворног уређаја по преузимању" - #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Умањени прикази" @@ -2330,6 +2431,10 @@ msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и #~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" #~ msgstr "<b>Неподударање назива слика</b>" +#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgstr "" +#~ "Уколико искључите аутоматско налажење, изаберите место за резервну копију." + #~ msgid "Exit program after completion of successful download" #~ msgstr "Напусти програм по успешном преузимању фотографија" @@ -2346,6 +2451,14 @@ msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и #~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." #~ msgstr "Уколико искључите аутоматско налажење, изаберите путању до слика." +#~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Уколико омогућите аутоматско налажење покретних меморијских уређаја, цео " +#~ "уређај ће бити претражен у потрази за фотографијама, што може да потраје." + #~ msgid "Download copying error" #~ msgstr "Грешка у преузимању" @@ -2373,9 +2486,6 @@ msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и #~ "Унета подешавања подфасцикли нису исправна.\n" #~ "Она ће бити враћена на подразумеване вредности." -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "Вредност сачуваног броја није ажурирана, јер је у току преузимање" - #~ msgid "" #~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " #~ "sufficient image metadata." @@ -2433,553 +2543,3 @@ msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и #~ msgid "<b>Image Rename</b>" #~ msgstr "<b>Преименовање фотографија</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Фотографије имају исти назив датотека, али су сликане у различито време:" - -#, python-format -#~ msgid "Image device: %s\n" -#~ msgstr "Уређај са сликама: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Извор: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Извор: %(source)s\n" -#~ "Половични називи датотека: %(newname)s\n" -#~ "Циљ: %(destination)s\n" -#~ "Проблем: %(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Циљ: %s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Прва слика: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Друга слика: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Грешка: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Извор: %(source)s\n" -#~ "Циљ: %(destination)s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "Упозорење: сервер за обавештавање није правино подешен." - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Грешка:" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Не могу да направим привремени директоријум за преузимање" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " -#~ "folder's permissions, or modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да упишем датотеке у фасциклу за преузимање. Проверите облашћења " -#~ "фасцикле или измените поставке" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this image location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Ова путања за слике не постоји:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Решите овај проблем или измените поставке." - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Проблем са фасциклом за фотографије" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " -#~ "modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Фасцикла за преузимање фотографија не постоји. Направите фасциклу или " -#~ "иамените поставке" - -#~ msgid "Problem with Image Location Folder" -#~ msgstr "Проблем са фасциклом за фотографије" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Ава права су задржана, Damon Lynch 2007-10" - -#, python-format -#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" -#~ msgstr "0 од %(number)s %(filetypes)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Из поставке %(filetype)s подфасцикле су уклоњене неке непотребне вредности." - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Не могу да образујем ову путању за преузимање:\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %s(filetype)s" -#~ msgstr "Не могу да отворим %s(filetype)s" - -#, python-format -#~ msgid "The %s(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "Нису копиране %s(filetype)s датотеке." - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated" -#~ msgstr "Не могу да образујем назив за %(filetype)s датотеку" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Претрага уређаја је завршена: није нађено %(filetypes)s на %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Претрага уређаја је завршена: нађено је %(number)s %(filetypes)s на " -#~ "%(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %(filetype)s" -#~ msgstr "Не могу да отворим %(filetype)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Прва фотографија: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Друга фотографија: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#~ msgid "" -#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "Фотографије са истим називом сликане у различито време:" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " -#~ "is sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да образујем исправан назив за %(filetype)s датотеку. Проверите да " -#~ "ли постоје сви метаподаци." - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s has no metadata" -#~ msgstr "%(filetype)s не садржи метаподатке" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "Није направљена резервна копија %(file_type)s." - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Резервна копија %(file_type)s је преписана" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "Није направљена резервна копија %(file_type)s на %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Резервна копија %(file_type)s већ постоји" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "File: %(file)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Подфасцикла: %(subfolder)s\n" -#~ "Датотека: %(file)s\n" -#~ "Проблем: %(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" -#~ "Source: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Метаподаци су неопходни за образовање подфасцикли и/или имена датотека.\n" -#~ "Извор: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да образујем исправна имена подфасцикли. Проверите да ли постоје " -#~ "метаподаци." - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Није пројађен одговарајући диск за резервну копију" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "Не могу да направим резервну копију %(file_type)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "Није направљена резервна копија %(file_type)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s прескочено" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Није пронађена путања за резервне копије" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Не могу да обришем фотографије или видео са уређаја" - -#~ msgid "Video skipped" -#~ msgstr "Видео је прескочен" - -#~ msgid "Video already exists" -#~ msgstr "Видео већ постоји" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Фотографија: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Фотографија: %(source)s\n" -#~ "Грешка: %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "Photo already exists" -#~ msgstr "Фотографија већ постоји" - -#~ msgid "Photo skipped" -#~ msgstr "Фотографија је прескочена" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Обрисано је %(number)i %(filetypes)s са уређаја" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Ова путања до уређаја не постоји:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Решите проблем са уређајем или измените поставке програма." - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "Фасцикла за преузете %(file_type)s постоји, али не дозвољава упис.\n" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "Фасцикла за преузете %(file_type)s не постоји.\n" - -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "Овај уређај нема %(types_searched_for)s за преузимање." - -#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" -#~ msgstr "Не могу да извучем умањени приказ слике" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Уређај: %s\n" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Не могу да направим резервну копију" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Не могу да образујем путању %s" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Не постоји путања за резервну копију" - -#~ msgid "No backup device was automatically detected" -#~ msgstr "Није пронађен уређај за резервне копије" - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Проблем са фасциклом уређаја" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "photos downloaded" -#~ msgstr "преузете слике" - -#~ msgid "photos skipped" -#~ msgstr "прескочене слике" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Преблем са фасциклом за преузете датотеке" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Постоји неки проблем са фасциклом за преузете датотеке. Исправите проблем " -#~ "или измените поставке програма.\n" -#~ "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да направим подразумевану фасциклу за преузети видео %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Правим фасцикли за преузете слике %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Правим фасцикли за преузети видео %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да направим подразумевану фасциклу за преузете слике %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "The %(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "%(filetype)s није прекопиран." - -#~ msgid "videos skipped" -#~ msgstr "прескочен видео" - -#~ msgid "videos downloaded" -#~ msgstr "преузет видео" - -#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" -#~ msgstr "одређен је број слике или видеа, али име датотеке не садржи број" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in video" -#~ msgstr "Видео не садржи %s метаподатак" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in photo" -#~ msgstr "Слика не садржи %s метаподатак" - -#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension" -#~ msgstr "екстензија је одређена, али име датотеке не садржи екстензију" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present" -#~ msgstr "Не постоји %s метаподатак" - -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -#~ msgstr "Да ли да прескочим датотеку или да додам јој јединствен број." - -#~ msgid "" -#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." -#~ msgstr "" -#~ "Одређује радњу када постоји преузета или резервна фотографија и видео са " -#~ "истим именом." - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "Напусти програм иколико преузимање прође без грешака" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python." -#~ msgstr "" -#~ "Преузимање видеа није могуће. За преузимање видеа морате инсталирати Питонов " -#~ "<i>kaa metadata</i> пакет." - -#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo" -#~ msgstr "Не постоје временски метаподаци о стотинкама" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Извор: %(source)s\n" -#~ "Одредиште: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Преузимам са фото-апарата" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Директно преузиумање са фото-апарата може да буде споро или да не ради" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Преузимање са читача картица увек ради и много је брже. Препоручујемо да " -#~ "користите читач картица." - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Прикажи поново ову поруку" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Покушавам да преузмем %s датотека" - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Проверите ваш систем и покушајте поново" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Путања" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Датум" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s није преузет" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s је успешно преузет" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Датотека" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Стање" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Тип" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "%(filetype)s је преузет, сли постоје проблеми са резервном копијом" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s је преузет уз упозорења" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s је спреман за преузимање" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s ће бити преузет" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "%(filetype)s није преузет нити сачуван у резервне копије" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "Приказујем упозорење о преузимању са фото-апарата" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s ће бити преузет уз упозорења" - -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "Упишите код задатка и притисните Enter, или изаберите постојећи код" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s не може бити преузет" - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Измењене су поставке за резервне копије." - -#~ msgid "Download device settings preferences were changed." -#~ msgstr "Измењене су поставке уређаја за преузимање." - -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Упозорења: тренутно се преузимају слике са резервног уређаја %(device)s" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "_Преузми изабрано" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Настави" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "Измењене су поставке подфасцикли и имена датотека." - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "Преузми _све" - -#~ msgid "Download folder preferences were changed." -#~ msgstr "Измењене су поставке фасцикле за презуимање." - -#~ msgid "P_review Columns" -#~ msgstr "Приказ _колона" - -#~ msgid "Preview _Folders" -#~ msgstr "Приказ _фасцикли" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Изабери _све" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Име датотеке" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "У_ређај" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Изабери сав _видео" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Изабери све _фотографије" - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "Изабери _ништа" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "П_утања" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "_Преглед" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Величина" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Тип" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "Доступно је %(free)s" @@ -7,1014 +7,315 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 22:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-11 20:12+0000\n" -"Last-Translator: Ulf Urdén <ulf.urden@purplescout.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 13:08+0000\n" +"Last-Translator: Ulf Urdén <ulf.urden@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-03 03:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:104 rapid/rapid.py:4447 rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:394 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/rapid.py:395 -msgid "Manila" -msgstr "Manilla" - -#: rapid/rapid.py:395 -msgid "Prague" -msgstr "Prag" - -#: rapid/rapid.py:395 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsingfors" - -#: rapid/rapid.py:395 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:396 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: rapid/rapid.py:396 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:396 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: rapid/rapid.py:396 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: rapid/rapid.py:396 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/rapid.py:397 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: rapid/rapid.py:397 -msgid "Rome" -msgstr "Rom" - -#: rapid/rapid.py:397 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskva" - -#: rapid/rapid.py:397 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/rapid.py:397 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warszawa" - -#: rapid/rapid.py:398 -msgid "Jakarta" -msgstr "Djakarta" - -#: rapid/rapid.py:398 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/rapid.py:398 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: rapid/rapid.py:425 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Felaktigt värde för 'Antal överföringar idag'.\n" - -#: rapid/rapid.py:426 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Nollställer värde.\n" - -#: rapid/rapid.py:465 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "Värdet på 'början på dagen' är korrupt\n" - -#: rapid/rapid.py:466 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Nollställer till midnatt.\n" - -#: rapid/rapid.py:492 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Fel i inställningarna för bildnamnbyte" - -#: rapid/rapid.py:523 rapid/rapid.py:1567 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Följande inställningar innehåller fel:\n" - -#: rapid/rapid.py:534 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Återställer till standardvärde." - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:609 rapid/renamesubfolderprefs.py:196 -msgid "Job code" -msgstr "Fototillfälle" - -#: rapid/rapid.py:677 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Fel i inställningarna för filmnamnbyte" - -#: rapid/rapid.py:695 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Fel i inställningarna för bildöverföring" - -#: rapid/rapid.py:712 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Fel i inställningarna för filmöverföring" - -#: rapid/rapid.py:745 rapid/rapid.py:1492 -msgid "photos and videos" -msgstr "bilder och filmer" - -#: rapid/rapid.py:747 rapid/rapid.py:1502 rapid/rapid.py:1782 -msgid "photos" -msgstr "bilder" - -#: rapid/rapid.py:880 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Välj en katalog att överföra bilder till" - -#: rapid/rapid.py:898 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Välj en katalog att överföra filmer till" - -#: rapid/rapid.py:980 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Välj en katalog innehållande %(file_types)s" - -#: rapid/rapid.py:1002 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "Välj en katalog för att säkerhetskopiera %(file_types)s" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1095 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "" -"<i><b>Varning:</b> Det saknas metadata för att namnge. Var god välj andra " -"inställningar för namngivning.</i>" - -#: rapid/rapid.py:1129 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -msgstr "" -"<i><b>Varning:</b> Det finns inte tillräckligt med metadata för att skapa " -"underkataloger. Välj andra inställningar för att namnge underkataloger.</i>" - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1133 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Exempel: %s</i>" - -#: rapid/rapid.py:1159 msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +"%(date)s\n" +"%(time)s" msgstr "" -"Antal nedladdningar idag uppdateras inte, eftersom en överföring pågår" - -#: rapid/rapid.py:1175 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "Lagrat nummervärde uppdateras inte, eftersom en överföring pågår" +"%(date)s\n" +"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:1205 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "Tog bort onödiga värden för underkatalog för %(filetype)s." +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1210 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" -"Underkatalog för %(filetype)s har felaktiga inställningar som inte kan " -"användas.\n" -"Återställer till standardvärden." - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1224 rapid/rapid.py:1504 rapid/rapid.py:2533 -msgid "photo" -msgstr "bild" +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1225 rapid/rapid.py:1499 rapid/rapid.py:2541 -msgid "video" -msgstr "video" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1468 -msgid "externaldrive1" -msgstr "extern_enhet_1" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:150 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1470 -msgid "externaldrive2" -msgstr "extern_enhet_2" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:167 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" -#: rapid/rapid.py:1494 rapid/rapid.py:1780 -msgid "photos or videos" -msgstr "bilder eller filmer" +#: rapid/rapid.py:170 +msgid "Download Progress" +msgstr "Överföringsförlopp" -#: rapid/rapid.py:1497 -msgid "videos" -msgstr "video" +#: rapid/rapid.py:316 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "%(device)s enheter avmonterades inte" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x of y photos"). +#. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1556 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "söker av..." -#: rapid/rapid.py:1663 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "Följande överföringskatalog kunde inte skapas:\n" - -#: rapid/rapid.py:1664 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " - -#: rapid/rapid.py:1665 rapid/rapid.py:1666 rapid/rapid.py:1681 -#: rapid/rapid.py:1682 rapid/rapid.py:2364 rapid/rapid.py:2367 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Kan inte fortsätta överföringen" - -#: rapid/rapid.py:1679 rapid/rapid.py:3381 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Det fanns ett fel i programinställningarna." - -#: rapid/rapid.py:1680 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." -msgstr "" -"\n" -"Var god kontrollera programinställningarna, starta om programmet, och försök " -"igen." - -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:1791 -#, python-format -msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" -msgstr "0 av %(number)s %(filetypes)s" - -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:1803 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -msgstr "Enhetssökning klar: hittade %(number)s %(filetypes)s på %(device)s" - -#: rapid/rapid.py:1810 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "Enhetssökning klar: inga %(filetypes)s hittades på %(device)s" - -#: rapid/rapid.py:1844 -#, python-format -msgid "%(filetype)s filename could not be generated" -msgstr "%(filetype)s filnamn kunde inte skapas" - -#. '%(source)s' and '%(problem)s' are two more examples of text that should not be modified or left out -#: rapid/rapid.py:1846 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Problem: %(problem)s" -msgstr "" -"Källa: %(source)s\n" -"Problem: %(problem)s" +#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download" +msgstr "Hämta" -#: rapid/rapid.py:1850 -#, python-format -msgid "" -"%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " -"is sufficient metadata." -msgstr "" -"%(filetype)s filnamn kunde inte skapas. Kontrollera att det finns " -"tillräckligt med metadata." +#: rapid/rapid.py:2089 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: rapid/rapid.py:1851 +#: rapid/rapid.py:2190 #, python-format msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Partially generated filename: %(newname)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"Problem: %(problem)s" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -"Källa: %(source)s\n" -"Delvis genererat filnamn: %(newname)s\n" -"Mål: %(destination)s\n" -"Problem: %(problem)s" +"Följande mappar är ogiltiga:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:1859 rapid/rapid.py:1864 rapid/rapid.py:1883 -#: rapid/rapid.py:2207 +#: rapid/rapid.py:2193 #, python-format msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -"Källa: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" - -#: rapid/rapid.py:1861 -#, python-format -msgid "Unique identifier '%s' added" -msgstr "Lade till unik indentifierare \"%s\"" +"Denna mapp är ogiltig:\n" +"%s" -#: rapid/rapid.py:1869 rapid/rapid.py:2270 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Källa: %(source)s" - -#: rapid/rapid.py:1877 rapid/rapid.py:1882 -msgid "Download copying error" -msgstr "Överföringsfel" - -#: rapid/rapid.py:1878 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Källa: %(source)s\n" -"Mål: %(destination)s\n" -"Fel: %(errorno)s %(strerror)s" - -#: rapid/rapid.py:1880 rapid/rapid.py:1885 -#, python-format -msgid "The %(filetype)s was not copied." -msgstr "%(filetype)s överfördes inte." - -#: rapid/rapid.py:1889 -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" -msgstr "Bilder med samma namn, men tagna vid ett annat tillfälle:" - -#: rapid/rapid.py:1890 -#, python-format -msgid "" -"First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -"Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -msgstr "" -"Första bilden: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -"Andra bilden: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#: rapid/rapid.py:1914 rapid/rapid.py:1927 -#, python-format -msgid "Could not open %(filetype)s" -msgstr "Kunde inte öppna %(filetype)s" - -#: rapid/rapid.py:1915 rapid/rapid.py:1928 -#, python-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Källa: %s" - -#: rapid/rapid.py:1950 -#, python-format -msgid "%(filetype)s has no metadata" -msgstr "%(filetype)s saknar metadata" - -#: rapid/rapid.py:1951 -#, python-format -msgid "" -"Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" -"Source: %s" -msgstr "" -"Metadata behövs för att namnge underkataloger och filnamn.\n" -"Källa: %s" - -#: rapid/rapid.py:1962 -msgid "" -"Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -"sufficient metadata." -msgstr "" -"Underkataloger kunde inte skapas. Kontrollera att det finns tillräckligt med " -"metadata." - -#: rapid/rapid.py:1963 -#, python-format -msgid "" -"Subfolder: %(subfolder)s\n" -"File: %(file)s\n" -"Problem: %(problem)s" -msgstr "" -"Underkatalog: %(subfolder)s\n" -"Fil: %(file)s\n" -"Problem: %(problem)s" - -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2147 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "Ny dag påbörjad - nollställer dagens överföringar" - -#: rapid/rapid.py:2206 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Säkerhetskopia av %(file_type)s finns redan" - -#: rapid/rapid.py:2210 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Säkerhetskopia av %(file_type)s skrevs över" - -#: rapid/rapid.py:2215 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "%(file_type)s är inte säkerhetskopierad till %(volume)s" - -#: rapid/rapid.py:2217 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s är inte säkerhetskopierad(e)" +#: rapid/rapid.py:2194 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Kan inte fortsätta överföringen" -#: rapid/rapid.py:2243 rapid/rapid.py:2260 -msgid "Backing up error" -msgstr "Fel vid säkerhetskopiering" +#: rapid/rapid.py:2503 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Cirka en sekund återstår" -#: rapid/rapid.py:2244 +#: rapid/rapid.py:2505 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Målplatsen kunde inte skapas: %(directory)s\n" +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Cirka %i sekunder återstår" -#: rapid/rapid.py:2246 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -msgstr "" -"Källa: %(source)s\n" -"Mål: %(destination)s\n" +#: rapid/rapid.py:2507 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Cirka en minut återstår" -#: rapid/rapid.py:2248 +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2512 #, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Fel: %(errno)s %(strerror)s" +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Ungefär %(minutes)i:%(seconds)02i minuter återstår" -#: rapid/rapid.py:2249 rapid/rapid.py:2263 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "%(file_type)s blev inte säkerhetskopierad(e)." +#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos and videos" +msgstr "bilder och filmer" -#: rapid/rapid.py:2261 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Källa: %(source)s\n" -"Mål: %(destination)s\n" -"Fel: %(errno)s %(strerror)s" +#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +msgid "photos or videos" +msgstr "bilder eller filmer" -#: rapid/rapid.py:2269 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "%(file_type)s kunde inte säkerhetskopieras" +#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +msgid "videos" +msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2272 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "Ingen lämplig enhet för säkerhetskopiering hittades" +#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rpdfile.py:270 +msgid "video" +msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2274 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "Ingen lämplig plats för säkerhetskopiering hittades" +#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 +#: rapid/rpdfile.py:120 +msgid "photos" +msgstr "bilder" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2288 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Enheten kan nu avlägsnas säkert" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:250 +msgid "photo" +msgstr "bild" -#: rapid/rapid.py:2294 +#: rapid/rapid.py:2573 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s överfördes" -#: rapid/rapid.py:2297 +#: rapid/rapid.py:2577 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s skippades" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gick inte att hämta" -#: rapid/rapid.py:2303 rapid/rapid.py:4027 +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 msgid "warnings" msgstr "varningar" -#: rapid/rapid.py:2305 rapid/rapid.py:4029 -msgid "errors" -msgstr "fel" - -#: rapid/rapid.py:2331 rapid/rapid.py:2823 rapid/rapid.py:2838 -msgid "Photo thumbnail could not be extracted" -msgstr "Kunde inte hitta miniatyr av bilden" - -#: rapid/rapid.py:2358 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Källa: %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2360 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Enhet: %s\n" +#: rapid/rapid.py:2589 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Alla överföringar klara" -#: rapid/rapid.py:2361 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 #, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Mål: %s" - -#: rapid/rapid.py:2362 rapid/rapid.py:2365 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Kunde inte skapa temporär överföringskatalog" - -#: rapid/rapid.py:2365 -msgid "Error:" -msgstr "Fel:" +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2382 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 #, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "Denna enhet saknar %(types_searched_for)s att överföra." +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s hämtade" -#: rapid/rapid.py:2417 +#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 #, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "Överföringen startade vid %s" +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s gick inte att hämta" -#: rapid/rapid.py:2434 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "Sökväg för säkerhetskopiering finns inte" - -#: rapid/rapid.py:2435 +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2663 #, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "Sökvägen %s kunde inte skapas" - -#: rapid/rapid.py:2436 rapid/rapid.py:2444 -msgid "No backups can occur" -msgstr "Inga säkerhetskopior kan genomföras" - -#: rapid/rapid.py:2442 -msgid "Backup device missing" -msgstr "Enhet för säkerhetskopiering saknas" - -#: rapid/rapid.py:2443 -msgid "No backup device was automatically detected" -msgstr "Inga enheter för säkerhetskopiering hittades" - -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/rapid.py:3343 rapid/rapid.py:3345 -msgid "Photo" -msgstr "Bild" +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s återstår)" -#: rapid/rapid.py:2535 -msgid "Photo skipped" -msgstr "Hoppade över bild" - -#: rapid/rapid.py:2536 -msgid "Photo already exists" -msgstr "Bild finns redan" - -#: rapid/rapid.py:2542 rapid/rapid.py:3343 -msgid "Video" -msgstr "Film" - -#: rapid/rapid.py:2543 -msgid "Video skipped" -msgstr "Hoppade över film" - -#: rapid/rapid.py:2544 -msgid "Video already exists" -msgstr "Filmen finns redan" - -#: rapid/rapid.py:2592 +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2670 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2607 rapid/rapid.py:2611 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "Kunde inte ta bort bild eller film från enheten" - -#: rapid/rapid.py:2608 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Bild: %(source)s\n" -"Fel: %(errno)s %(strerror)s" - -#: rapid/rapid.py:2612 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Bild: %(source)s" - -#: rapid/rapid.py:2614 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "Raderade %(number)i %(filetypes)s från enhet" - -#: rapid/rapid.py:2624 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Överföring från %s är klart" - -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:2700 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:2705 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: rapid/rapid.py:2708 -msgid "Download Progress" -msgstr "Överföringsförlopp" - -#: rapid/rapid.py:2824 rapid/rapid.py:2839 -msgid "It may be corrupted" -msgstr "Den kan vara korrupt" - -#: rapid/rapid.py:2869 -msgid "Device Detected" -msgstr "Enhet hittad" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2878 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "Skall denna enhet användas för bild- eller filmöverföring?" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2897 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Kom ihåg mitt val" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2934 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s bilder valda för överföring från" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2937 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "Bilder kommer alltid att överföras från denna enhet" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2940 -#, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s nekades som överföringsenhet" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2943 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "Bilder kommer aldrig att överföras från denna enhet" - -#: rapid/rapid.py:2950 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Ta bort alla fototillfällen?" - -#: rapid/rapid.py:2967 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Vill du ta bort alla fototillfällen?" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:2995 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Ange fototillfälle" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3013 -msgid "Enter a new job code, or select a previous one." -msgstr "Ange ett nytt fototillfälle, eller välj ett tidigare." - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3016 -msgid "Enter a new job code." -msgstr "Ange ett nytt fototillfälle." - -#: rapid/rapid.py:3021 -msgid "Job Code:" -msgstr "Fototillfälle:" - -#: rapid/rapid.py:3068 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Ett fototillfälle angavs" - -#: rapid/rapid.py:3070 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Inget fototillfälle angivet" - -#: rapid/rapid.py:3330 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." -msgstr "" -"Beklagar, enheten finns inte:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Åtgärda felet, eller ändra i inställningarna." - -#: rapid/rapid.py:3334 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "Problem med enhetssökväg" - -#: rapid/rapid.py:3350 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "Överföringskatalogen %(file_type)s finns inte.\n" - -#: rapid/rapid.py:3359 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "" -"Överföringskatalogen %(file_type)s finns, men går inte att skriva till.\n" - -#: rapid/rapid.py:3364 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" -"Beklagar, det uppstod problem med överföringskatalogen. Åtgärda felet, eller " -"ändra i inställningarna.\n" -"\n" - -#: rapid/rapid.py:3367 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Fel med bildöverföringskatalogen" - -#: rapid/rapid.py:3369 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "Problem med överföringskataloger" - -#: rapid/rapid.py:3382 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Några inställningar kommer att återställas" - -#: rapid/rapid.py:3416 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Frågar om %s ska användas" - -#: rapid/rapid.py:3444 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Frågar om fototillfälle" - -#: rapid/rapid.py:3448 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Visar redan fråga om fototillfälle, fråga inte igen" - -#: rapid/rapid.py:3463 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "Påbörjar överföringar som har väntat på fototillfälle" - -#: rapid/rapid.py:3467 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Påbörjar överföring" - -#: rapid/rapid.py:3482 -#, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "Skapar bildöverföringskatalog för %(folder)s" - -#: rapid/rapid.py:3487 -#, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "Misslyckades med att skapa bildöverföringskatalog för %(folder)s" - -#: rapid/rapid.py:3491 -#, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "Skapar filmöverföringskatalog för %(folder)s" - -#: rapid/rapid.py:3496 -#, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "Misslyckades med att skapa filmöverföringskatalog för %(folder)s" - -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" -msgstr "" -"En nyare version av det här programmet har startats.\n" -"\n" - -#: rapid/rapid.py:3523 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." -msgstr "" -"Inställningarna ser korrekta ut, men kontrollera dem för att vara säker." - -#: rapid/rapid.py:3525 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "" -"Beklagar, några av inställningarna innehåller fel och kommer att återställas." - -#: rapid/rapid.py:3526 -msgid "Warning:" -msgstr "Varning:" - -#: rapid/rapid.py:3531 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." -msgstr "" -"Programmet är av en nyare version än tidigare, kontrollerar inställningar." - -#: rapid/rapid.py:3538 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Inställningarna har ändrats." - -#: rapid/rapid.py:3539 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." -msgstr "" -"Denna versionen av programmet använder andra inställningar än äldre " -"versioner. Inställningarna har därför uppdaterats." - -#: rapid/rapid.py:3543 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Inga inställningar behöver ändras." - -#: rapid/rapid.py:3545 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." -msgstr "" -"Denna versionen av programmet använder andra inställningar än äldre " -"versioner. Några av inställningarna var felaktiga och kunde inte uppdateras. " -"De kommer därför att återställas." - -#: rapid/rapid.py:3555 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Ett problem uppstod vid användning av pynotify." - -#: rapid/rapid.py:3571 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Kunde inte ta emot serveregenskaper från pynotify." - -#: rapid/rapid.py:3580 -msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -msgstr "Varning: notifieringssystemets server är felaktigt konfigurerad" - -#: rapid/rapid.py:3626 +#: rapid/rapid.py:3084 msgid "and" msgstr "och" -#: rapid/rapid.py:3631 +#: rapid/rapid.py:3089 msgid "Using backup devices" msgstr "Använder enheter för säkerhetskopiering" -#: rapid/rapid.py:3633 +#: rapid/rapid.py:3091 msgid "Using backup device" msgstr "Använder enhet för säkerhetskopiering" -#: rapid/rapid.py:3635 +#: rapid/rapid.py:3093 msgid "No backup devices detected" msgstr "Inga enheter för säkerhetskopiering hittades" -#: rapid/rapid.py:3674 rapid/rapid.py:3831 +#: rapid/rapid.py:3120 +msgid "Free space:" +msgstr "Ledigt utrymme:" + +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:3132 #, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Enhete %(device)s (%(path)s) ignorerades" +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "(%(file_type)s)" -#: rapid/rapid.py:3790 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:3136 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Hittade %(device)s med sökvägen %(path)s" +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#: rapid/rapid.py:3794 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Automatisk överföring är aktiverad" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3141 +msgid "; " +msgstr "; " -#: rapid/rapid.py:3796 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Automatisk överföring är avaktiverad" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:3146 +msgid "." +msgstr "." -#: rapid/rapid.py:3849 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Använder manuell sökväg" +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:3152 +#, python-format +msgid "%(free)s free" +msgstr "%(free)s tillgängligt" + +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3160 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "Säkerhetskopierar bilder och filmer till %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3857 +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:3163 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Säkerhetskopierar till %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3968 rapid/rapid.py:4017 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Alla överföringar klara" - -#: rapid/rapid.py:3982 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" - -#: rapid/rapid.py:3992 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Cirka en sekund återstår" - -#: rapid/rapid.py:3994 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3166 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Cirka %i sekunder återstår" - -#: rapid/rapid.py:3996 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Cirka en minut återstår" +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "Säkerhetskopierar bolder till %(path)s och videor till %(path2)s" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:4001 +#: rapid/rapid.py:3173 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Ungefär %(minutes)i:%(seconds)02i minuter återstår" +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:4019 -msgid "photos downloaded" -msgstr "bilder överförda" +#: rapid/rapid.py:3202 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Programinställningarna är ogiltiga" -#: rapid/rapid.py:4021 -msgid "photos skipped" -msgstr "bilder hoppades över" +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +msgid "Photo" +msgstr "Bild" -#: rapid/rapid.py:4023 -msgid "videos downloaded" -msgstr "filmer överförda" +#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 +msgid "Video" +msgstr "Film" -#: rapid/rapid.py:4025 -msgid "videos skipped" -msgstr "filmer hoppades över" +#: rapid/rapid.py:3332 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp saknas" -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#. Please note the space at the end of the label - it is needed to meet the Gnome Human Interface Guidelines -#: rapid/rapid.py:4125 -msgid "_Download " -msgstr "_Överför " +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 +#, python-format +msgid "Folder: %s" +msgstr "Mapp: %s" -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:4135 -msgid "_Pause" -msgstr "_Paus" +#: rapid/rapid.py:3346 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är ogiltig" -#: rapid/rapid.py:4209 -msgid "Preferences were changed." -msgstr "Inställningar ändrades" +#: rapid/rapid.py:3359 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är inte skrivbar" -#: rapid/rapid.py:4407 -msgid "Goodbye" -msgstr "Farväl" +#: rapid/rapid.py:3437 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatyrer" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4418 +#: rapid/rapid.py:3484 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -1023,615 +324,1293 @@ msgstr "" "visa programinformation på kommandoraden när programmet körs (standardvärde: " "%default)" -#: rapid/rapid.py:4419 +#: rapid/rapid.py:3485 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "visa debuginformation när programmet körs från kommandorad" + +#: rapid/rapid.py:3486 msgid "only output errors to the command line" msgstr "Visa fel endast på kommandoraden" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4421 +#: rapid/rapid.py:3488 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "lista filändelser som programmet stödjer och avsluta" -#: rapid/rapid.py:4422 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "nollställ alla inställningar och avsluta" -#: rapid/rapid.py:4431 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Photos:" msgstr "Bilder:" -#: rapid/rapid.py:4431 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Videos:" msgstr "Filmer:" -#: rapid/rapid.py:4436 +#: rapid/rapid.py:3508 #, python-format msgid "and %s" msgstr "och %s" -#: rapid/rapid.py:4444 +#: rapid/rapid.py:3516 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alla inställningar har nollställts" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:4448 rapid/rapid.py:4449 rapid/rapid.py:4451 -#: rapid/rapid.py:4456 rapid/rapid.py:4460 -msgid "Using" -msgstr "Använder" +#: rapid/rapid.py:3534 +msgid "" +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." +msgstr "" +"Nedladdning av video är inaktiverat.\n" +"För att kunna ladda ned videos, var vänlig att installera Python-paketen " +"hachoir och kaa." + +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 +msgid "Backing up error" +msgstr "Fel vid säkerhetskopiering" + +#: rapid/backupfile.py:144 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Målplatsen kunde inte skapas: %(directory)s\n" + +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Källa: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" -#: rapid/rapid.py:4453 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Fel: %(inst)s" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:4477 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s körs redan" +msgid "" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" +msgstr "" +"%(problem)s\n" +"Fil: %(file)s" + +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Enhet hittad" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "Skall denna enhet användas för bild- eller filmöverföring?" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Kom ihåg mitt val" + +#: rapid/downloadtracker.py:298 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + +#: rapid/generatenameconfig.py:145 msgid "Date time" msgstr "Datumtid" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:146 msgid "Text" msgstr "Text" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:147 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:148 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:149 msgid "Sequences" msgstr "Sekvenser" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +msgid "Job code" +msgstr "Fototillfälle" + +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Image date" msgstr "Bilddatum" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Video date" msgstr "Filmdatum" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/generatenameconfig.py:157 +msgid "Download time" +msgstr "Nedladdningstid" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Name + extension" msgstr "Namn + filändelse" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Name" msgstr "Namn" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Extension" msgstr "Filändelse" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +#: rapid/generatenameconfig.py:165 msgid "Image number" msgstr "Bildnummer" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Video number" msgstr "Filmnummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Aperture" msgstr "Bländare" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Exposure time" msgstr "Bländartid" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Focal length" msgstr "Brännvidd" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "Camera make" msgstr "Kameratillverkare" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Short camera model" msgstr "Förkortning på kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Utökad förkortning på kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Shutter count" msgstr "Antal exponeringar" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Owner name" msgstr "Ägarens namn" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +#: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Length" msgstr "Längd" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:193 msgid "Frames Per Second" msgstr "Bildrutor per sekund" +#: rapid/generatenameconfig.py:194 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Copyright" +msgstr "Upphovsrätt" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:197 msgid "Downloads today" msgstr "Överföringar idag" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Session number" msgstr "Sessionsnummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Subfolder number" msgstr "Nummer på underkatalog" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Stored number" msgstr "Tidigare sekvensnummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Sequence letter" msgstr "Sekvensbokstav" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "All digits" msgstr "Alla siffror" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Last digit" msgstr "Senaste siffra" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Last 2 digits" msgstr "Senaste två siffrorna" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Last 3 digits" msgstr "Senaste tre siffrorna" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "Last 4 digits" msgstr "Senaste fyra siffrorna" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Original Case" msgstr "Använd ursprungligt skiftläge" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "UPPERCASE" msgstr "VERSALER" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "lowercase" msgstr "gemener" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "One digit" msgstr "En siffra" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Two digits" msgstr "Två siffror" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Three digits" msgstr "Tre siffror" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:225 msgid "Four digits" msgstr "Fyra siffror" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Five digits" msgstr "Fem siffror" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:227 msgid "Six digits" msgstr "Sex siffror" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Seven digits" msgstr "Sju siffror" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "Subseconds" msgstr "Sekunder" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÅÅÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "YYMMDD" msgstr "ÅÅMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÅÅ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "YYYY" msgstr "ÅÅÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "YY" msgstr "ÅÅ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +#: rapid/generatenameconfig.py:268 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minuter)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +#: rapid/generatenameconfig.py:270 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:794 +#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Inställningen för underkataloger skall inte börja med %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Inställning för underkatalog skall inte börja med %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Inställning för underkatalog skall inte innehålla två %s i rad" + +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Ta bort alla fototillfällen?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Vill du ta bort alla fototillfällen?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "Ta bort alla sparade sökvägar?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "Ska alla sparade sökvägar tas bort?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "Ta bort alla ignorerade sökvägar?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "Ska alla ignorerade sökvägar tas bort?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Fel i inställningarna för bildnamnbyte" + +#: rapid/preferencesdialog.py:638 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Fel i inställningarna för filmnamnbyte" + +#: rapid/preferencesdialog.py:659 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Fel i inställningarna för bildöverföring" + +#: rapid/preferencesdialog.py:676 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Fel i inställningarna för filmöverföring" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:735 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Ange fototillfälle" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:751 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Skriv ett nytt jobbnummer, eller välj ett föregående" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:754 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Ange nytt jobbnamn" + +#: rapid/preferencesdialog.py:759 +msgid "Job Code:" +msgstr "Fototillfälle:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Ange sökväg att ignorera" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Ange en sökväg som aldrig kommer att avsökas efter bilder eller videor" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "Sökväg:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +msgid "Job Code" +msgstr "Jobbnamn" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Välj en katalog att överföra bilder till" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Välj en katalog att överföra filmer till" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Välj en katalog innehållande %(file_types)s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "Välj en plats för att säkerhetskopiera bilder" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "Välj en plats för att säkerhetskopiera videor" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Varning:</b> Det saknas metadata för att namnge. Var god välj andra " +"inställningar för namngivning.</i>" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" -"Inställningen '%(key)s' är ogiltig.\n" -"Förväntat värde är något av %(value)s" +"<i><b>Varning:</b> Det finns inte tillräckligt med metadata för att skapa " +"underkataloger. Välj andra inställningar för att namnge underkataloger.</i>" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "Inställningen '%(value)s' är ogiltig" +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Exempel: %s</i>" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:805 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "Följande inställningar är ogiltiga:" +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"Underkatalog för %(filetype)s har felaktiga inställningar som inte kan " +"användas.\n" +"Återställer till standardvärden." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:934 -msgid "Subsecond metadata not present in photo" -msgstr "Metadata med subsekunder saknas i bilden" +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" +"Följande reguljära uttryck är ogiltiga, och kommer att tas bort om du inte " +"ändrar dem:\n" +" %s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:941 +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 #, python-format -msgid "%s metadata is not present" -msgstr "%s metadata saknas" +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" +"Detta reguljära uttryck är ogiltigt, och kommer att tas bort om du inte " +"ändrar det:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 +msgid "externaldrive1" +msgstr "extern_enhet_1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 +msgid "externaldrive2" +msgstr "extern_enhet_2" + +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Manila" +msgstr "Manilla" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Prague" +msgstr "Prag" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsingfors" + +#: rapid/prefsrapid.py:127 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: rapid/prefsrapid.py:128 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Rome" +msgstr "Rom" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskva" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/prefsrapid.py:129 +msgid "Warsaw" +msgstr "Warszawa" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:960 rapid/renamesubfolderprefs.py:968 -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:977 +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Jakarta" +msgstr "Djakarta" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/prefsrapid.py:130 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +msgid "subfolder" +msgstr "Underkatalog" + +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +msgid "filename" +msgstr "Filnamn" + +#: rapid/problemnotification.py:80 #, python-format -msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" -msgstr "Fel i komponenten för datumtid. Värdet %s verkar ogiltigt" +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "Datum/tid-värde %s verkar ogiltigt." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1004 -msgid "extension was specified but filename does not have an extension" -msgstr "filändelse angavs men filnamnet har ingen ändelse" +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Filnamnet saknar filändelse." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1008 -msgid "image or video number was specified but filename has no number" -msgstr "bild eller filmnummer angavs men filnamnet har inget nummer" +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Filnamnet saknar sekvensnummer." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1081 +#: rapid/problemnotification.py:84 #, python-format -msgid "%s metadata is not present in photo" -msgstr "%s saknas i bilden" +msgid "Error generating component %s." +msgstr "Ett fel uppstod när nummer %s skulle skapas." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1194 +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 #, python-format -msgid "error generating name with component %s" -msgstr "ett fel uppstod med komponenten %s" +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "Metadata i %(filetype)s kan inte läsas." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1450 +#: rapid/problemnotification.py:88 #, python-format -msgid "%s metadata is not present in video" -msgstr "%s saknas i filmen" +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "%(filetype)s %(area)s kunde inte skapas." -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1546 +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Inställningen för underkataloger skall inte börja med %s" +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "Ett fel uppstod när %(filetype)s skulle kopieras" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1548 +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Inställning för underkatalog skall inte börja med %s" +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "%(filetype)s finns redan" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1552 +#: rapid/problemnotification.py:97 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Inställning för underkatalog skall inte innehålla två %s i rad" +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." +msgstr "" +"%(filetype)s kunde inte säkerhetskopieras, eftersom ingen plats för " +"säkerhetskopior hittades." + +#: rapid/problemnotification.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" +"%(image1)s togs den %(image1_date)s kl %(image1_time)s, och %(image2)s den " +"%(image2_date)s kl %(image2_time)s." + +#: rapid/problemnotification.py:103 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "%(filetype)s är redan nedladdad" + +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." +msgstr "" +"Den existerande %(filetype)s ändrades senast den %(date)s kl %(time)s. Den " +"har fått '%(identifier)s' som unik identifierare." + +#: rapid/problemnotification.py:108 +#, python-format +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgstr "" +"Den existerande %(filetype)s ändrades senast den %(date)s kl %(time)s." + +#: rapid/problemnotification.py:109 +#, python-format +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "Det saknas data för att namnge %(filetype)s." + +#: rapid/problemnotification.py:111 +#, python-format +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "Fel: %(errorno)s %(strerror)s" + +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "Metadatan kan vara korrupt." + +#: rapid/problemnotification.py:204 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." +msgstr "Filnamnet, filändelsen och Exif-informationen har redan överförts." + +#: rapid/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr " Den har säkerhetskopierats till %(volume)s" + +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr " Den har säkerhetskopierats till följande enheter: " + +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "%(volumes)s och %(final_volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" +msgstr "" +"Hittade bilder med samma filnamn, fast tagna vid olika tillfällen: " +"%(details)s" + +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" +"Ett fel uppstod när säkerhetskopia skulle tas till %(volume)s: %(inst)s." + +#: rapid/problemnotification.py:259 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "Ett fel uppstod när säkerhetskopia skulle tas till %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "" +"Ett fel uppstod när säkerhetskopia skulle tas till följande enheter: " + +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " + +#: rapid/problemnotification.py:267 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " +msgstr "%(volume)s, " + +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "%(volumes)s och %(volume)s (%(inst)s)." + +#: rapid/problemnotification.py:276 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "%(volumes)s och %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "Säkerhetskopia finns redan på %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "Säkerhetskopia finns redan i: " + +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "Säkerhetskopia skrevs över på %(volume)s." + +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "Säkerhetskopia skrevs över i: " + +#: rapid/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "Ett fel uppstod när kataloger skulle skapas på %(volume)s: %(inst)s." + +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +msgstr "Ett fel uppstod när kataloger skulle skapas på följande enheter: " + +#: rapid/problemnotification.py:322 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "%(previousproblem)s Mer problem därtill, %(newproblem)s" + +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr " Problem hittades %(problems)s." + +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr " Ett problem hittades %(problem)s." + +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "%(type)s metadata saknas." + +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "Följande metadata saknas: " + +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "" +"%(missing_metadata_elements)s oct %(final_missing_metadata_element)s." + +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "Problem med skapande av undermappar och filnamn" + +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "Problem med skapande av undermappar och filnamn" + +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "Problem med skapande av %s" + +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "Problem med skapande av %s" + +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "%(filetype)s finns redan, men säkerhetskopierades" + +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" +"Ett fel uppstod vid kopiering av %(filetype)s, men säkerhetskopierades" + +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "Flera fel hittades" + +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "Bilder med samma filnamn hittades, fast tagna vid olika tillfällen" + +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "det uppstod fel vid säkerhetskopiering" + +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "Det uppstod fel vid säkerhetskopiering" + +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "det uppstod ett fel vid säkerhetskopiering" + +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "Det uppstod ett fel vid säkerhetskopiering" + +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "%(previousproblem)s, och %(backinguperror)s" + +#: rapid/rpdfile.py:136 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:79 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:299 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Bilden har redan överförts" + +#: rapid/subfolderfile.py:300 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Källa: %(source)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:358 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "undermapp och filnamn" + +#: rapid/subfolderfile.py:396 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "Misslyckades med att skapa mapp för nedladdning" + +#: rapid/subfolderfile.py:397 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "Sökväg: %s" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Om..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" +msgstr "Markera alla" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "Markera alla bilder" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "Markera alla videor" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Överföring / Paus" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Få hjälp på internet..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Donera..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Next File" +msgstr "Nästa fil" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Previous File" +msgstr "Föregående fil" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Rapportera problem..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Markera alla vid ett fototillf_älle" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Markera alla som sakna_r fototillfälle" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Översätt detta program..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "Uncheck All" +msgstr "Avmarkera alla" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Check All" +msgstr "_Markera allt" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Töm slutförda överföringar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Download" +msgstr "_Överför" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Fellogg" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_File" +msgstr "_Arkiv" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Include in download" +msgstr "_Ta med i överföring" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Donera..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_Select" +msgstr "_Markera" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Översätt programmet..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 +msgid "_Uncheck All" +msgstr "_Avmarkera allt" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Säkerhetskopia</b" +msgstr "<b>Säkerhetskopia</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "<b>Kompatibilitet med andra operativsystem</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 -msgid "<b>Devices</b>" -msgstr "<b>Enheter</b>" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "<b>Överföringskatalog</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "<b>Underkataloger till överföring</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "<b>Example</b>" msgstr "<b>Exempel</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "<b>Fototillfällen</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 -msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -msgstr "<b>Saknade enheter för säkerhetskopiering</b>" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "<b>Bildnamngivning</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Bild- och filmnamnkonflikter</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "<b>Automatisering av programmet</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "<b>Sekvensnummer</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "<i>/media/extern_enhet/Photos</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "<i>Exempel: /home/user/Bilder</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "<i>Exempel:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "<i>New:</i>" msgstr "<i>Ny:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "<i>Original:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisering</span>" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Säkerhetskopiering</span>\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enhetsinställningar</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enheter</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Felhantering</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fototillfällen</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diverse</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildöverföringskataloger</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildnamngivning</span>\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Alternativ för namnbyte</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmöverföringsmappar</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmnamngivning</span>\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "Lägg till unik identifierare" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Hitta bärbara lagringsenheter automatiskt" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Hitta enheter för säkerhetskopiering automatiskt" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Hitta enheter automatiskt" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisering" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "Säkerhetskopiering" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 -msgid "Backup location:" -msgstr "Plats för säkerhetskopior:" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Säkerhetskopiera bilder och filmer vid överföring" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1639,7 +1618,7 @@ msgstr "" "Ange en katalog för överföring. Underkataloger kommer att skapas automatiskt " "enligt strukturen nedan." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1647,195 +1626,190 @@ msgstr "" "Välj katalog för överföring. Underkataloger kommer att skapas automatiskt " "enligt inställningarna nedan." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 -msgid "" -"Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -msgstr "Välj om filen ska hoppas över, eller döpas om med ett unikt namn." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "Day start:" msgstr "Början på dagen:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "Radera bilder och filmer från enheten när överföring är klar" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +msgid "Device Options" +msgstr "Enhetsinställningar" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" "\n" -"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -"specify a location on your hard drive.\n" +"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +"location on your hard drive.\n" "\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" +"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +"used.</i>" msgstr "" -"Enheter kan du överföra bilder och filmer ifrån. Till exempel kameror, " -"minneskort eller bärbara hårddiskar.\n" +"Du kan överföra bilder och videor från kameror, minneskort eller externa " +"enheter som t.ex hårddiskar.\n" "\n" -"Du kan överföra bilder från flera enheter samtidigt, eller ange en plats på " -"din hårddisk.\n" +"Du kan överföra från flera enheter samtidigt, eller ange en plats på din " +"hårddisk.\n" "\n" -"<i>Om det fungerar dåligt eller inte alls att överföra bilder från din " -"kamera, försök sätta den i PTP-läge. Om det inte är möjligt, överväg att " -"skaffa en minneskortläsare.</i>" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Överföring / Paus" +"<i>Överföring direkt från kameror är en experimentell funktion. Om det " +"fungerar dåligt eller inte alls, prova att aktivera PTP läge på din kamera. " +"Om det ändå inte fungerar måste du använda en kortläsare.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "Katalog för överföring:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "Antal överföringar idag:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "Felhantering" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 -msgid "Error Log" -msgstr "Fellogg" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Avsluta programmet även om fel eller varningar uppstod" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -msgstr "Avsluta programmet om överföring sker utan fel" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Avsluta programmet när överföring är klar" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "Skapa miniatyrer (långsammare)" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -"Om du avaktiverar automatisk sökning av enheter för säkerhetkopiering, ange " -"istället en plats." +"Om du inaktiverar automatisk sökning, ange exakt plats för säkerhetskopior." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " +"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " "and videos." msgstr "" -"Om du avaktiverar automatisk sökning efter enheter, välj platsen där bilder " -"och filmer finns." +"Om du inaktiverar automatisk sökning, ange exakt plats för bilder och videor." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -"Om du avaktiverar automatisk sökning av bärbara lagringsenheter, ange " -"istället en plats." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorera" +"Om du aktiverar sökning av externa enheter så kommer hela enheten att " +"avsökas. På stora enheter kan det ta en stund.\n" +"\n" +"När denna inställning är påslagen och en potentiell enhet hittas, så kommer " +"du att frågas om den ska avsökas eller ej." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Överför dina bilder och filmer snabbt och enkelt" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Ignorerade sökvägar" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" msgstr "Fototillfällen" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Ersätt" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 +msgid "Performance" +msgstr "Prestanda" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "Bildkataloger" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "Bildnamngivning" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Plats för säkerhetskopiering av bilder:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:69 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Plats för säkerhetskopiering av bilder:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Inställningar: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "_Ta bort alla" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:73 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +msgid "Re_move All" +msgstr "Ta bo_rt alla" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Sparade sökvägar" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Sparade sökvägar är sådana som förknippas med enheter där du har valt att " +"alltid avsöka eller ignorera, när automatisk avsökning är påslaget." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" msgstr "Inställningar för namnbyte" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Report a warning" -msgstr "Rapportera en varning" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Report an error" -msgstr "Rapportera ett fel" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Skip download" msgstr "Hoppa över överföring" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>kaa metadata</i> package for python." +"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " +"python." msgstr "" -"Beklagar, överföring av filmer är avaktiverat. För att överföra filmer måste " -"du installera <i>kaa metadata</i> paketet för Python." +"Nedladdning av video är inaktiverat. För att kunna ladda ned videos, var " +"vänlig att installera Python-paketen <i>hachoir</i> och <i>kaa</i>." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "Ange namnändelse på sökvägar som du inte vill att de ska avsökas." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1849,7 +1823,7 @@ msgstr "" "till säkerhetskopior. För varje enhet du vill använda till säkerhetskopior " "kan du skapa en mapp med ett av dessa namn.</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1857,21 +1831,7 @@ msgstr "" "Ange tiden i 24-timmarsformat då <i>Antal överföringar idag</i> ska " "nollställas." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88 -msgid "" -"Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " -"downloaded or backed up." -msgstr "" -"Ange vad som ska ske när en bild eller film med samma namn redan har " -"överförts till enheten." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89 -msgid "Specify what to do when there are no backup devices." -msgstr "" -"Ange vad som ska hända när det inte finns några enheter för " -"säkerhetskopiering." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1879,43 +1839,59 @@ msgstr "" "Ange om specialtecken som inte stöds av operativsystemet ska tas bort från " "filnamn." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Börja överföring vid programstart" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Påbörja överföring när enhet sätts i" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Lagrat nummer:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Avlägsna inkompatibla tecken" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synkronisera RAW och JPEG-sekvensnummer" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Mata ut och avmontera enheter när överföring är klar" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Använd Python-kompatibla reguljära uttryck" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "Filmkataloger" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "Filmnamngivning" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Katalog för säkerhetskopiering av film:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Plats för säkerhetskopiering av videor:" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +msgstr "" +"När en bild eller video med samma namn redan har överförts, välj om den ska " +"skippas eller tilldelas ett unikt nummer." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1923,7 +1899,7 @@ msgstr "" "Ange om filer som redan finns på enheten för säkerhetskopiering skall " "skrivas över, eller inte säkerhetskopieras." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1931,53 +1907,29 @@ msgstr "" "Du kan säkerhetskopiera dina bilder och filmer till flera mål när de " "överförs, till exempel externa hårddiskar." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Töm slutförda överföringar" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Fellogg" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Få hjälp online" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Donera..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_Photos" -msgstr "_Bilder" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Rapportera ett fel..." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Thumbnails" -msgstr "_Miniatyrbilder" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Överför dina bilder och filmer snabbt och enkelt" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Översätt programmet..." +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Nollställer värde.\n" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Nollställer till midnatt.\n" #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Fel i inställningarna för bildnamnbyte" +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Följande inställningar innehåller fel:\n" + +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Återställer till standardvärde." + #~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" #~ msgstr "Fel i inställningar för överföring till underkataloger" @@ -1998,6 +1950,17 @@ msgstr "_Visa" #~ "Inställningarna för underkataloger har ogiltiga värden.\n" #~ " Använder standardvärden." +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Det fanns ett fel i programinställningarna." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Var god kontrollera programinställningarna, starta om programmet, och försök " +#~ "igen." + #, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" #~ msgstr "0 av %s bilder överförda" @@ -2010,6 +1973,14 @@ msgstr "_Visa" #~ msgid "Image filename could not be generated" #~ msgstr "Kunde inte skapa ett filnamn för bild" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Källa: %(source)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" + #~ msgid "" #~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " #~ "sufficient image metadata." @@ -2030,6 +2001,10 @@ msgstr "_Visa" #~ msgid "Could not open image" #~ msgstr "Kunde inte öppna bild" +#, python-format +#~ msgid "Source: %s" +#~ msgstr "Källa: %s" + #~ msgid "Image has no metadata" #~ msgstr "Bilden innehåller ingen metadata" @@ -2058,12 +2033,35 @@ msgstr "_Visa" #~ "Bild: %(image)s\n" #~ "Problem: %(problem)s" +#, python-format +#~ msgid "Unique identifier '%s' added" +#~ msgstr "Lade till unik indentifierare \"%s\"" + +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "Ny dag påbörjad - nollställer dagens överföringar" + +#~ msgid "Download copying error" +#~ msgstr "Överföringsfel" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Källa: %(source)s\n" +#~ "Mål: %(destination)s\n" +#~ "Fel: %(errorno)s %(strerror)s" + #~ msgid "The image was not copied." #~ msgstr "Bilden överfördes inte." #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Bilden är redan säkerhetskopierad" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + #~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" #~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" @@ -2088,6 +2086,16 @@ msgstr "_Visa" #, python-format #~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Källa: %(source)s\n" +#~ "Mål: %(destination)s\n" +#~ "Fel: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "" #~ "Destination directory could not be created\n" #~ "%(directory)s\n" #~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" @@ -2096,6 +2104,9 @@ msgstr "_Visa" #~ "%(directory)s\n" #~ "Fel: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "Enheten kan nu avlägsnas säkert" + #, python-format #~ msgid "%s images downloaded" #~ msgstr "%s bilder överförda" @@ -2103,6 +2114,12 @@ msgstr "_Visa" #~ msgid "Image overwritten" #~ msgstr "Skrev över bild" +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "fel" + +#~ msgid "Backup device missing" +#~ msgstr "Enhet för säkerhetskopiering saknas" + #~ msgid "No backup device was detected." #~ msgstr "Ingen enhet för säkerhetskopiering hittades" @@ -2112,6 +2129,10 @@ msgstr "_Visa" #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "Bilden saknar miniatyr" +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "Överföringen startade vid %s" + #~ msgid "Image already exists" #~ msgstr "Bilden finns redan" @@ -2121,19 +2142,120 @@ msgstr "_Visa" #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Kunde inte skapa miniatyr" +#~ msgid "It may be corrupted" +#~ msgstr "Den kan vara korrupt" + #, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s av %(total)s bilder överförda" +#, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Överföring från %s är klart" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Varning:" + +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Beklagar, några av inställningarna innehåller fel och kommer att återställas." + +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Inställningarna ser korrekta ut, men kontrollera dem för att vara säker." + +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "En nyare version av det här programmet har startats.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Programmet är av en nyare version än tidigare, kontrollerar inställningar." + +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Några inställningar kommer att återställas" + +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Påbörjar överföring" + +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Inga inställningar behöver ändras." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Denna versionen av programmet använder andra inställningar än äldre " +#~ "versioner. Inställningarna har därför uppdaterats." + +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Inställningarna har ändrats." + +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Ett problem uppstod vid användning av pynotify." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Denna versionen av programmet använder andra inställningar än äldre " +#~ "versioner. Några av inställningarna var felaktiga och kunde inte uppdateras. " +#~ "De kommer därför att återställas." + +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Kunde inte ta emot serveregenskaper från pynotify." + +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Använder manuell sökväg" + +#, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Hittade %(device)s med sökvägen %(path)s" + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Automatisk överföring är avaktiverad" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Automatisk överföring är aktiverad" + #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "bilder skippade" +#~ msgid "_Download " +#~ msgstr "_Överför " + #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "bilder överförda" +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Paus" + +#~ msgid "Preferences were changed." +#~ msgstr "Inställningar ändrades" + #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "visa filändelser för bildformat som programmet hanterar och avsluta" +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "Farväl" + +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s körs redan" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "Använder" + #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Metadata för sekunder finns inte i bilden" @@ -2141,15 +2263,41 @@ msgstr "_Visa" #~ msgid "%s metadata is not present in image" #~ msgstr "%s metadata finns inte i bilden" +#, python-format +#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" +#~ msgstr "Fel i komponenten för datumtid. Värdet %s verkar ogiltigt" + #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "filändelse angavs men bilden saknar filändelse" #~ msgid "image number was specified but image filename has no number" #~ msgstr "Bildnummer angavs men filnamnet saknar nummer" +#, python-format +#~ msgid "error generating name with component %s" +#~ msgstr "ett fel uppstod med komponenten %s" + +#~ msgid "These preferences are not well formed:" +#~ msgstr "Följande inställningar är ogiltiga:" + +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "Inställningen '%(value)s' är ogiltig" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Inställningen '%(key)s' är ogiltig.\n" +#~ "Förväntat värde är något av %(value)s" + #~ msgid "<b>Image Rename</b>" #~ msgstr "<b>Namnbyte av bilder</b>" +#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" +#~ msgstr "<b>Saknade enheter för säkerhetskopiering</b>" + #~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" #~ msgstr "<i>Exempel: /home/user/photos</i>" @@ -2159,6 +2307,9 @@ msgstr "_Visa" #~ msgid "<b>Image Devices</b>" #~ msgstr "<b>Bildenheter</b>" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisering</span>" + #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildenheter</span>" @@ -2171,6 +2322,12 @@ msgstr "_Visa" #~ msgid "Backup photos when downloading" #~ msgstr "Säkerhetskopiera bilder vid överföring" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatisering" + +#~ msgid "Backup location:" +#~ msgstr "Plats för säkerhetskopior:" + #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Katalog för säkerhetskopiering:" @@ -2189,20 +2346,74 @@ msgstr "_Visa" #~ msgid "Image location:" #~ msgstr "Bildplats:" +#~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Om du avaktiverar automatisk sökning av bärbara lagringsenheter, ange " +#~ "istället en plats." + #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Bildenheter" +#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgstr "" +#~ "Om du avaktiverar automatisk sökning av enheter för säkerhetkopiering, ange " +#~ "istället en plats." + #~ msgid "Exit program after completion of successful download" #~ msgstr "Avsluta programmet efter lyckad överföring" +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignorera" + #~ msgid "" #~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." #~ msgstr "" #~ "Om du avaktiverar automatisk sökning av bildenheter, ange istället en plats." +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Fellogg" + +#~ msgid "Report a warning" +#~ msgstr "Rapportera en varning" + +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + #~ msgid "Import your images efficiently and reliably" #~ msgstr "Överför dina bilder snabbt och säkert" +#~ msgid "Report an error" +#~ msgstr "Rapportera ett fel" + #~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" #~ msgstr "Mata ut enhet när överföring är klar" @@ -2222,6 +2433,11 @@ msgstr "_Visa" #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Börja överföring vid inkoppling av enhet" +#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." +#~ msgstr "" +#~ "Ange vad som ska hända när det inte finns några enheter för " +#~ "säkerhetskopiering." + #~ msgid "" #~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " #~ "that are not allowed by other operating systems." @@ -2229,6 +2445,12 @@ msgstr "_Visa" #~ "Ange om tecken i fil- eller katalognamn som inte stöds av andra " #~ "operativsystem ska avlägsnas." +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Rapportera ett fel..." + +#~ msgid "_Photos" +#~ msgstr "_Bilder" + #~ msgid "" #~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " #~ "that has the same name, or skip backing it up." @@ -2243,9 +2465,30 @@ msgstr "_Visa" #~ "Du kan säkerhetskopiera bilder till flera platser när de överförs, t.ex. " #~ "externa hårddiskar." +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Få hjälp online" + +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "_Miniatyrbilder" + +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Felaktigt värde för 'Antal överföringar idag'.\n" + +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "Värdet på 'början på dagen' är korrupt\n" + #~ msgid "Image Rename" #~ msgstr "Namnbyte" +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "Påbörjar överföringar som har väntat på fototillfälle" + +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Ett fototillfälle angavs" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Frågar om fototillfälle" + #, python-format #~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" #~ msgstr "Avsökning av enhet klar: hittade inga bilder på enheten %s" @@ -2277,69 +2520,36 @@ msgstr "_Visa" #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "Vill du överföra bilder från den här enheten eller partitionen?" +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Inget fototillfälle angivet" + #, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Bild: %(source)s" +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s bilder valda för överföring från" -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "Kunde inte radera bilder från bildenhet" +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "Bilder kommer alltid att överföras från denna enhet" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bild: %(source)s\n" -#~ "Fel: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s nekades som överföringsenhet" -#, python-format -#~ msgid "Deleted %i images from image device" -#~ msgstr "Raderade %i bilder från bildenhet" +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "Bilder kommer aldrig att överföras från denna enhet" -#~ msgid "Delete images from image device upon download completion" -#~ msgstr "Radera bilder från bildenhet när bildöverföring är färdig" +#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." +#~ msgstr "Ange ett nytt fototillfälle, eller välj ett tidigare." -#~ msgid "" -#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "Hittade bilder med samma filnamn, men tagna vid olika tillfällen:" +#~ msgid "Enter a new job code." +#~ msgstr "Ange ett nytt fototillfälle." #, python-format -#~ msgid "" -#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Första bilden: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Andra bilden: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Frågar om %s ska användas" -#, python-format -#~ msgid "Image device: %s\n" -#~ msgstr "Bildenhet: %s\n" +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Visar redan fråga om fototillfälle, fråga inte igen" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this image location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Beklagar, men bildplatsen finns inte:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Var vänlig lös problemet, eller ändra inställningarna." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " -#~ "folder's permissions, or modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Beklagar, men det går inte att skriva till överföringskatalogen. Ändra " -#~ "katalogens rättigheter eller inställningarna" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " -#~ "modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Beklagar, men överföringskatalogen finns inte. Skapa katalogen, eller ändra " -#~ "inställningarna" - -#~ msgid "Problem with Image Location Folder" -#~ msgstr "Problem med bildkatalogen" +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Enhete %(device)s (%(path)s) ignorerades" @@ -7,55 +7,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-09 08:55+0000\n" -"Last-Translator: Semih Korkmaz <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-24 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 19:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" "%(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "Aygıt" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" msgstr "İndirme Süreci" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:316 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "" @@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1171 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "taranıyor..." -#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2077 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "İndir" -#: rapid/rapid.py:1992 +#: rapid/rapid.py:2080 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: rapid/rapid.py:2093 +#: rapid/rapid.py:2181 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: rapid/rapid.py:2184 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -93,136 +93,136 @@ msgstr "" "Bu indirme klasörü geçersiz:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2097 +#: rapid/rapid.py:2185 msgid "Download cannot proceed" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2386 +#: rapid/rapid.py:2490 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Yaklaşık 1 saniye kaldı" -#: rapid/rapid.py:2388 +#: rapid/rapid.py:2492 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Yaklaşık %i saniye kaldı" -#: rapid/rapid.py:2390 +#: rapid/rapid.py:2494 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Yaklaşık 1 dakika kaldı" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2395 +#: rapid/rapid.py:2499 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Yaklaşık %(minutes)i:%(seconds)02i dakika kaldı" -#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2521 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "fotoğraflar ve videolar" -#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "fotoğraflar veya videolar" -#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2526 rapid/rapid.py:3103 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "videolar" -#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2528 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825 +#: rapid/rapid.py:2531 rapid/rapid.py:3101 rapid/preferencesdialog.py:893 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "fotoğraflar" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2533 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "fotoğraf" -#: rapid/rapid.py:2456 +#: rapid/rapid.py:2560 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2460 +#: rapid/rapid.py:2564 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2619 msgid "warnings" msgstr "uyarılar" -#: rapid/rapid.py:2472 +#: rapid/rapid.py:2576 msgid "All downloads complete" msgstr "Bütün yüklemeler tamamlandı" -#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496 -#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2600 +#: rapid/rapid.py:2609 rapid/rapid.py:2617 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498 +#: rapid/rapid.py:2584 rapid/rapid.py:2602 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2611 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2546 +#: rapid/rapid.py:2650 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2553 +#: rapid/rapid.py:2657 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2935 +#: rapid/rapid.py:3071 msgid "and" msgstr "ve" -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3076 msgid "Using backup devices" msgstr "Yedekleme ünitelerini kullanma" -#: rapid/rapid.py:2942 +#: rapid/rapid.py:3078 msgid "Using backup device" msgstr "Yedekleme ünitesi kullanma" -#: rapid/rapid.py:2944 +#: rapid/rapid.py:3080 msgid "No backup devices detected" msgstr "Yedekleme ünitesi bulunamadı" -#: rapid/rapid.py:2971 +#: rapid/rapid.py:3107 msgid "Free space:" msgstr "Boş alan:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2983 +#: rapid/rapid.py:3119 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2987 +#: rapid/rapid.py:3123 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" @@ -230,75 +230,87 @@ msgstr "" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2992 +#: rapid/rapid.py:3128 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2997 +#: rapid/rapid.py:3133 msgid "." msgstr "," #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3003 +#: rapid/rapid.py:3139 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3147 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3009 +#: rapid/rapid.py:3150 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3014 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3153 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3160 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3043 +#: rapid/rapid.py:3189 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Uygulama tercihleri geçersiz" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3308 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Fotoğraf" -#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3310 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3159 +#: rapid/rapid.py:3319 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rapid.py:3335 rapid/rapid.py:3348 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Klasör: %s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3333 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3186 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3264 +#: rapid/rapid.py:3424 msgid "Thumbnails" msgstr "Küçük resimler" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3311 +#: rapid/rapid.py:3471 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -307,70 +319,70 @@ msgstr "" "Uygulama bilgilerini, uygulama çalışırken komut satırında göster(öntanımlı: " "%default)" -#: rapid/rapid.py:3312 +#: rapid/rapid.py:3472 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "Komut satırında çalışırken hata ayıklama bilgisini göster" -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3473 msgid "only output errors to the command line" msgstr "sadece hataqları komut satırında göster" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3315 +#: rapid/rapid.py:3475 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3316 +#: rapid/rapid.py:3477 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "Bütün uygulama ayarlarını ve tercihlerini sıfırla ve çık" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "Photos:" msgstr "Fotoğraflar:" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "Videos:" msgstr "Videolar:" -#: rapid/rapid.py:3334 +#: rapid/rapid.py:3495 #, python-format msgid "and %s" msgstr "ve %s" -#: rapid/rapid.py:3342 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Bütün uygulama ayarları ve tercihleri sıfırlandı" -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/rapid.py:3521 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " "packages for python." msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" "Destination: %(destination)s" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -392,7 +404,7 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:268 +#: rapid/downloadtracker.py:291 msgid "MB/s" msgstr "" @@ -417,7 +429,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 msgid "Job code" msgstr "" @@ -762,92 +774,123 @@ msgstr "" msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:659 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 +#: rapid/preferencesdialog.py:676 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a Job Code" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 +#: rapid/preferencesdialog.py:751 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 +#: rapid/preferencesdialog.py:754 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:759 msgid "Job Code:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:916 +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 msgid "Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:998 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1016 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1107 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1129 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" msgstr "" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1269 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1359 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -855,94 +898,114 @@ msgid "" "They will be reset to their default values." msgstr "" +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" + #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1645 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1647 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "Prag" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "Tahran" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "Paris" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "Sidney" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "Budapeşte" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "Roma" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "Moskova" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "Varşova" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 msgid "subfolder" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 msgid "filename" msgstr "" @@ -996,8 +1059,8 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:103 @@ -1188,7 +1251,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" @@ -1224,24 +1287,24 @@ msgstr "" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:299 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:300 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:355 +#: rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder and filename" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:396 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:397 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "" @@ -1593,7 +1656,7 @@ msgid "" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths\t" +msgid "Ignored Paths" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 @@ -1645,13 +1708,14 @@ msgid "Re_move All" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Devices" +msgid "Remembered Paths" msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" -"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never " -"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 @@ -1675,6 +1739,13 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " @@ -1682,90 +1753,87 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Video backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "_Use regular expressions" -msgstr "" - #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "" -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - #~ msgid " " #~ msgstr " " |